Do you know how to say "It’s okay to stop" or suggest "Let’s do something else" in Korean? |
In this lesson, you’ll learn how to encourage or discourage a course of action in Korean. |
Hi, my name is Joyce, and this is Three Step Korean by KoreanClass101.com. |
In this lesson, you'll learn how to encourage or discourage a course of action through a quick conversation. |
Let's look at the dialogue. |
As you listen, pay attention to how they talk about something being OK to stop. |
테니스를 너무 오래 쳐서 힘드네. |
(Teniseureul neomu orae chyeoseo himdeune.) |
힘들면 그만 쳐도 돼. 이제 저녁 먹으러 갈까? |
(Himdeulmyeon geuman chyeodo dwae. Ije jeonyeok meogeureo galkka?) |
그래. 레스토랑은 몇 시로 예약했어? |
(Geurae. Reseutorangeun myeot siro yeyakhaesseo?) |
7시. 아직 시간이 많아서 집에서 씻고 천천히 가도 돼. |
(Ilgop si. Ajik sigani manaseo jibeseo ssitgo cheoncheonhi gado dwae.) |
예약 시간에 늦으면 안 되니까 6시 30분쯤에 집에서 출발할까? |
(Yeyak sigane neujeumyeon an doenikka yeoseot si samsip bunjjeume jibeseo chulbalhalkka?) |
좋은 생각이야. |
(Joeun saenggagiya.) |
Let's break it down. |
테니스를 너무 오래 쳐서 힘드네. |
(Teniseureul neomu orae chyeoseo himdeune.) |
Playing tennis for so long has made me tired. |
힘들면 그만 쳐도 돼. |
(Himdeulmyeon geuman chyeodo dwae.) |
This is the focus sentence for the lesson. First, we start with 힘들면 (Himdeulmyeon), which means "if you're tired." It comes from the adjective 힘들다 ("to be tiring" or "to be hard") and the conditional ending -면 ("if"). |
Next is 그만 (geuman), an adverb meaning "stop." |
It suggests stopping the action that follows. |
Then, we have 쳐도 (chyeodo), which comes from the verb 치다 {chida, “to hit” or “to play”}. |
The 도 (-do) ending added to the verb makes 쳐도 (chyeodo), which expresses "even if you play" or, in this context, "it's okay to play (or stop playing).” |
Finally, we have 돼 (dwae), which comes from 되다 (dwaeda), meaning "to become" or "to be allowed." |
When used after a verb, it gives the meaning of "it's okay to..." or "you can..." |
All together, the sentence means "If you're tired, you can stop playing." |
이제 저녁 먹으러 갈까? |
(Ije jeonyeok meogeureo galkka?) |
Shall we go eat dinner now? |
그래. 레스토랑은 몇 시로 예약했어? |
(Geurae. Reseutorangeun myeot siro yeyakhaesseo?) |
Sure. What time did you make the restaurant reservation for? |
7시. 아직 시간이 많아서 집에서 씻고 천천히 가도 돼. |
(Ilgop si. Ajik sigani manaseo jibeseo ssitgo cheoncheonhi gado dwae.) |
7 o’clock. We still have plenty of time, so we can wash up at home and go slowly. |
예약 시간에 늦으면 안 되니까 6시 30분쯤에 집에서 출발할까? |
(Yeyak sigane neujeumyeon an doenikka yeoseot si samsip bunjjeume jibeseo chulbalhalkka?) |
We shouldn’t be late for the reservation, so should we leave home around 6:30? |
좋은 생각이야. |
(Joeun saenggagiya.) |
That’s a good idea. |
Comments
Hide