Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kyejin: 안녕하세요 김계진입니다.
Jaehwi: 이재휘입니다. Welcome back to KoreanClass101.com. Thank You for Doing Business with Us in Korea
Jaehwi: In this lesson, you will learn how to use the verb 드리다 to make a polite request, or to inform someone about what you’ve done humbly.
Kyejin: The conversation takes place at Joonyeong's office. Joonyeong is going to read an email from the client Ms.Lee with his department supervisor.
Jaehwi: Since the email is written for business purposes, it's written in formal Korean.
Kyejin: 자, 그럼 대화 들어볼까요?
Jaehwi: Let’s listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Jaehwi: 지난 레슨에서 간단하게 ‘갑'과 ‘을'이라는 단어에 대해서 살펴봤는데요, 이번 레슨에서 조금 더 자세히 알아보도록 하겠습니다. 계진씨, ‘갑'과 ‘을'은 어떤 의미인가요?
Kyejin: 간단하게 ‘갑'은 buyer, ‘을'은 seller 라는 의미입니다. 비즈니스 계약서에서 buyer를 ‘갑', seller를 ‘을'이라고 부르기 시작하면서 이런 의미를 갖게 되었습니다. 그래서 비즈니스 계약서를 보면 ‘갑'은 ‘을’에게 금액을 다음달까지 지불한다
Jaehwi: 갑 the buyer will process the payment to 을 the seller by next month.
Kyejin: 와 같은 표현을 볼 수 있습니다.
Jaehwi: 두 단어를 이용해서 갑을관계라는 the relationship between a seller and a buyer 의미의 단어도 있죠?
Kyejin: 네. 한국에서는 보통 대 기업 big companies가 작은 기업의 상품을 구입하는데요. 아무래도 대기업의 수가 많지 않기 때문에 작은 기업에서는 대기업과의 계약을 계속 유지하는게 매우 중요해집니다.
Jaehwi: 그래서 큰 기업에서 무리한 요구를 할 때도 어쩔 수 없이 들어주는 경우도 있구요.
Kyejin: 네 맞아요. 그 예산에 맞추기 위해서 작은 기업들이 크게 이익을 포기하는 경우도 생기구요.
Jaehwi: So the term 갑을관계 can also be used when describing the unfair and unbalanced business situation between big and small companies. Okay, now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Jaehwi: Let's take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Jaehwi: 계진씨, 첫번째 단어는 뭐죠?
Kyejin: 귀사
Jaehwi: your esteemed company, honorific.
Kyejin: 비즈니스 이메일을 보낼 때 상대방의 회사를 불러야 할 때가 있죠? 이 때에는 ‘당신의 회사'
Jaehwi: literally “your company”
Kyejin: 라고 부르지 않고 ‘귀사'라는 표현을 사용합니다.
Jaehwi: As you know, the word 사 means company. Here, you can put the word 귀 which means someone or something on the other side honorifically. 이번 대화에도 나왔었죠?
Kyejin: 귀사에서 제안해주신 내용을 사내에서 검토하였습니다.
Jaehwi: We've looked at your company's proposal at our company.
Kyejin: 여기에서도 your company 라고 말해야하는 부분에서 ‘귀사'라는 단어를 사용했네요.
Jaehwi: 그렇다면 our company 는 어떻게 이야기하면 될까요?
Kyejin: 보통 ‘저희 회사'라고 부르는 경우가 많은데요. 공식적인 비즈니스 이메일이나 문서에서는 때때로 ‘폐사' 혹은 ‘당사' 라고 부르는 경우도 있습니다.
Jaehwi: As the opposite of the word 귀, you can use the word 폐 or 당 to refer to someone on your side humbly. So you can say 폐사 or 당사 to mean ‘your company’ in a humble way in a business email or for official documents. 그럼 다음 단어 살펴볼까요?
Kyejin: 금액을 낮추다
Jaehwi: to lower the price.
Kyejin: 금액 은 the price 라는 의미입니다. 이 단어를 사용할 때에는 ‘낮추다'라는 동사를 사용하면 됩니다.
Jaehwi: 반대의 의미로 ‘금액을 올리다'라는 표현도 있죠? So you can say 금액을 올리다 to mean ‘to increase the price.’
Kyejin: 비즈니스 이메일에서는 ‘돈' money 에 대해서 이야기할 때 ‘금액' 과 같은 한자어 단어를 더 자주 사용합니다.
Jaehwi: So be sure to use words based on Chinese characters like 금액 when you’re using them in business emails or official documents. 자, 그럼 다음 단어 살펴볼까요?
Kyejin: 초과하다
Jaehwi: to exceed
Kyejin: 기대했던 것보다 더 많은 결과가 나왔을 때 이 단어를 사용할 수 있습니다.
Jaehwi: 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 그 프로젝트는 예산을 초과했다.
Jaehwi: The project exceeded the budget.
Kyejin: 예를 들어서 프로젝트에 필요한 금액이 예산했던 금액보다 더 많이 나왔을 때 이 표현을 사용할 수 있겠죠?
Jaehwi: 그럼 반대로 기대했던 것보다 무언가가 더 낮게 나왔을 때 when something didn’t meet the expectations, 어떤 단어를 사용하면 될까요?
Kyejin: 그 때에는 ‘미달하다'라는 표현을 사용하면 됩니다.
Jaehwi: 미 means ‘not’ and 달 means ‘to achieve’ so it means ‘not to achieve.’
Kyejin: 특히 이 단어는 사람에 대해서도 자주 사용됩니다. 예를 들면 ‘그 사람은 자격에 미달했다.’
Jaehwi: The person is not qualified.
Kyejin: 자, 그럼 이제 이번 레슨의 문법표현 살펴볼까요?
Jaehwi: Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Jaehwi: In this lesson, you’ll learn how to use the verb 드리다 to make a polite request, or to inform someone about what you’ve done humbly.
Kyejin: ‘드립니다'를 잘 사용하면 비즈니스 이메일을 보다 polite 하게 만들면서 뜻을 정확하게 전달할 수 있습니다.
Jaehwi: Okay, now let’s take a look at how we can make a polite request using the verb 드리다.
Kyejin: ‘드리다'는 동사는 ‘to give’ 라는 의미를 갖고 있는데요. 이 단어를 다른 동사 뒤에 붙이면 그 동사를 humble 하게 만드는 기능을 합니다.
Jaehwi: 예문 먼저 살펴볼까요?
Kyejin: 제안서를 보내드리다
Jaehwi: to send a proposal.
Kyejin: 이 단어에서는 동사 ‘보내다'의 Verb-stem 에 ‘드리다'라는 동사를 붙여서 ‘보내드리다'라는 표현을 만들었습니다.
Jaehwi: The verb 보내드리다 literally means ‘to give an action of sending something.’ You can use this verb when you want to say ‘to send’ humbly.
Kyejin: 사용하는 방법은 간단합니다. 동사의 Verb-stem 뒤에 ‘드리다'라는 표현을 붙이면 되는건데요. 예를 들면서 ‘질문 드리다'
Jaehwi: “to ask humbly.” Or it literally means ‘to give an action of asking something.’
Kyejin: 그래서 비즈니스 이메일을 쓸 때에는 ‘드리다' 혹은 ‘드립니다'라는 표현을 자주 볼 수 있습니다.
Jaehwi: ‘이다'라는 동사가 ‘입니다'로 바뀌는 것처럼 ‘드리다' 역시 존댓말로 쓸 때에는 ‘드립니다'로 바뀌거든요.
Kyejin: 간단하게 ‘무엇무엇을 하였습니다'라고 이야기하는 것보다는 ‘무엇무엇을 해드립니다'라고 이야기하면 더 polite 하게 자신의 메시지를 전달할 수 있습니다.
Jaehwi: 그리고 이 표현은 상대방에게 요청을 할 때도 사용할 수 있죠?
Kyejin: 네. 비즈니스 이메일에서는 직접적으로 질문을 하는 것보다는 ‘드립니다'라는 표현을 사용해서 간접적으로 질문을 하는 경우가 종종 있는데요. 예를 들면, ‘요청 드립니다'
Jaehwi: “to make a request.” Or literally “to give an action of requesting”. When you request something, it’s better to describe your action of requesting something, instead of asking something directly. 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 내용 변경을 요청드립니다.
Jaehwi: I’d like to request the change of the content.
Kyejin: 보다 직접적으로, 이렇게도 이야기할 수 있죠? “내용을 변경해주십시오!”
Jaehwi: Please change the contents.
Kyejin: 하지만 이렇게 직접 상대방에게 어떤 행동을 요청하는 보다 “요청드립니다"와 같이 이야기를 할 때 더 간접적으로 들리기 때문에 상대방에게 내가 원하는 내용을 더 공손하게 politely 전달할 수 있습니다.
Jaehwi: We have more examples and explanations in the PDF lesson notes, so be sure to check them out.

Outro

Jaehwi: Okay, that’s it for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time.
Kyejin: 다음 시간에 만나요!

Comments

Hide