Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kyejin: 안녕하세요 김계진입니다.
Jaehwi: 이재휘입니다.! Welcome back to KoreanClass101.com! You don’t have to Shoulder the Burden of Teaching me Korean. In this lesson, you'll learn how to talk to your co-workers about rumors in your workplace. You’ll also learn some idiomatic expressions about the ‘shoulder’.
Kyejin: 이 대화는 직장 동료인 성근씨와 소희씨 사이에 일어나는 대화입니다. 회사 내에서 이루어지지만 공적인 대화가 아닌 사적인 대화입니다.
Jaehwi: The conversation is between colleagues at a company. Although it’s at a workplace, it is a private conversation rather than an official one, so they use informal Korean.
Kyejin: 그럼 대화를 들어볼까요?
Jaehwi: Let's listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Jaehwi: 이번 레슨의 대화를 보면 사내 정치에 대해 나오는데요. 그렇게 유능하던 김대리가 구조조정 대상 명단에 들어간것은 사내 정치에 능숙하지 않았기 때문이라네요. Kyejin, what’s internal politics like in Korean companies?
Kyejin: 사내정치. 한국에서는 특히 많은 사람들이 근무하는 대기업일수록 이런 문제가 많다고 들었어요. 열심히 일을 하는 것뿐만 아니라, 입사를 할 때부터, 결정할 수 있는 힘이 큰 상사들과 좋은 인간 관계를 만들어놓는 거죠. 그리고 나중에 어려운 일이나 승진 기회가 오면 그분들 덕을 보는거구요.
Jaehwi: 정치인 politicians 들이 나중에 있을 선거를 위해서 미리 좋은 인간관계를 만들어놓는 것처럼 말이죠. 하지만 아무리 그래도 자기 일을 잘하면 특별히 그런 인간관계가 없어도 괜찮은 거 아닌가요?
Kyejin: 아니에요. 한국에서는 힘이 있는 사람들의 인간관계 human network 안에 들어가는 것을 ‘줄서기'라고 하는데요. 단순히 일을 잘 하는 것뿐만 아니라 이 줄서기 역시 잘 해야합니다.
Jaehwi: So it’s more important to be on the right line, rather than doing a great job at your work. Doesn’t it sound quite unreasonable?
Kyejin: 불합리하게 들릴 수도 있지만 아직까지는 한국 기업에서 많이 발견되는 문제입니다. 최근들어서 많은 사람들이 문제점을 지적하고 있으니까 그래도 조금씩 긍정적으로 변하기를 기대해 봐야겠죠.
Jaehwi: Let’s hope that changes soon. Okay, now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Jaehwi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Kyejin: Our first phrase is “잘 나가다.”
Jaehwi: “to be very successful”, or “to ride high.”
Kyejin: “잘”은 “well”이란 의미이구요, “나가다”는 “to go forward” 란 뜻입니다.
Jaehwi: So, literally it means 앞으로 잘 나가다, or 전진하다.
Kyejin: 회사 안에서, 어떤 사람이 일을 잘 해서 회사에서도 인정받고, 앞으로 미래도 밝게 보일 때 이 표현을 사용합니다.
Jaehwi: 문자 그대로 기억하면 이해하기 쉬운 표현이네요.. 계진씨는 요즘 어때요? 회사에서 잘 나가요?
Kyejin: 흠.. 저보다는 재휘씨가 더 잘나가는 것 같은데요?
Jaehwi: 그.. 그런가요? 자, 그럼 예문 한번 살펴볼까요?
Kyejin: 그 사람은 요즘 회사에서 잘 나간다.
Jaehwi: He rides high these days at his company. 자, 그럼 다음 표현 살펴볼까요?
Kyejin: 평이 좋다.
Jaehwi: “to have a good reputation or reviews.”
Kyejin: “평이 좋다"에서 ‘평'은 to evaluate 라는 의미의 한자어로 된 단어입니다. 보통 이 ‘평' 이라는 단어는 reputation 혹은 review 라는 해석하면 됩니다.
Jaehwi: 그래서 영화의 평이 좋다. the movie has a good review, 혹은 그 사람의 평이 좋다. He has a good reputation OR literally he has a good review. 라는 뜻이 되는거구요.
Kyejin: 그런데 ‘평'이라는 단어 이외에 같은 의미로 ‘평판'이라는 단어가 있습니다. 평판은 평보다는 조금 좁은 의미로 주로 사람에게만 쓰여요. 평은 사람, 사물 모든 것에 쓰인다는 점 있지 마세요.
Jaehwi: 예를 들면, 계진씨는 평이 좋다. 계진씨는 평판이 좋다. 처럼 사람에 대해서 이야기할 때에는 ‘평'과 ‘평판' 두 단어 모두 사용 할 수 있는거네요.
Jaehwi: 네. 사람이 아닌 것들, 예를 들어서 우리 KoreanClass101 얘기할때는 평판이 아닌 평이 좋다라고 하는게 더 적절하겠군요. 자, 그럼 예문 살펴볼까요.
Kyejin: 그녀는 친구들 사이에서 평이 좋다.
Jaehwi: She has a good reputation among her friends.
Kyejin: 자. 그럼 마지막 표현입니다. “들리는 이야기로는..”
Jaehwi: From what I’ve heard..
Kyejin: 이 표현은 확실하지 않은 소문이나 루머에 대해 얘기할 때 쓰이는데요. 내가 직접 듣지는 않았지만 남들 하는 얘기를 뜻할 때 쓰이는 말이예요.
Jaehwi: 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 들리는 이야기로는 두 회사가 곧 합병할 것이다.
Jaehwi: From what I’ve heard, those two companies will merge soon. Ok now on to the grammar.
GRAMMAR POINT
Jaehwi: In this lesson, you’ll learn idiomatic expressions that use the word 어깨, meaning “shoulder.”
Kyejin: 여러분도 알다시피, 어깨는 우리 신체에서 아주 중요한 부분이죠?
Jaehwi: That’s right. The shoulders help us get balanced and also help us lift something heavy.
Kyejin: 그렇게 중요한 신체의 한 부분이다보니까 한국어에는 ‘어깨’란 단어가 들어간 관용구들이 많이 있어요.
Jaehwi: 맞아요. 이번 레슨의 대화에서도 어깨란 단어가 유독 많이 나왔는데요, 그러면 우선 첫번째 표현을 살펴보지요.
Kyejin: 어깨가 가벼워지다.
Jaehwi: “to feel relieved.” or literally “shoulders become light.”
Kyejin: “가벼워지다”는 가볍다 “to be light” 와 지다 “to become” 이 합해져 “to become light” 라는 뜻이 됩니다.
Jaehwi: 부담스러운 일이 없어지는 느낌을 마치, 어깨에 있던 무거운 짐을 내려놓는 것처럼 표현한 거군요?
Keyjin: 네 맞아요. 이 표현은 심리적 부담
Jaehwi: burdens
Kyejin: 혹은 막중한 책임감
Jaehwi: big responsibilities
Kyejin: 같은 것들이 없어졌을 때 사용합니다.
Kyejin: 예를 들어서 이렇게 이야기할 수 있습니다. “아들이 취업했으니 이제 어깨가 가벼워졌다.”
Jaehwi: I feel relieved because my son has got a job. Or literally my shoulders feel light because my son has got a job.
Kyejin: 그리고 반대로 부담스러운 일이 생겼을 때에는 이런 표현을 사용합니다. 어깨가 무겁다. 이 관용구는 어깨에 무거운 짐이 있는 것처럼 책임감이나 부담감이 클때 사용하는 표현입니다.
Jaehwi: 예문을 살펴볼까요?
Kyejin: 가장이 되니 어깨가 무거워졌다.
Jaehwi: I feel burdened after becoming the head of my family. Or my shoulders feel heavy after becoming the head of my family. 그럼, 다음 표현은 무엇인가요?
Kyejin: 어깨를 견주다. 견주다는 “to compare with” 혹은 “to be comparable” 는 뜻인데요. ‘어깨’는 여기서 ‘어떤 사람의 능력'이라는 뜻으로 사용됩니다.
Jaehwi: 즉, A 와 B 의 능력이 comparable 하다. 혹은 almost same level 이다 라는 뜻인거죠. 예문을 살펴볼까요?
Kyejin: 중국은 미국과 어깨를 견줄만큼 성장했다.
Jaehwi: China has grown to be compared to the United States.
Kyejin: 다른 표현들도 함께 살펴볼게요. 먼저 “어깨가 처지다 “
Jaehwi: 처지다 는 Drop 이라는 의미의 단어입니다. 어떤 사람이 기운이 없거나 뭐 실망 스러운 일이 있을 때 어깨가 처지겠지요? 예를 들면..
Kyejin: “그는 시험에 떨어진 후 어깨가 축 처졌다.”
Jaehwi: His shoulders dropped after he failed an exam. 그러면 이와 반대로 칭찬이나 기분 좋은 일이 있을때는 어떤 표현을 쓸까요?
Kyejin: 어깨가 으쓱해지다.
Jaehwi: To have shoulders raised in pride. 으쓱하다는 말은 perked up 이나 lifted up 이란 뜻인데요, 자랑스러움에 어깨가 올라간다는 표현입니다. 예를 들면
Kyejin: 아빠의 칭찬에 어깨가 으쓱해지다.
Jaehwi: I was proud of myself at my dad’s compliments.

Outro

Jaehwi: Ok, that’s all for this lesson. Remember to check the lesson notes, and we’ll see you next time. Thank you for listening, everyone. Bye.
Kyejin: 다음 시간에 만나요!

Comments

Hide