Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Matt: Particle Review. Matt Here.
Kyejin: 안녕하세요. I'm Kyejin.
Matt: In this final lesson of the series, you’ll review particles we've introduced in this series. The conversation takes place in a coffee shop.
Kyejin: It’s between Hyeoncheol and Yeonghui.
Matt: The speakers know each other but are not friends, so they’ll be using formal Korean. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

영희: 이 핸드폰의 배경화면은 누구 사진이에요?
현철: 아, 이거요? 여기 왼쪽에서 가운데까지는 저의 부모님이고, 가운데에서 오른쪽에 있는 사람들은 제 아내의 부모님입니다.
: 가운데는 저랑 제 아내입니다. 가족이랑 여행을 갔어요.
영희: 여기 있는 사람들 중에서 현철 씨가 제일 키가 크네요.
현철: 맞아요. 하지만 제 동생은 저보다 키가 더 커요. 아무리 높은 곳에 물건이 있더라도 꺼낼 수 있어요.
영희: 그렇군요. 사진을 찍은 곳은 어디예요?
현철: 제주도입니다. 제 동생의 결혼식이 있어서 비행기로 같이 갔어요.
영희: 아, 제주도는 날씨가 매우 좋다는 걸 들었어요. 섬 가운데에 화산이 있다고 들었어요.
현철: 맞아요. 하지만 우린 3일 밖에 있지 못해서 산에 올라가지는 못했어요.
영희: 그럼 어디에 갔어요?
현철: 그게.. 사실 날씨가 좋지 않아서 해변은커녕 아무 곳에도 가지 못했어요.
Matt: Listen to the conversation one time slowly.
영희: 이 핸드폰의 배경화면은 누구 사진이에요?
현철: 아, 이거요? 여기 왼쪽에서 가운데까지는 저의 부모님이고, 가운데에서 오른쪽에 있는 사람들은 제 아내의 부모님입니다.
: 가운데는 저랑 제 아내입니다. 가족이랑 여행을 갔어요.
영희: 여기 있는 사람들 중에서 현철 씨가 제일 키가 크네요.
현철: 맞아요. 하지만 제 동생은 저보다 키가 더 커요. 아무리 높은 곳에 물건이 있더라도 꺼낼 수 있어요.
영희: 그렇군요. 사진을 찍은 곳은 어디예요?
현철: 제주도입니다. 제 동생의 결혼식이 있어서 비행기로 같이 갔어요.
영희: 아, 제주도는 날씨가 매우 좋다는 걸 들었어요. 섬 가운데에 화산이 있다고 들었어요.
현철: 맞아요. 하지만 우린 3일 밖에 있지 못해서 산에 올라가지는 못했어요.
영희: 그럼 어디에 갔어요?
현철: 그게.. 사실 날씨가 좋지 않아서 해변은커녕 아무 곳에도 가지 못했어요.
Matt: Listen to the conversation with the English translation.
Yonghee: Whose picture is the wallpaper on this mobile phone?
Yeonghui: Ah you mean this? From left to the center, these are my parents, and from the center to the right, these are my parents in law (literally, wife’s parents).
: Those who standing in the middle are me and my wife. I went for a trip with family.
Yeonghui: Among those who are in the picture, you're the tallest, Hyeon-cheol, right?
Hyeon-cheol: That's right. But my younger brother is taller than me. He can take out anything no matter how high it’s placed.
Yeonghui: I see. Where is the place that you took the picture?
Hyeon-cheol: It's Jeju Island. I had my younger brother's wedding there, so we went there by plane.
Yeonghui: Ah.. I heard that the weather is very nice in Jeju Island. I heard that there is a volcano at the center of the island.
Hyeon-cheol: That's right. But we couldn't climb up the mountain because we were there only for three days.
Yeonghui: So where did you go?
Hyeon-cheol: Well.. actually the weather was not that good, so we didn't go anywhere let alone beaches.
POST CONVERSATION BANTER
Kyejin: Listeners, you probably noticed that this was quite a long conversation!
Matt: That’s because we wanted to create a dialogue that covers most of the particles we had in this series, so that you can simply remember the dialogue and review the particles.
Kyejin: I hope that helps!
Matt: Me too! In the dialogue, they talked about Korean weddings. I think if they got married far away at Jeju island, it might not have been as easy for them to get the money that Koreans give as gifts to the married couple.
Kyejin: You mean 축의금 right? That’s true. Actually, Korean people invite almost everyone they know to their weddings, so the wedding ceremonies can be bigger than the ones in other countries. Without 축의금, or the money gift the marrying couple gets from their guests, it would not be possible to have a big wedding.
Matt: But some people want to have smaller weddings these days, too, right?
Kyejin: Yes. I think that’s why in the dialogue, the younger brother had the wedding ceremony on Jeju Island so that they could invite just those people they wanted to invite on their special day.
Matt: I see. If you want to know more about Korean weddings, please take a look at the lesson notes.
VOCAB LIST
Matt: Okay, let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Kyejin: 배경화면 [natural native speed]
Matt: wallpaper
Kyejin: 배경화면[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 배경화면 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 아내 [natural native speed]
Matt: wife
Kyejin: 아내[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 아내 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 높다 [natural native speed]
Matt: to be high
Kyejin: 높다[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 높다 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 결혼식 [natural native speed]
Matt: wedding ceremony
Kyejin: 결혼식[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 결혼식 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 화산 [natural native speed]
Matt: volcanic mountain
Kyejin: 화산[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 화산 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 산에 올라가다 [natural native speed]
Matt: to climb a mountain
Kyejin: 산에 올라가다[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 산에 올라가다 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 해변 [natural native speed]
Matt: beach
Kyejin: 해변[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 해변 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 아무 [natural native speed]
Matt: any, no
Kyejin: 아무[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 아무 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 곳 [natural native speed]
Matt: place, spot
Kyejin: 곳[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 곳 [natural native speed]
Matt: Next we have..
Kyejin: 사실 [natural native speed]
Matt: fact, as a matter of fact, in fact
Kyejin: 사실[slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 사실 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Matt: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Kyejin: 산에 올라가다
Matt: meaning "to climb a mountain"
Kyejin: 산 (san) is the word meaning "mountain" and 에 (e) is the location marking particle. The following verb 올라가다 (ollagada) literally means "to go up".
Matt: So this phrase literally means "to go up a mountain" or "to climb a mountain." There’s also another verb meaning “to climb”, right?
Kyejin: That’s right. It’s 등산하다 (deungsan-hada). However, in a daily conversation, it's common to say the phrase 산에 올라가다 (sane ollagada) or 산에 내려가다 (sane naeryeogada) to mean "to climb up the mountain" and "to descend the mountain."
Matt: Can you give us an example using this word?
Kyejin: Sure. For example, you can say.. 이번 주말에는 아버지와 함께 산을 올라갈 예정입니다.
Matt: ..which means "This weekend, I'm planning to climb the mountain with my father." Okay, what's the next word?
Kyejin: 아무
Matt: meaning "any, no".
Kyejin: You can use the adverb 아무 with the noun 것 (geot) meaning “thing”, 곳 (got) or 데 (de) which means “places”.
Matt: When you want to say "anything", you can say..
Kyejin: ..아무 것 (amu geot) using the noun 것 meaning "thing".
Matt: When you’re talking about "any place", what can you say?
Kyejin: You can use the noun 곳 (got) or 데 (de) meaning “places” as in 아무 곳 (amu got) “any place” or 아무 데 (amu de) meaning “any place.”
Matt: Can you give us an example using this word?
Kyejin: Sure. For example, you can say.. 이번 주말에는 아무 계획도 없어요. 아무도 나와 놀아주지 않아요.
Matt: .. which means "I don't have any plans this weekend. No one hangs out with me." Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Matt: In this lesson, we’ll review the particles we've introduced in this series. We’re going to go over each particle we introduced in this series, and give a short explanation for some of them.
Kyejin: In the lesson notes, we also added extra sample sentences for some of the particles, so be sure to check those out too.
Matt: Okay, we learned about topic marking particles in the first lesson.
Kyejin: They were 은 and 는.
Matt: You can use the topic-marking particles to designate a noun as the subject of a particular sentence, to bring attention to what the speaker wants to talk about, to clarify what is being spoken about, or to contrast items.
Kyejin: Then in lesson 2, we learned about 이 and 가 which are subject marking particles.
Matt: Yes. They have three functions. Marking the subject of the sentence, for sure, and marking when a subject is introduced for the first time.
Kyejin: If the subject was introduced earlier, you can use the particle 은 (eun) instead.
Matt: You can also use the subject-marking particles to mark what exists and what doesn't exist.
Kyejin: For that case, you can use the verbs 아니다 meaning “not to exist” 있다 meaning “to exist” and 없다 meaning “not to have”.
Matt: In lesson 3, we learned the object marking particles...
Kyejin: ...을 and 를. And in lesson 4, we had sentence-ending particles such as 다, 이다, 습니다 and 요.
Matt: When you’re using the sentence-ending particle 요 (yo), you need an extra syllable between the verb-stem and the sentence-ending particle.
Kyejin: That’s right. In lesson 5, we learned about 아, 어, and 여. - 아 (a) can be used with the verbs that have either the vowel ㅗ (o), orㅏ (a) in the verb stem’s final syllable. 어 (eo) can be used with verbs that have any vowel other than the vowels ㅗ (o), orㅏ (a) in the verb stem's final syllable.
Matt: The same rules apply for the past tense particles, which we learned in lesson 6.
Kyejin: Right. We had 았, 었, 였.
Matt: And when you’re making questions, you can use..
Kyejin: 까 or 까요. which we learned in lesson 7.
Matt: Then in lessons 8 and 9, we learned location marking particles and time marking particles.
Kyejin: That’s right. We had 에 meaning “at,” 에서 meaning “at” or “from", 부터 meaning “from”, and 까지 meaning “to”.
Matt: I think the possessive particle we learned in episode 10 was easy.
Kyejin: I agree. You just need to add 의 to mean “A of B.” Also, we learned about the particle 로 which means “by.” as in 비행기로 “by a plane.”
Matt: Then in lesson 11, we had linking particles.
Kyejin: 와, 과, 고 to mean “and” and 나 or 이나 meaning “or.”
Matt: I think the next lesson about noun modifying particles was a little bit difficult.
Kyejin: You could be right. When you make a verb into a noun, you have to add 은 or 는 to a verb-stem, and you can check out lesson 12 if you want to learn more about them.
Matt: If you remember well, you will have no problem with particles that normalize verbs, which we learned in lesson 13.
Kyejin: That’s right. We learned the word 것 too, which means “thing” as in 작은 것 meaning “small thing”.
Matt: In lesson 14, we covered the particles for quotation, which are..
Kyejin: 는다고, or just 다고. For example, 섬 가운데에 화산이 있다고 들었어요.
Matt: which means “I heard that there is a volcano in the middle of the island.”
Kyejin: After that lesson, most of the particles were the ones that give extra meaning.
Matt: That’s right. Let’s go over them one by one.
Kyejin: In lesson 16, we learned about 라도 meaning “at least” and 면 meaning “even if.”
Matt: And in lesson 17, we had particles that express negative feeling.
Kyejin: Yes. 느니 meaning “rather than”, 조차 “even”, and 는커녕 “let alone” or “not even that.”
Matt: And in lesson 18, the confirmation particles.
Kyejin: 지, 이죠 and 잖아 can be used with a verb-stem to confirm what the other person has said.
Matt: And then we had checking particles in lesson 19.
Kyejin: which was 는다고
Matt: Then particles for making suggestions in lesson 20.
Kyejin: .... 자 을래
Matt: And particles for two or more items in lesson 21.
Kyejin: Which were 마다 meaning “every”, 씩 “per” 끼리 “only between” 랑, 이랑 “with.”
Matt: Particles for comparison were the focus in lesson 22.
Kyejin: We had 중에서 “among”, 만큼 “as much as” 보다 “more than”.
Matt: And finally, we covered extra particles in lessons 23 and 24. They were..
Kyejin: 기만하면 meaning “only need to”, 도록 “in order to”, 더라도 “even if”, 대로 “as something” and finally 는데 for exclaiming.
Matt: Phew! Listeners, the best way to master particles is to keep practicing. So try to use different particles when you’re speaking or writing in Korean, and ask native speakers if they are correct.

Outro

Matt: Okay, that’s all for this lesson and series. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you in another series! Bye!
Kyejin: 안녕히 계세요.

Comments

Hide