Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

All About Korean/Japanese

피터스
New in Town
Posts: 12
Joined: October 14th, 2007 12:00 am

Postby 피터스 » November 10th, 2007 9:49 pm

hyunwoo wrote:
피터스 wrote:안녕하세요(アンニョンハセヨ):

So, 「 하다 」 is similar to 「する」?


Exactly :D


なるほど。。。

「電話する」 → 「 전화하다 」:

「電話します」 → 「 ? 」
「電話しません」 → 「 ? 」
「電話しました」 → 「 ? 」
「電話しませんでした」 → 「 ? 」
「電話しない」 → 「 ? 」
「電話しまった」 → 「 ? 」
「電話しましょう」 → 「 ? 」
「電話して」 → 「 ? 」
마크 피터스

hyunwoo
Expert on Something
Posts: 868
Joined: July 31st, 2007 11:15 pm

Postby hyunwoo » November 12th, 2007 1:01 am

피터스 wrote:
hyunwoo wrote:
피터스 wrote:안녕하세요(アンニョンハセヨ):

So, 「 하다 」 is similar to 「する」?


Exactly :D


なるほど。。。

「電話する」 → 「 전화하다 」:

「電話します」 → 「 ? 」
「電話しません」 → 「 ? 」
「電話しました」 → 「 ? 」
「電話しませんでした」 → 「 ? 」
「電話しない」 → 「 ? 」
「電話しまった」 → 「 ? 」
「電話しましょう」 → 「 ? 」
「電話して」 → 「 ? 」


「電話します」 → 전화합니다.

「電話しません」 → 전화하지 않습니다. or 전화 안 합니다.

「電話しました」 → 전화했습니다.

「電話しませんでした」 → 전화하지 않았습니다. or 전화 안 했습니다.

「電話しない」 → 전화하지 않아 or 전화 안 해

「電話しまった」 → (I guess it's 電話した, right?) 전화했다.

「電話しましょう」 → 전화합시다

「電話して」 → 전화해.

Get 40% OFF Forever Discount
피터스
New in Town
Posts: 12
Joined: October 14th, 2007 12:00 am

Postby 피터스 » November 16th, 2007 4:32 am

hyunwoo wrote:Any phrases you guys want to know in Korean among the phrases or words that you already know by heart in Japanese? :D


「初めまして。」 → 「 ? 」

「私はピーターズと言います。」 → 「 ? 」

「何卒宜しくお願いします。」 → 「 ? 」

「シカゴ大学の大学院の卒業生で、専門はコンピューター ・ サイエンスです。」 → 「 ? 」

「困ったな。。。」 → 「 ? 」

「所で。。。」 → 「 ? 」

「成程ね。。。」 → 「 ? 」

「手っ取り早く言えば」 → 「 ? 」

「勝って、兜の緒を締めよ!」 → 「 ? 」

サイノゼニク言語」 → 「 ? 」

Some Chinese:

「萬般皆下品﹑惟有讀書高。」 → 「 ? 」

「 天下武功 · 無堅不破 · 唯快不破 」 — 火雲邪神 、功夫 → 「 ? 」
마크 피터스

hyunwoo
Expert on Something
Posts: 868
Joined: July 31st, 2007 11:15 pm

Postby hyunwoo » November 20th, 2007 4:16 am

피터스 - here you go! :D Thanks for interesting questions!

「初めまして。」 → 「 처음 뵙겠습니다 」

「私はピーターズと言います。」 → 「 저는 피터스라고 합니다. 」

「何卒宜しくお願いします。」 → 「 잘 부탁 드립니다. 」

「シカゴ大学の大学院の卒業生で、専門はコンピューター ・ サイエンスです。」 → 「 시카고 대학의 대학원 졸업생으로, 전공은 컴퓨터 공학입니다. 」

(컴퓨터 사이언스 = 컴퓨터 공학)

「困ったな。。。」 → 「 곤란하군.... 」

「所で。。。」 → 「 그런데... 」

「成程ね。。。」 → 「 그렇군요... 」

「手っ取り早く言えば」 → 「 한 마디로 말하면 」

「勝って、兜の緒を締めよ!」 → Hmm... can you please give me a little context ? :D

「サイノゼニク言語」 → 「 사이노제니크 언어 」(what is this?)


Some Chinese:

「萬般皆下品﹑惟有讀書高。」 → 「 ? 」

「 天下武功 · 無堅不破 · 唯快不破 」 — 火雲邪神 、功夫 → 「 ? 」

I don't know all the words right now, but I'll look up some of them and give you the answer!! :D

피터스
New in Town
Posts: 12
Joined: October 14th, 2007 12:00 am

Postby 피터스 » November 20th, 2007 11:06 pm

hyunwoo wrote:「サイノゼニク言語」 → 「 사이노제니크 언어 」(what is this?)


It's a stumper. :wink: Someone in another forum offered 「用過漢字寫的語言」 as a Chinese translation. It's easy to use 한글 or カタカナ to transliterate loan-words, but translating is a big challenge.
마크 피터스

피터스
New in Town
Posts: 12
Joined: October 14th, 2007 12:00 am

Postby 피터스 » November 20th, 2007 11:43 pm

hyunwoo wrote:「勝って、兜の緒を締めよ!」 → Hmm... can you please give me a little context ? :D


I found this and this and this: I was looking for the equivalent proverb in Korean.
마크 피터스

kyandi_for_andy
New in Town
Posts: 1
Joined: December 6th, 2007 8:41 pm

Postby kyandi_for_andy » December 8th, 2007 8:06 pm

hyunwoo is amazing...


how many languages do you speak?! korean, japanese, english, french, chinese?! T_T

Keith
Expert on Something
Posts: 314
Joined: August 20th, 2007 3:08 pm

Postby Keith » December 10th, 2007 1:34 am

don't forget spanish :)

but i dont think we'll be having a spanish/korean or french/korean post very soon :P heh

IJN_Akagi
New in Town
Posts: 11
Joined: July 25th, 2009 5:55 am

Sino-Korean from Modern Sino Japanese, Not from Mandarin

Postby IJN_Akagi » July 26th, 2009 1:34 am

Well...
Since the Meiji Restoration in 19th century, so many Western words (scientific, technological terms...).
Instead of borrowing those words directly, Japan decided to creat new words using kanji, to translate them.

for example
自動車(In Japanese, it sounds ji-dou-sha, and ja-dong-cha in Korean) Automobile
関税(kan-zei, gwan-se) tariff
国会(kokkai, guk-kue) National Parliment
政府(sei-fu, jeong-bu) Government
法律(hou-ritsu, beob-ryul) Law
飛行機(hi-kou-ki, bi-hang-gi) Airplane
巡洋艦(jun-you-kan, sun-yang-ham) (Military) Cruiser
微分(bi-bun, mi-bun) Differential
積分(seki-bun, jeok-bun) Integral
加速度(ka-soku-do, ga-sok-do) Acceleration

Since Korea opened their port to foreign nations, and under 35 years of Japanese rules, most of modern Sino-Japanese technological terms imported into Korean vocabulary, consisting the considerable part of current Korean vocabulary until now...

(After edited...)
Oopss! I think I got a mistake.
I posted same post twice in this site unneccesarily, by mistake... So I immediately edit this post. Sorry.
Last edited by IJN_Akagi on December 13th, 2009 7:07 am, edited 5 times in total.

IJN_Akagi
New in Town
Posts: 11
Joined: July 25th, 2009 5:55 am

電話

Postby IJN_Akagi » July 26th, 2009 1:36 am

「電話する」 → 「 전화하다 」:


'전화' is also the Korean Pronouncation of the word '電話'.

fjma123
Been Around a Bit
Posts: 21
Joined: July 22nd, 2009 11:14 am

Postby fjma123 » August 14th, 2009 10:42 pm

「電話しまった」 → (I guess it's 電話した, right?) 전화했다.


http://www.guidetojapanese.org/unintended.html
Actually, しまう is a piece of grammar I learned last year in Japanese class. With て form, it means to end up doing something or completely do something. I think by itself しまう means to put away or to finish.

http://jpdic.naver.com/search.nhn?ie=utf8&query=%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%86&x=1&y=17&where=all

Hmm. 끝낸다/버리다 mean to finish, so I suppose it's the same.

I am not familiar enough with Japanese to know but it seems to me that Korean has many more different levels of speech than Japanese. Is there a higher level of です that is used commonly like 입니다? One might not be justified making those kinds of direct comparisons but in general I don't see any big issue with it.


The honorific is higher than just regular polite speech. In Korean, 높임말. But it's used even less than です. In the conversations I've memorized, they used でございます, but they were pretty formal.

And I would say, to me, です seems more like 요 because you just add it on to a sentence, and... it becomes polite! But I'm not really sure. It might be comparable to 입니다 sometimes.

Return to “Learn All About Korean (한국어에 관한 모든 것)”