Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Yunseol: 안녕하세요. 윤설입니다.
Keith: Hey, Keith here. Picture video vocab lesson #7. Gimbap Place.
Yunseol: 김밥집(gimbapjip).
Keith: Really quickly, what is gimbap?
Yunseol: It’s a seaweed rolled with rice.
Keith: 또 뭐가 있죠?
Yunseol: 계란(gyeran).
Keith: Eggs.
Yunseol: 단무지(danmuji).
Keith: Pickled radish.
Yunseol: 햄(haem).
Keith: Ham.
Yunseol: 시금치(sigeumchi).
Keith: Spinach.
Yunseol: 게맛살(gematsal).
Keith: And imitation crab meat.
Yunseol: But it tastes like crab.
Keith: Yeah. I mean that’s why it’s called imitation crab meat.
Yunseol: Yeah.
Keith: Well, why don’t we just put the real crab meat in there?
Yunseol: It’s too expensive then.
Keith: 네, 너무 비싸죠.
Yunseol: 네.
Keith: So I am pretty hungry. Why don’t we go for a walk, find something to eat?
Yunseol: 어, 우리 지금 길(gil)을 걷고 있잖아요.
Keith: Yeah. We are walking on the street.
Yunseol: 길(gil).
Keith: So we are walking and what’s the verb to walk?
Yunseol: 걷다(geotda).
Keith: So 길을 걷다(gireul geotda). to walk on the street. All right so 뚜뚜뚜뚜뚜~
Yunseol: 어, 저기 김밥집 간판(gimbapjip ganpan)이 보여요.
Keith: And what’s that word?
Yunseol: 간판(ganpan).
Keith: Sign, board.
Yunseol: 간-판(gan-pan). 간판(ganpan).
Keith: And--이 간판에 뭐가 써져 있죠?
Yunseol: 김밥천국(gimbapcheonguk)이라고 써져 있어요.
Keith: Yeah. So it says, 김밥천국(gimbapcheonguk), and this is actually one of the most famous gimbap chains in Korea. It’s pretty much everywhere you go, right?
Yunseol: Yeah. 그럼요.
Keith: 역(yeok)마다 있는 것 같아요.
Yunseol: 맞아요. 지하철 역(jihacheol yeok) 근처에는 항상 있죠.
Keith: Yeah. It’s always pretty close to the subway station. But if it’s not this chain, there is also a couple of other chains too that you can find but here, it’s pretty much the Korean equivalent to fast food. And just a quick translation. What does that mean-- 김밥천국(gimbapcheonguk)?
Yunseol: 천국(cheonguk) means heaven.
Keith: Ah you are in gimbap heaven?
Yunseol: Yeah.
Keith: Don’t you want to go there?
Yunseol: Sure I want.
Keith: All right. 가면 어떻게 가야죠?
Yunseol: 문(mun)을 열고 들어가야 돼요.
Keith: We got to open the door. So what’s that word?
Yunseol: 문(mun). 문(mun).
Keith: All right. So we are inside.
Yunseol: 어서오세요(eoseo-oseyo).
Keith: Yeah and that’s what you always hear in any restaurant.
Yunseol: Sure.
Keith: Even the fast food restaurants?
Yunseol: Yeah. They are welcoming us.
Keith: Yeah and that’s what it means. Welcome. So do you have a favorite place to sit when you go to one of these places?
Yunseol: Um not really.
Keith: Yeah. I mean, you are looking for cheap, quick food anyway. You just want to eat and get out.
Yunseol: Yeah, kind of.
Keith: Yeah. So 아무데나 앉죠?
Yunseol: 네. 여기 앉으세요(anjeuseyo). 여기 앉아요(anjayo) 우리.
Keith: Okay. Let’s just sit over here. Why not? So first thing is, you sit down and then you sniff the air.
Yunseol: 오, 맛있는 냄새(o, masinneun naemsae)!
Keith: Yeah a good smell, a delicious smell. And actually what are those two words?
Yunseol: 맛있는(masinneun).
Keith: Delicious and this is actually used as an adjective would be used in English. So you need a noun after that. And what’s our noun?
Yunseol: 냄새(naemsae).
Keith: Smell, a delicious smell.
Yunseol: So smell can be delicious.
Keith: Yeah sure. So what kind of smells do you actually smell when you go to these places?
Yunseol: 김치찌개(gimchijjigae).
Keith: Yeah. You don’t actually smell the 김밥(gimbap) really right?
Yunseol: We can smell the sesame oil but that’s it.
Keith: Yeah.
Yunseol: So yeah. It’s usually 김치찌개(gimchijjigae) or 된장찌개(doenjangjjigae) smell.
Keith: And actually that’s one of the most wonderful things about these places. This is fantastic.
Yunseol: Full of smells.
Keith: No, no, no that they have not just gimbap but they have---
Yunseol: Oh yeah. The full range of Korean food.
Keith: Yeah. All kinds of Korean food. So if you don’t know where to go in Korea, don’t know which restaurant, one of these Kimbap chips, they will have anything you are looking for.
Yunseol: And you will never fail.
Keith: And also one of the best parts?
Yunseol: 싸요(ssayo).
Keith: I knew you are going to say that. We are eye-to-eye on that one. It’s cheap. Okay so we sit down at the table.
Yunseol: 테이블에 앉아요(teibeure anjayo).
Keith: And what’s that word again?
Yunseol: 테이블(teibeul).
Keith: Same thing in English. There is also a couple of other words as well.
Yunseol: 탁자(takja).
Keith: And also
Yunseol: 책상(chaeksang).
Keith: And this came out in our picture video vocab, the office but that table is only used for books. What about tables you eat at?
Yunseol: We say 식탁(siktak).
Keith: So what about 테이블(teibeul)?
Yunseol: 테이블(teibeul)도 써요. 테이블(teibeul), 식탁(siktak), 탁자(takja). 같은 의미예요.
Keith: So it’s all – they are all tables.
Yunseol: Yeah. Basically they are all tables.
Keith: Okay. So we sit down and where do we sit down again?
Yunseol: 의자(uija).
Keith: And this came out in a couple of our lessons. This means chair or seat and then, we are sitting down. Okay. Got to wait for the menu. So we are sitting in - yeah 저기요, 메뉴판(menyupan) 하나 주세요. Where’s the menu?
Yunseol: 메뉴(menyu), 벽(byeok)에 붙어 있잖아요.
Keith: Okay. Real quick. What’s the word for menu?
Yunseol: 메뉴(menyu).
Keith: Sometimes I hear 메뉴판(menyupan).
Yunseol: Yeah. We sometimes add 판(pan) but basically they are the same meaning. So menu is fine.
Keith: Okay. So I am asking for the menu. 메뉴판 주세요(menyupan juseyo).
Yunseol: 벽에 있어요(byeoge isseoyo).
Keith: Where is it?
Yunseol: 벽(byeok).
Keith: And that means, wall. So if you take a look at this picture all the way on top, there is that menu. I think most of the time, it’s written vertically.
Yunseol: 어, 그러네. 몰랐어요.
Keith: Why? You are Korean. Why don’t you know?
Yunseol: I was not aware of this. Yeah, but they are vertical.
Keith: Yeah. I think almost every 김밥집(gimbapjip) is written vertically.
Yunseol: Ah…
Keith: And actually if you go to other restaurants, a lot of times, they will have things written down vertically.
Yunseol: 음...그러네.
Keith: But yeah. You take a look at that and if you look up there, there is a lot of things. A lot of things to eat and the price is there as well.
Yunseol: 음, 저 하나씩 다 먹어도 돼요?
Keith: Okay.
Yunseol: 그럼 이제 주문(jumun)해야죠?
Keith: Yeah. We got to order. So what’s that word?
Yunseol: 주문(jumun). 주-문(ju-mun)-. 주문(jumun).
Keith: Order. What’s to order, the verb?
Yunseol: 주문하다(jumunhada).
Keith: Yeah. Just one of those hada verbs. Add that hada on to the end. All right. I am going to get 참치찌개(chamchijjigae). 저는 참치찌개를 너무 좋아해요. I love tuna jjigae.
Yunseol: 아, 맛있겠다.
Keith: And also I am going to get a 원조김밥(wonjogimbap). Or no. Maybe I should double up on the tuna--참치김밥(chamchigimbap).
Yunseol: 어, 진짜 맛있겠다.
Keith: One of my favorite--밥 먹는(bap meongneun)--the style of eating is, I take the gimbap and I dip it into the jjigae and then I eat it. And it’s filled with that delicious jjigae sauce.
Yunseol: 맛있겠다 정말.
Keith: You don’t have like a 방법(bangbeop) like a special method of eating.
Yunseol: Not really.
Keith: I think a lot of people dip their kimbap into the jjigae.
Yunseol: Ah no. In my case, I dip it in the 떡볶이(tteokbokki) sauce.
Keith: Ah that’s good too. And this place will almost definitely have 떡볶이(tteokbokki) too.
Yunseol: Sure.
Keith: All right. So how do we order? What do we say?
Yunseol: 떡볶이 하나 주세요(tteokbokki hana juseyo).
Keith: Please give me one 떡볶이(tteokbokki). 그리고 저는 참치찌개(chamchijjigae) 하나 주세요.
Yunseol: 참치김밥(chamchigimbap)은요?
Keith: Oh 참치김밥(chamchigimbap)도 주세요. So we got our food and you know, we got to wait a little bit. I mean, it’s not fast foods like it is in America. They got to make it.
Yunseol: Yeah. 한 십분(sipbun)은 기다려야 되지 않을까요?
Keith: No. I think faster than 10 minutes, I think maybe five.
Yunseol: 그럼, 그 오분(o-bun) 동안 텔레비전(tellebijeon) 볼래요?
Keith: Yeah. And for some reason, there is always a television in these places.
Yunseol: 네, 맞아요.
Keith: So, our food comes out. We are watching television, eating real quick. All good food, real cheap.
Yunseol: 이제 나갈까요?
Keith: Yeah. We got to go. So just a quick couple of phrases when you want to pay for your food and that you can say it to the people that are working there.
Yunseol: And we have to pay, right?
Keith: Yeah but at these kind of places, you don’t actually – the waiters or waitresses, they don’t come to you. You have to go to them.
Yunseol: No.
Keith: I made that mistake once.
Yunseol: Really, you were waiting for them?
Keith: Yeah. I was waiting for them and I was like 어, 저기요, 저 계산(gyesan)할게요. I will pay for it here.
Yunseol: Really?
Keith: And then she just looked at me really weird. It was like okay, I can’t do that.
Yunseol: No.
Keith: So we go up to pay.
Yunseol: Yeah. You have to go to the counter.
Keith: And what do we say? What are a couple of phrases?
Yunseol: 얼마예요(eolmayeyo)?
Keith: How much is it? Okay, we paid our money and then?
Yunseol: 안녕히 계세요(annyeonghi gyeseyo).
Keith: Goodbye when you’re leaving.
Yunseol: 많이 파세요(mani paseyo).
Keith: That’s also a phrase when you say goodbye. It’s please sell a lot. Kind of like wishing them a good business and also there is another similar phrase to this.
Yunseol: 수고하세요(sugohaseyo).
Keith: Like keep up the good work and keep on trekking.
Yunseol: Yeah.
Keith: Okay. So that’s going to do it. Since this one is pretty cheap, I’ll buy you.
Yunseol: 헉, 고마워요. 나 다 먹을래.
Keith: Oh, you are going to order everything.
Yunseol: 네.
Keith: Scary! I ate with you a couple of times. You eat a lot.
Yunseol: Yeah I do.
Keith: Well, that’s going to do. Thank you for watching and remember to stop by KoreanClass101.com, there included with this picture video vocab, we have a review track, a review of all the words that came out in this lesson. So you can practice speaking and also remembering those words. So, we will see you next time.
Yunseol: 안녕~!