Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

"Don't worry?"

Chriss
Established Presence
Posts: 74
Joined: May 30th, 2008 6:56 pm

"Don't worry?"

Postby Chriss » September 10th, 2008 4:48 pm

I've been watching Golden Bride (again... XD) and there's a phrase that's translated at "don't worry." Now, to me (I should mention that I've been known to hear the strangest things), it sounds like they're saying "국중 마세요," but what is the real phrase?

Also, it seems like a negative imperative sentence what with the "마세요." Is it? But shouldn't that be "-지 마세요?"

I'm just confusing myself. XD

hyunwoo
Expert on Something
Posts: 868
Joined: July 31st, 2007 11:15 pm

Postby hyunwoo » September 10th, 2008 5:53 pm

Chriss :) The phrase for "Don't worry" is 걱정 마세요.

And yes, you got it right! It's supposed to be 걱정하지 마세요 in its full length, but it's often shortened to 걱정 마세요. :)

A similar expression is 염려하지 마세요, and it's shortened to 염려 마세요, too.

It's not always the case for -하지 to be dropped, but with 걱정하지 마세요, it's often dropped :)

I hope this helps!

Get 40% OFF Forever Discount
Chriss
Established Presence
Posts: 74
Joined: May 30th, 2008 6:56 pm

Postby Chriss » September 10th, 2008 7:55 pm

Yup! Cleared everything right up! Thank you very much for your help and quick response!

hyunwoo
Expert on Something
Posts: 868
Joined: July 31st, 2007 11:15 pm

Postby hyunwoo » September 13th, 2008 1:20 am

천만에요 ^^

언제든지 물어 보세요~

John
Expert on Something
Posts: 322
Joined: August 20th, 2007 5:51 pm

Postby John » September 21st, 2008 6:06 pm

I hear it as 걱정하지 마, alot. Is that more intimate?

hyunwoo
Expert on Something
Posts: 868
Joined: July 31st, 2007 11:15 pm

Postby hyunwoo » September 21st, 2008 11:38 pm

Yes :)

~~하지 마 is more intimate than ~~하지 마세요 : )

And you can also say "걱정 마" too :)

Return to “Learn All About Korean (한국어에 관한 모든 것)”