Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Junsu: Hi everyone. I’m Junsu.
Mihyeon: 안녕하세요. 미현입니다.
Hyunwoo: And I am Hyunwoo. It Should Be Okay. Junsu, do you think this is a good title that shows what we are going to learn today?
Junsu: 괜찮을 거예요.
Hyunwoo: Yeah it should be okay right?
Mihyeon: 네. 괜찮을 거예요.
Hyunwoo: Yeah it should be okay. It’s a great phrase actually. It shows how optimistic you are. I am going to be broke in a month but it should be okay. I don’t think I will pass the exam but I will be okay. I left my wallet in the taxi last night but it should be okay.
Mihyeon: 어, 너무 낙천적이에요.
Junsu: Yeah you are way too optimistic.
Hyunwoo: Yeah I was just imagining. I mean the situations where you can say 괜찮을 거야 it should be okay but of course you can not only use 괜찮을 거야 in these pathetic situations but you can also use 괜찮을 거야 in more normal situations like
Junsu: Will Mihyeon like this present?
Hyunwoo: Umm it should be okay 괜찮을 거예요. Yeah just like that. So I am sure it’s very clear now what we are going to learn today in this lesson. So Mihyeon 오늘 뭐 배울건지 한 번만 더 설명해 주시겠어요?
Mihyeon: 네. 오늘을 추측을 나타내는 말을 배울 거예요.
Junsu: Yeah today we are going to learn how to express assumption or supposition.
Hyunwoo: And we are going to learn the question version and the answer version as well. So before we go into today’s lesson, let’s review a little bit. I like reviews. I love reviews. I believe that’s the key in learning any language and that’s the reason we have review tracks on our site. If you have the premium feed, you can download the review track for each of our lessons and the review track is composed of the key words and phrases that were introduced in the lesson and we ask you how to say something in Korean, in English and you have some time to guess it for yourself and say it and you have the answer following right after. So it’s a very good practice for you after you listen to the main audio track.
Mihyeon: 아, 그럼 배우자마자 복습할 수 있겠네요?
Hyunwoo: Yes exactly and that phrase that you just said is what we learned in the last lesson. 배우자마자, 하자마자, 가자마자, 오자마자. 자마자 means as soon as. Okay so where is today’s dialogue taking place and who is it between 미현씨?
Mihyeon: 네 번째 레슨에 나왔다가 보이지 않던 민수가 돌아왔어요.
Junsu: And since they are friends, they are using intimate politeness level.
Hyunwoo: Okay 그럼 들어 볼까요?
DIALOGUE
(1)미현: 그래 그럼 잘 가. 안녕!
(2)정호: 그래. 너도 수고해!
(3)미현: (걸어가다가) 어! 민수야!
(4)민수: 어, 미현아.
(5)미현: 방금 정호 만났는데, 너 아까 정호한테 할 얘기가 있다고 하지 않았어?
(6)민수: 응... 사실은, 내가 정호 카메라를 빌렸는데, 콜라를 쏟았어.
(7)미현: 뭐? 그래서 카메라 고장났어?
(8)민수: 응. 고장났어. 정호가 화 낼까?
(9)미현: 에이, 괜찮을 거야. 이야기해 봐.
(10)민수: 그래도... 고칠 수 있을까?
(11)미현: 고칠 수 있을 거야. 서비스 센터에 가 봐.
(12)민수: 돈이 얼마 정도 들까?
(13)미현: 글쎄... 내 생각에는... 10만원 정도 들 거야.
(14)민수: 에휴...
Junsu: 이번에는 영어로.
(1)미현: 그래 그럼 잘 가. 안녕!
(1)Mihyeon: Okay, then, see you. Bye!
(2)정호: 그래. 너도 수고해!
(2)Jeongho: Okay. Have a nice day!
(3)미현: (걸어가다가) 어! 민수야!
(3)Mihyeon: (walking) Hey, Minsu!
(4)민수: 어, 미현아.
(4)Minsu: Hey, Mihyeon.
(5)미현: 방금 정호 만났는데, 너 아까 정호한테 할 얘기가 있다고 하지 않았어?
(5)Mihyeon: I just met Jeongho. Didn't you say earlier that you had something to say to Jeongho?
(6)민수: 응... 사실은, 내가 정호 카메라를 빌렸는데, 콜라를 쏟았어.
(6)Minsu: Yeah... actually, I borrowed Jeongho's camera, and I spilled cola on it.
(7)미현: 뭐? 그래서 카메라 고장났어?
(7)Mihyeon: What? So you broke his camera?
(8)민수: 응. 고장났어. 정호가 화 낼까?
(8)Minsu: Yeah, it's broken. Do you think Jeongho will get mad at me?
(9)미현: 에이, 괜찮을 거야. 이야기해 봐.
(9)Mihyeon: Come on... I think it'll be fine. Try talking to him.
(10)민수: 그래도... 고칠 수 있을까?
(10)Minsu: But still... do you think I can get it fixed?
(11)미현: 고칠 수 있을 거야. 서비스 센터에 가 봐.
(11)Mihyeon: I think you can get it fixed. How about going to the service center?
(12)민수: 돈이 얼마 정도 들까?
(12)Minsu: How much do you think it'll cost?
(13)미현: 글쎄... 내 생각에는... 10만원 정도 들 거야.
(13)Mihyeon: Well, in my opinion, it will cost you about 100,000 won.
(14)민수: 에휴...
(14)Minsu: Phew...
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: 미현씨, 잘 들어 보셨어요?
Mihyeon: 네, 재미있었어요.
Hyunwoo: 미현씨는 did you ever break anybody’s stuff?
Mihyeon: 많죠.
Hyunwoo: Oh really?
Junsu: What did you break?
Mihyeon: 특히 뭐 핸드폰 같은 거?
Hyunwoo: 핸드폰을 어떻게 고장 내요? Doing what?
Mihyeon: 아, 쇼파 위에 있는지 모르고 그냥 거기 앉았다가.
Hyunwoo: But you know, cell phones these days are very strong and even if you sit on it on a sofa, it doesn’t…
Mihyeon: 네. 제가 너무 무거워서 그래요.
Hyunwoo: No you are not heavy.
Junsu: Yeah I am sure it’s not your fault. The cell phone was probably weak or already broken.
Mihyeon: 맞아요.
Junsu: Maybe Hyun woo sat on it first.
Hyunwoo: Ah okay that’s a bad sign again. 두 사람이 다시 저를 괴롭히려 하고 있습니다. 그런데 here who broke whose what?
Mihyeon: 민수가 정호 카메라를 고장 냈네요.
Junsu: And do you think it will be okay?
Mihyeon: 예. 민수가 고쳐 주면 괜찮을 거예요.
Junsu: Yeah we assume it will be okay.
Hyunwoo: As long as you pay for the repair fee. In fact, this sad story is inspired by my unfortunate sister whose brother which is me didn’t forgive her and let her pay for the repair fee after she dipped my camera in Cola.
Junsu: Really in Cola-Cola?
Hyunwoo: I have to apologize to my sister for not just forgetting about it but it was really expensive to repair the camera.
Junsu: How much did it cost?
Hyunwoo: It cost 15만원.
Mihyeon: 근데 그 카메라 앞으로도 괜찮을까요?
Hyunwoo: It should be okay. 괜찮을 거예요.
Junsu: Are you sure?
Hyunwoo: 괜찮을 거예요. It’s still working really well. So it should be okay. Okay so before we have to talk any more about my unfortunate sister who had to pay 15만원 for one can of coca-cola, let’s go into today’s vocabulary words.
VOCAB LIST
Hyunwoo: 오늘의 첫 번째 단어는 뭐죠, 미현씨?
Mihyeon: 방금
Junsu: 방금
Mihyeon: 방금 [slowly - broken down by syllable] 방금 [natural native speed]
Junsu: And what does this word mean?
Mihyeon: 조금 전에, 지금 막.
Junsu: It means just now or just a minute ago.
Hyunwoo: 예를 좀 들어 주시겠어요?
Mihyeon: 현우씨, 방금 경찰서에서 전화 왔어요. 현우씨 찾던데요?
Junsu: Hyunwoo, the police just called. They were looking for you.
Mihyeon: 현우씨, 방금 어디 갔다 왔어요?
Hyunwoo: 어, 은행이요.
Junsu: You’ve been to the bank and did that make the police call?
Mihyeon: 좀 이상한데? 방금 은행에 가서 뭐 한 거예요?
Junsu: What did you just do in the bank?
Hyunwoo: Actually I made the people at the bank angry by sitting there for 4 hours just reading the magazines there.
Junsu: Oh no!
Mihyeon: 없어 보여.
Hyunwoo: Do I look poor?
Junsu: Well little bit yeah.
Hyunwoo: Yeah okay I am sorry. Please let me borrow some of your money or at least some magazines Mihyeon.
Mihyeon: 친구가 다 빌려 갔어요.
Hyunwoo: 그러면 누구한테 돈을 빌려야 되죠?
Junsu: Don’t look at me.
Hyunwoo: Who should I borrow money from? Okay I give up. 그 다음 단어는 뭐죠?
Mihyeon: 쏟다
Junsu: 쏟다
Mihyeon: 쏟다 [slowly - broken down by syllable] 쏟다 [natural native speed]
Junsu: And this word means to spill.
Mihyeon: 책상에 커피를 쏟았어요.
Junsu: I spilled coffee on my desk.
Mihyeon: 옷에 물을 쏟아서 옷이 다 젖었어요.
Junsu: I spilled water on my clothes so I got wet.
Mihyeon: 현우씨, 맥주 쏟을 것 같아요. 조심하세요.
Junsu: Yeah Hyunwoo, it looks like you are going to spill the beer. Be careful.
Hyunwoo: Okay I will be careful and what’s the next word?
Mihyeon: 고장 나다
Junsu: 고장 나다
Mihyeon: 고장 나다 [slowly - broken down by syllable] 고장 나다 [natural native speed]
Junsu: So it means to break, to not work.
Hyunwoo: Junsu do you have anything that’s broken?
Junsu: My cell phone is actually kind of broken.
Hyunwoo: Kind of broken 무슨 뜻이에요? 어떻게 고장이 나면 kind of broken이에요?
Junsu: It works sometimes but sometimes it doesn’t work. So it’s kind of broken.
Hyunwoo: I see. 절반 고장 난 거예요 절반?
Junsu: Yeah half broken.
Hyunwoo: 미현씨는요?
Mihyeon: 텔레비전이 고낭 났어요. 지금 텔레비전이 흑백으로 나와요.
Junsu: Really your TV is black and white? That’s just like in the 60 or something.
Hyunwoo: 빨리 고치세요. You should fix it soon.
Mihyeon: 너무 오래된 텔레비전이라서 하나 사야 될 것 같아요. 고쳐도 안 될 거예요.
Hyunwoo: Well actually that’s our next word.
Mihyeon: 고치다
Junsu: 고치다
Mihyeon: 고치다 [slowly - broken down by syllable] 고치다 [natural native speed]
Junsu: And it means to fix like we just mentioned.
Hyunwoo: Yeah to fix or to repair. Okay 미현씨, 빨리 텔레비전 고치시길 바라고요. Let’s go into the 문법 point.

Lesson focus

Hyunwoo: So today’s grammar point is about making suppositions. In English, you can use the same sentence structure for a question and an answer but in Korean and in this kind of situation in particular, you use different grammatical patterns for the question and the answer and the question format is
Mihyeon: ㄹ까 또는 을까.
Hyunwoo: And the answer format is
Junsu: ㄹ 거야 또는 을 거야.
Hyunwoo: And Junsu these grammar patterns are quite easy to conjugate but could you quickly explain them?
Junsu: The question, you take the verb stem and add ㄹ까 for verb stems that end in a vowel and 을까 for verb stems that end in a consonant. And for the answer, it’s quite similar. You take the verb stem and add ㄹ 거야 for verb stems that end in a vowel and 을 거야 for verb stems that end in a consonant.
Hyunwoo: That’s right. So ㄹ까 or 을까 means would it or will it or do you think it will be or do you suppose and the answer ㄹ 거야 or 을 거야 is a response to it and if you look at this 을 거야, it’s actually in the intimate politeness level. So how do you change this to the standard politeness level Mihyeon?
Mihyeon: 을 거예요.
Hyunwoo: And how do you change the question pattern 을까 to 존댓말 the standard politeness level?
Mihyeon: 을까요?
Hyunwoo: Exactly so you just basically add 요 or 이에요. Okay let’s look at how they were used in today’s dialogue.
Junsu: 민수가 말했어요. 정호가 화 낼까?
Hyunwoo: Will Jeongho get angry?
Mihyeon: 미현이가 괜찮을 거야라고 이야기했어요.
Hyunwoo: It should be okay. It will be okay.
Junsu: And Minsu said 고칠 수 있을까?
Hyunwoo: Will I be able to fix it?
Mihyeon: 미현이가 고칠 수 있을 거야라고 말했어요.
Hyunwoo: You will be able to fix it.
Junsu: And Minsu said 돈이 얼마 정도 들까?
Hyunwoo: Now how much will it cost?
Mihyeon: 미현이가 10만원 정도 들 거야라고 말했어요.
Hyunwoo: It will cost about a WON100, 000. So as you can see, it’s a pair 을까, 을 거야. So please be sure to remember these as a pair and 미현씨, do you think our listeners will like the lesson today? 오늘 레슨을 우리 listener 분들이 좋아할까요?
Mihyeon: 좋아할 거예요.
Hyunwoo: Are you sure?
Mihyeon: 분명히 좋아할 거예요.
Hyunwoo: Are you sure 진짜로 좋아할까요?
Mihyeon: 아마 좋아할 거예요.
Hyunwoo: Seriously?
Mihyeon: 좋아할...했으면 좋겠어요.
Hyunwoo: Mihyeon is not assuming any more. She is just hoping that our listeners will like this lesson. So see you soon at KoreanClass101.com.
Junsu: See you there.
Mihyeon: 안녕히 계세요.

Outro

Hyunwoo: 아, 끝났다. 미현씨, 근데 날씨 너무 덥죠?
Mihyeon: 더워 죽겠어요.
Hyunwoo: 날씨가 언제 시원해질까요?
Junsu: 아 글쎄요. 영원히 더울 것 같아요.
Mihyeon: 아이스크림 먹으면 시원해질 거예요.
Hyunwoo: 네. 빨리 녹음기 끄고 갑시다.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Formal

32 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

여러분, 정호가 민수를 용서해 줄까요? (Everyone, will Jeongho forgive Minsu?)

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 08:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Elle,


Good sentence! With the correct particle would be:


만약에 민수는 카메라를 고치면 용서를 받을 거예요.

-> 만약에 민수가 카메라를 고치면 용서를 받을 거예요.


Keep up the good work!


Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Elle
Wednesday at 01:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

만약에 민수는 카메라를 고치면 용서를 받을 거예요. (If Minsu fixes the camera I think he’ll be forgiven.)

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 08:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

We wish you good luck with your language studies.


Kind regards,

레벤테 (Levente)

Team KoreanClass101.com

robert groulx
Saturday at 10:12 AM
Your comment is awaiting moderation.

thank you for the lesson


my favorite is 네. 괜찮을 거예요.


robert

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 12:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Hyobin,


Thanks for posting. Let's take a look at what you wrote:


공부면서 실수를 많이 해는데 괜찮을 까 ? -->공부하며 실수를 많이 하는데 괜찮을까?

실수를 많이 해는데 괜찮을 거야. -->실수 많이 해도 괜찮을거야. 실수를 토대로 배우면 되니까. (use your mistakes to learn)


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

KoreanClass101.com Verified
Wednesday at 01:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sayuri,


Thanks for posting. Let's take a look at what you wrote:


내 생각에는 민수가 실수로 쏟았고 수리 센터에 고치고 싶으니까 정호 한테 이야기할 때 정호가 바로 용서할 거예요.

-->제 생각에는 민수가 실수로 쏟았고 수리 센터에서 고칠 수 있으니까 정호한테 이야기 하면 정호가 바로 용서해 줄 것 같아요.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Sayuri
Sunday at 08:55 AM
Your comment is awaiting moderation.

내 생각에는 민수가 실수로 쏟았고 수리 센터에 고치고 싶으니까 정호 한테 이야기할 때 정호가 바로 용서할 거예요.

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 06:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Teresa,


Thank you for studying with us!


If you have any questions, please let us know.


Sincerely,

Cristiane

Team KoreanClass101.com

Teresa
Friday at 04:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks for this lesson.

KoreanClass101.com Verified
Friday at 01:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

톰씨,

안녕하세요. :smile:


- 나는 집에 갔을 때 내 친구가 나를 그리웠을 거야.

나는 -> 내가

그리웠을 거야 -> 그리워했을 거야.


“들까” 말이에요… 단어는 “드다”나 “들다” 나온 거예요?

네, "들다"가 질문형으로 바뀌어서 "들까"가 된 거예요. 뜻은 "to cost"가 맞습니다.


감사합니다.

Claire

Team KoreanClass101.com