Well... little bit hard to explain though...
Actually I have the same (but totally opposite) concern about this.
I can't get used to say these kinds of conjunctions in english.
Though these are very important nuance maker in Korean language.
그렇다면 = 그러면 = 그럼 :
"if so,", "then" ; A suppositive conjunction to say relative subjects or to ask the results of the pre-mentioned context.
그럼에도 = 그래도 :
"even though it's so", "in spite of all conditions"
그런데 = 근데 :
"though it's so", "by the way"
그래서 = 그리하여 :
"after doing so", "so" ; To say a result by considering the former context as its origin.
그런 = 그러한 :
"like that", "that ..." ; an adjective
그렇게 :
"like that", "like so" ; an adverb
그저 = 그냥 :
"just", "simply", "nothing but"
mishal wrote:The usage of 그럼 and 그때부터 is quite clear to me but im confused about the others specially 그래서 comes up quite frequently

.
pronounciation is also a little issue here. i heard this word which somewho sounds like 'khorochi' is 그래서 pronounced like that????
It must be 그렇지.
And it means "That's true", "Yes", "Right", "That's what I meant".
Hope this helps.
