Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

-란 말이야

warrenhellman
New in Town
Posts: 1
Joined: December 2nd, 2008 6:29 am

-란 말이야

Postby warrenhellman » May 18th, 2009 6:59 am

Hey, one of the little nuance issues that's really confusing for me is the subtle meaning of the Korean expression "-란 말이야"
I can understand that it puts a bit of focus on the expression used before it, but the exact usage is really slippery.
예를 들어서...
저의 여친한태 우리 아이스크림을 먹자고 했는데, 난 지금 다이트 중이다라고 했는데.
I had the feeling that she was trying to say "Hey, I'm on a DIET right now," trying to put emphasis on how she's dieting rather than right now.

또는...
저- 우리 클럽가자!
여친 - 싫어 피곤하단 말이야.

I get what they're trying to say, but the exact meaning is a bit unclear. Maybe if anyone has figured it out they might be able to shed some more light on this thing.
Thanks!
John

sdyou7
New in Town
Posts: 7
Joined: May 15th, 2009 10:56 am

Re: -란 말이야

Postby sdyou7 » May 18th, 2009 11:24 am

~말이야. : what I mean, I'm saying that, My words,
In here, 말 : words, meaning
It can be used for emphasis..
example)
내 말은 그런 뜻이 아니고, ...너를 사랑하단 말이야.
What I'm saying doesn't mean such a thing, what I mean..I love you.
당신이 그랬단 말이죠?
what you want to say, you did it...Is it right?
Get your free gifts of the month

Return to “Learn All About Korean (한국어에 관한 모든 것)”