Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Minkyong: 안녕하세요, 민경입니다.
Keith: Hey Keith here. Welcome back to koreanclass101.com’s picture video vocab series. All right. And Minkyong, what lesson are we at?
Minkyong: We are back with lesson #11.
Keith: Okay. And where are we going in this lesson?
Minkyong: Today, we are going to the marketplace.
Keith: Sounds exciting. What are you selling?
Minkyong: You. I want to sell you.
Keith: You get a lot of money. That’s good.
Minkyong: I don’t know. I don’t know about that.
Keith: All right. Well, what is the marketplace in Korea. What is that called?
Minkyong: 시장(sijang).
Keith: One more time.
Minkyong: 시-장(si-jang). 시장(sijang).
Keith: And that’s market in Korean. So what are you waiting for. Let’s go, come on!
Minkyong: Okay. We are here.
Keith: Okay and you seem pretty happy to be here. You go to marketplace often. 시장에 자주 가요?
Minkyong: Yes, I do. I sometimes go to the 시장(sijang) to buy stuff but I also go for fun. It’s always interesting.
Keith: Yeah. It’s pretty interesting but I want to hear from you. What’s so interesting about it? 뭐가 재미있어요(Mwoga jaemiisseoyo)?
Minkyong: First, there is a lot of different things that are for sale. And you can bargain, you know. If you buy something, the vendor might give you something extra.
Keith: Yeah actually, that’s the place where you can feel um, what’s the word?
Minkyong: 정(jeong).
Keith: That’s right. I think it’s the essence of Korean culture and actually we covered it in Korean Culture Class #16. So, if you are not sure what we are talking about, check out Korean culture class #16. But yeah, the marketplaces, that’s where you feel a lot of warmth, a lot of love, a lot of 정(jeong).
Minkyong: Yes. And usually when the weather is chilly like it is these days in Korea. It’s actually very warm too.
Keith: How come?
Minkyong: It’s because of these things.
Keith: Oh yeah. Corn, one of my favorite foods. I can really say that marketplaces are warm because of corn...what! I don’t know about--just because of corn--but they do help. So what’s corn called in Korean?
Minkyong: 옥수수(oksusu).
Keith: 다시 한 번 더.
Minkyong: 옥-수-수(ok-su-su). 옥수수(oksusu).
Keith: Corn.
Minkyong: In Korea, the weather is getting colder and colder now. So you can find a lot of more people selling hot and delicious 옥수수(oksusu) in the market.
Keith: Okay.
Minkyong: 시장 안으로 들어가요(sijang aneuro deureogayo).
Keith: All right. Let’s go inside the market. All right. So here, I see some fruit shops. Is it just me or are fruits actually quite expensive in Korea?
Minkyong: I think they are actually quite expensive in Korea. Vegetables are really cheap but fruits are somewhat expensive particularly these days but a lot of people still love fruits. So there’s always a lot of 과일 가게(gwail gage) in the 시장(sijang).
Keith: And what’s fruit shop one more time?
Minkyong: 과일 가게(gwail gage).
Keith: So the first word we have there is?
Minkyong: 과일(gwail).
Keith: Fruit.
Minkyong: 과-일(gwa-il). 과일(gwail).
Keith: And what’s shop?
Minkyong: 가게(gage). 가-게(ga-ge). 가게(gage).
Keith: Mingyeong, do you like fruits? 과일 좋아해요(gwail joahaeyo)?
Minkyong: Yeah of course. 당연하죠(dangyeonhajyo). I love them.
Keith: So everyone, what’s your favorite 과일(gwail)? Let us know. Remember, you can learn the vocabulary words for all the names of most of the major fruits, 과일(gwail), in Korean in today’s PDF lesson notes. So don’t forget to stop by and pick up the notes if you are interested in fruit vocabulary.
Minkyong: 그런데, When you go to the market, it’s not only 과일(gwail) that you buy. In fact, if I go to the market…
Keith: Wait, wait, wait, wait. You? Isn’t it your mom who goes to the market? You are not old enough to go to the market by yourself?
Minkyong: I am old enough to go to market by myself.
Keith: Not yet.
Minkyong: Actually I don’t go to the 시장(sijang) all by myself. I just follow my mom.
Keith: I am right, you are wrong.
Minkyong: But anyway, it’s usually vegetables that we buy. You know, you need a lot of vegetables to make Korean food and vegetables are cheap. 싸요.
Keith: So how do you say vegetables in Korean?
Minkyong: 야채(yachae). 야-채(ya-chae). 야채(yachae).
Keith: And there is another way to say it too right?
Minkyong: 채소(chaeso). 채-소(chae-so). 채소(chaeso).
Keith: What’s different between these two words? What’s the difference?
Minkyong: They are the same but personally I usually like to use the word 야채(yachae) more often.
Keith: Yeah. Actually in my experience, what I’ve seen 야채(yachae) is more conversational and 채소(chaeso) is somewhat conversational but for some reason, I hear 야채(yachae) more in conversation.
Minkyong: There are some words that you can’t use 채소(chaeso) For example: 야채 스프(yachae seupeu) but you can’t say 채소 스프(chaeso seupeu).
Keith: Oh vegetable soup...but you have to use?
Minkyong: 야채(yachae). 야채 스프(yachae seupeu) .
Keith: Yeah. So basically, these two are exactly the same thing and 야채(yachae) is used in certain situations and 채소(chaeso) is also used in other situations. All right, Mingyeong, what kind of 야채(yachae) do you like?
Minkyong: I like spinach.
Keith: Oh me too. How do we say that in Korean really quick?
Minkyong: 시금치(sigeumchi). 시-금-치(si-geum-chi). 시금치(sigeumchi).
Keith: Yeah. I eat a lot of spinach. Can’t you tell by my bulging muscles... Silence! All right well, let’s move on.
Minkyong: Anyway, did you know, in Korea, we eat tomato without cooking it. So to Korean people, 토마토(tomato) is 과일(gwail).
Keith: What’s the Korean pronunciation for tomato?
Minkyong: 토마토(tomato). 토-마-토(to-ma-to). 토마토(tomato).
Keith: Yeah. In Korea, it’s considered a fruit but a lot of my friends in America, they say it’s a vegetable. So vegetable, fruit. I don’t know. I don’t care. It’s both to me.
Minkyong: Yeah.
Keith: The ageless question. All right, so let’s move on. We got our fruit, we got our 야채(yachae), our vegetables. Now, where are we going?
Minkyong: Let’s go for some 생선(saengseon).
Keith: Fish. Can we have that one more time?
Minkyong: 생-선(saeng-seon). 생선(saengseon). I like eating fish but I don’t like the smell of uncooked fish. So I try to pass really quickly.
Keith: Then, let’s pass really quickly for Mingyong but everyone, remember the word 생선(saengseon).
Minkyong: 생선(saengseon).
Keith: All right. Now, where are we at? 이건 뭐예요?
Minkyong: These are 반찬(banchan).
Keith: Side dishes. What’s the word again?
Minkyong: 반-찬(ban-chan). 반찬(banchan).
Keith: Right. In Korea, if you order a meal, they give you a lot of side dishes too. So it’s really good.
Minkyong: Yeah. I think it’s great because you can also enjoy the side dishes besides the main menu.
Keith: All right. So here, we got a lot of side dishes. What are they selling here? The side dishes that you can eat at home?
Minkyong: 네. If you are too busy to cook for yourself or to make side dishes for yourself at home, you can go to 시장(sijang) on your way back home from your company---회사(hoesa)--and pick up some of these 반찬(banchan).
Keith: Very, very convenient. I want to take a lot of these home too but let’s move on. What do we have now? 뭐가 있어요?
Minkyong: 전(jeon).
Keith: And yes, they are selling 전(jeon) too.
Minkyong: And in other words, 부침개(buchimgae). 부-침-개(bu-chim-gae).
Keith: Yeah. They are pan fries and since you can actually see them frying it for you right here and it even looks more delicious. 더 맛있어 보여요(Deo masisseo boyeoyo). but I thought 전(jeon) or 부침개buchimgae) is usually for traditional holidays like 추석(chuseok) or 설날(seollal).
Minkyong: 맞아요. We eat a lot of 전(jeon) or 부침개(buchimgae) on those holidays but you can buy this 전(jeon) any time of the year if you go to the market.
Keith: And these are really good especially on a rainy day.
Minkyong: 왜요(waeyo)?
Keith: You don’t know. Give it a try. When it rains, go to a 시장(sijang) like this and eat 전(jeon) It’s really awesome when you are eating outside and the rain is falling down. It’s a different feeling because you are not inside a warm store but it’s really nice. Anyway, if our listeners, if you are in Korea right now, you definitely have to try eating some 전(jeon) at the 시장(sijang). All right. And what do we have next?
Minkyong: Look! 떡(tteok)이에요.
Keith: Uhh rice cakes. Do you like rice cakes?
Minkyong: 네, 좋아해요(Ne, joahaeyo).
Keith: And what’s that word once again for rice cake?
Minkyong: 떡-(tteok-). 떡(tteok).
Keith: Yeah. I like rice cakes too and one thing that’s too bad about rice cakes is that you can’t keep them at room temperature for a long time. Otherwise I would send 떡(tteok) to my friends you know for their birthdays.
Minkyong: 어, 정말요? 저도 떡(tteok) 정말 좋아해요. I especially like 쑥떡(ssuktteok), and 인절미(injeolmi), and I also like 백설기(baekseolgi) and 콩떡(kongtteok).
Keith: That’s a lot of 떡(tteok) over there but remember, you can always check out the different types of rice cakes that you can find in Korea in today’s lesson notes PDF.
Minkyong: 와, By the way, 오늘, in the 시장(sijang), there is a lot of people shopping like us.
Keith: Yeah the stores, their business is doing pretty good.
Minkyong: 손님이 많아요(Sonnimi manayo).
Keith: And what’s that word again, that first word?
Minkyong: 손님(sonnim).
Keith: Customer, guest.
Minkyong: 손-님(son-nim). 손님(sonnim).
Keith: And what are these shops doing to the 손님(sonnim), customers?
Minkyong: 장사(jangsa).
Keith: Business, selling.
Minkyong: 장-사(jang-sa). 장사(jangsa).
Keith: Yeah. They are selling things and the 장사(jangsa) it’s going well. 잘 돼요.
Minkyong: I hope they’ll do even better because the foods here are really good.
Keith: Yeah. I hope so too but we’re running a little late and we got to go.
Minkyong: 진짜요? 어...진짜다. Okay let’s go.
Keith: All right. So everyone, before we say goodbye, remember to stop by KoreanClass101.com and check out this lesson’s lesson post. There, you can find the lesson notes PDF and the link to the premium learning center where you can review what you learned through this video and practice even more vocabulary and expressions.
Minkyong: And if you have any questions, feel free to ask us.
Keith: All right. Well, see you, everyone, next time.

12 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Direct Youtube link: http://kr.youtube.com/watch?v=1flEP6DVXqk 여러분은 시장에서 무엇을 사고 싶어요? What do you want to buy in the market?

KoreanClass101.com Verified
Monday at 10:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ian,


You're welcome! Please let us know if you have any other inquiries. :smile:


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Ian
Saturday at 11:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

Yes that's right, I was referring to what Keith said about in this lesson. Thank you for confirming Lyn. :smile:

KoreanClass101.com Verified
Friday at 09:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ian,


Thanks for posting. I am assuming you are referring to fried Korean dishes like 부침개/전 when you are asking about panfries?

If that is the case, no, because Korean people crave these dishes on rainy days! They will usually have it with a Korean traditional alcoholic drink called 막걸리. :smile:


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Ian
Thursday at 03:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

So do they do a sale on panfries when it rains? :smile:

KoreanClass101
Friday at 03:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hey Koreanclassers!


Shan - very good writing and I am quite surprised you could have Korean strawberries in Singapore!:open_mouth: is it true? And does it taste better? I didn't know Korean strawberries are famous!


Daniel - hope the good memories in Korea comes back to you with us and maybe you will visit again sometime?:)


Yeesiang - 진짜다/진짜야 both are casual forms and standard would be 진짜이에요/진짜예요. And polite, 진짜입니다 ;)


소팟 - 온양온천 들어본 적이 없어요! 옷과 과일로 유명한 재래시장인가봐요!:) 저도 옥수수, 토마토 같은 건강음식 좋아한답니다. 아무래도 정크푸드보다 몸에 좋으니까요 :)




Thank you


Madison

Team KoreanClass101.com

소팟
Thursday at 07:40 AM
Your comment is awaiting moderation.

여러분, 안녕. 지금 잘지냈어? 제가 오늘 저녁에는 시장 가 고십어요. 그리고 누구 같이 가세요? 시장 가면 떡 하고 반차 사 고십어. 그다음에 옥수수 먹어 좋아해요. 저는 사과 가게 자주 가세요. 토마토 샀어요. 그래서 이번주 일요일은 일 없으면 온양온전 시장에 가세요. 아마 옷 하고 음식 하고 사과 많이 사 고십어요.

Koreanclass
Monday at 02:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jake,



We are glad to hear you are enjoying language learning with us.


Please let us know anytime if you have any questions! :)




Thank you,


Madison/Koreanclass101.com

jake Mchale
Saturday at 11:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

I like this site, the video was very informative. I want to be able speak to my friends

in Korean. You should check the Pimsleur Approach.

yeesiang
Tuesday at 05:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

did i hear '진짜다' in the video?

is it 반말 for '진짜이에요'?

should it not be '진짜야'?

lol sry for the random question...:lol:

Daniel K
Tuesday at 04:46 AM
Your comment is awaiting moderation.

비디오를 보면서 제가 한국에서 만든 기억들이 많이 났네요. :grin: