Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

chit chat

usakorjb03
Expert on Something
Posts: 165
Joined: March 8th, 2008 5:12 am

chit chat

Postby usakorjb03 » April 16th, 2010 1:19 pm

오늘은 4월 16일 2010년 금요일이에요. 나는 오늘 한국어 열심히 공부 할 거예요. 그리고 밤 5시 일할 거예요. ={ 지금 t.v. 봐요. :)
제 이름은 문신이에요.

blaine8913
New in Town
Posts: 5
Joined: April 12th, 2010 5:31 pm

we have an understanding

Postby blaine8913 » April 16th, 2010 4:12 pm

Hello. I understood this, except the one word yol shim hi I did not, so I found you can copy the hangul and paste it into the dictionary in the Learning Center. I would imagine you could do the same for any hangul found on the Net.

I want to make my own posts using hangul, which I just figured out how to use on my Mac a few days ago, 군데, 어려워요 :wink:

공원에서, 아내와 산첵하면서, 이야기 하고

hey I tried. what I meant to say is my wife and I practice talking Korean while walking in the park. But that doesn't help me learn to write it.

I have to learn about where to put spaces when writing hangul.

Get 30% OFF Premium & Premium PLUS
trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » April 16th, 2010 5:34 pm

그래도 훌륭히 해냈어요!

Good job guys!

usakorjb03
Expert on Something
Posts: 165
Joined: March 8th, 2008 5:12 am

Postby usakorjb03 » April 16th, 2010 5:39 pm

my memory needs a little refreshing...can u help me what the meaning to 그대만 ?
제 이름은 문신이에요.

blaine8913
New in Town
Posts: 5
Joined: April 12th, 2010 5:31 pm

Yobo's corrections

Postby blaine8913 » April 16th, 2010 6:19 pm

from my wife:

군데--근데 or 그런데 is the correct spelling (meaning "but, however, yet")
산 첵--산책 is the correct spelling

usakorjb03
Expert on Something
Posts: 165
Joined: March 8th, 2008 5:12 am

Postby usakorjb03 » April 16th, 2010 6:34 pm

i got this from the song by Eru 둘이라서

사랑해 입술은 그대만 부르고...
제 이름은 문신이에요.

blaine8913
New in Town
Posts: 5
Joined: April 12th, 2010 5:31 pm

lyric

Postby blaine8913 » April 16th, 2010 6:53 pm

ku deh man: only you

"my lips are calling only you"

according to my in-house translator ;)

blaine8913
New in Town
Posts: 5
Joined: April 12th, 2010 5:31 pm

more from yobo

Postby blaine8913 » April 16th, 2010 8:03 pm

yobo says:

그대만:
그대 means "you." Usually used in lyrics and poetry referring to your love of interest.
만 in this case means "only, just" (만 has several different meanings.)

Return to “Practice your Korean (한국어 연습하기)”