Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jaehwi: 안녕하세요. KoreanClass101.com 리스너여러분, 이재휘입니다.
Lan: 안녕하세요. 김란입니다.
Jaehwi: A Korean Karaoke Diva 입니다.
Lan: 오늘은 어떤 내용을 알아보죠?
Jaehwi: 오늘은 나 이재휘야. 나 김란이야 같이 나 누구누구야 라는 표현을 사용해서 자기 자랑을 하는 법을 알아볼 겁니다.
Lan: 지난 시간에 이어서 이번 대화에서도 김팀장과 친구 지혜씨가 식당에서 대화를 합니다. 두 사람은 친구이기 때문에 반말로 이야기합니다.
Jaehwi: In this lesson, you'll learn how to use the Idiomatic phrase '나 plus the speaker’s name plus야'. This conversation takes place at a restaurant and is between Manager Kim and Choi (Kim's friend). The speakers are friends, so they will be speaking informal Korean
Lan: 자, 그럼 들어볼까요?
DIALOGUE
(커피숍에서)
김팀장: 그렇게 짜고 싱거운 사람, 어떻게 좋아하게 됐어? 처음에는 그런 사람인지 몰랐어?
최지혜 처음에도 알았지만 그때는 눈에 콩깍지가 씌었지 뭐..
김팀장: 뭐가 그렇게 좋았는데?
최지혜 그 사람 노래. 처음에 노래방에 가서 노래하는 모습 보고 완전 푹 빠졌잖아.
김팀장: 그 정도야?
최지혜 응. 작년에 TV오디션에서도 결승까지 갔어. . 허두각이라는 사람 기억하지? 노래방 가기 전부터 '나 허두각이야.'라면서 어찌나 자랑이던지. 뭐.. 노래는 잘하더라.
김팀장: 너도 예전에 유명했잖아. 노래하면 강남고등학교 최지혜라고.
최지혜 뭐, 노래하면 나 최지혜였지. 그런데 난 명함도 못 꺼낼 정도야.
김팀장: 그나저나 이제 연애는 어떻게 할거야? 당분간 혼자 있을거야?
최지혜 왜 이래. 나 최지혜야. 남자들이 죽고 못사는. 남자는 얼마든지 많으니 걱정 마.
Jaehwi: 이번엔 영어가 들어갑니다.
(커피숍에서)
(at a coffee shop)
김팀장: 그렇게 짜고 싱거운 사람, 어떻게 좋아하게 됐어? 처음에는 그런 사람인지 몰랐어?
How could you date such a stingy(스틴쥐), boring guy? You couldn't see through him on the first date?
최지혜 처음에도 알았지만 그때는 눈에 콩깍지가 씌었지 뭐..
I could. But I was blinded by love (lit "my eyes were covered by a bean pod").
김팀장: 뭐가 그렇게 좋았는데?
What was so good about him?
최지혜 그 사람 노래. 처음에 노래방에 가서 노래하는 모습 보고 완전 푹 빠졌잖아.
His singing. I fell for him on the first date when I heard him sing in a karaoke room.
김팀장: 그 정도야?
He was that good?
최지혜 응. 작년에 TV오디션에서도 결승까지 갔어. . 허두각이라는 사람 기억하지? 노래방 가기 전부터 '나 허두각이야.'라면서 어찌나 자랑이던지. 뭐.. 노래는 잘하더라.
Yes. He made it to the final round of the TV audition program last year. Do you remember the guy named Heo Doogak? Even before the karaoke, he was bragging, saying "I'm Heo Doogak." Man, he was good.
김팀장: 너도 예전에 유명했잖아. 노래하면 강남고등학교 최지혜라고.
You used to be just as famous. When it came to singing, you were the "Choi Ji-Hye (최지혜) of Gangnam(강남) High School."
최지혜 뭐, 노래하면 나 최지혜였지. 그런데 난 명함도 못 꺼낼 정도야.
Hmm...yeah, I was "Choi Ji-Hye" when it came to singing. But I couldn't even show him my best skills (lit. "I couldn't show him my business card").
김팀장: 그나저나 이제 연애는 어떻게 할거야? 당분간 혼자 있을거야?
So what are you going to do about your love life/ for now? Be single for a while?
최지혜 왜 이래. 나 최지혜야. 남자들이 죽고 못사는. 남자는 얼마든지 많으니 걱정 마.
What are you talking about!? I'm Choi Ji-Hye, whom guys are dying to love. I can get as many guys as I please, so don't worry.
POST CONVERSATION BANTER
Lan: 오늘 대화에서는 '나 최지혜야', '나 허두각이야'와 같이 나 누구누구야 라는 표현이 자주 나왔네요.
Jaehwi: 그렇죠? 이 표현은 한국 드라마나 TV 프로그램에서도 자주 볼 수 있어요. 심지어는 '나는 가수다' I’m a singer 라는 이름의 TV 프로그램도 있었잖아요.
Lan: 맞아요. 2011년에 정말 인기가 많았던 프로그램이었어요.
Jaehwi: 리스너 여러분들 중에서도 보신 분들도 있을 것 같아요. '나는 가수다'는 American Idol 처럼 가수들이 노래를 부르고 점수를 받는 프로그램이었어요.
Lan: 맞아요. 아메리칸 아이돌과 다른 점이라면 정말 유명한 가수들이 나왔다는 거겠죠?
Jaehwi: Top singers compete on this show for the highest score. Those who get a low score/ get replaced.
Lan: 정말 인기가 많은 가수들도 많이 나와서 저도 프로그램을 보면서 많이 놀랐었어요.
Jaehwi: 오늘 대화에 '나 누구누구야'라는 표현이 많이 나왔는데요, 이 프로그램의 제목 역시 '나는가수다' 였습니다.
Lan: 계속 탈락하지 않는 가수는 정말 자랑스럽게 '이거 왜이래? 나 가수야'라고 이야기할 수 있을 것 같아요.
Jaehwi: 오늘 대화에 나왔던 허두각씨가 '나 허두각이야'라고 자랑스럽게 이야기했던 것처럼 말이죠.
Lan: 자, 그럼 오늘 대화에 나온 단어들을 살펴볼까요?
VOCAB LIST
Let's take a look at the vocab for this lesson.
The first word is
콩깍지 [natural native speed]
bean pod
콩깍지 [slowly - broken down by syllable]
콩깍지 [natural native speed]
Next is
눈에 콩깍지가 쓰이다 [natural native speed]
to be blindly in love (lit. to have bean pods covering one's eyes)
눈에 콩깍지가 쓰이다 [slowly - broken down by syllable]
눈에 콩깍지가 쓰이다 [natural native speed]
Next is
오디션 [natural native speed]
audition
오디션 [slowly - broken down by syllable]
오디션 [natural native speed]
Next is
결승 [natural native speed]
final round (of a competition or a sports game)
결승 [slowly - broken down by syllable]
결승 [natural native speed]
Next is
자랑 [natural native speed]
pride
자랑 [slowly - broken down by syllable]
자랑 [natural native speed]
Next is
명함을 꺼내다 [natural native speed]
to show someone's best skill (lit. to show someone's business card)
명함을 꺼내다 [slowly - broken down by syllable]
명함을 꺼내다 [natural native speed]
Next is
그나저나 [natural native speed]
anyways
그나저나 [slowly - broken down by syllable]
그나저나 [natural native speed]
Next is
당분간 [natural native speed]
for a while
당분간 [slowly - broken down by syllable]
당분간 [natural native speed]
Next is
죽고 못 산다 [natural native speed]
inseparable (lit. would die without)
죽고 못 산다 [slowly - broken down by syllable]
죽고 못 산다 [natural native speed]
Last is
얼마든지 [natural native speed]
as many as someone likes
얼마든지 [slowly - broken down by syllable]
얼마든지 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Lan: 자, 그럼 이번 레슨에 나온 중요한 단어와 표현들을 알아볼까요? 첫번째 표현입니다. '명함을 꺼내다'
Jaehwi: to pull out someone's business card. 한국어로는 business card 를 명함이라고 해요.
Lan: 그리고 명함에는 보통, 이름과 자신이 하는 일에 대한 정보가 담겨져 있죠.
Jaehwi: Right, a business card shows what someone is doing. You can learn someone's specialty if you look at their business card.
Lan: 그래서 '명함을 꺼내다'라는 말은 누군가가 잘 하는 것을 보여주다
Jaehwi: to show one's best skill
Lan: 이라는 뜻이 되는거구요.
Jaehwi: 맞아요. 예문을 살펴볼까요?
Lan: 드디어 명함을 꺼낼 시간이다.
Jaehwi: Finally it's time to show my best skills. / literally it means Finally, it's time to pull out my business card.
Lan: 그리고 오늘 대화에서처럼 나보다 무엇을 더 잘하는 사람이 있을 때도 이 표현을 사용할 수 있어요.
Jaehwi: 예문을 살펴볼까요?
Lan: 난 명함도 못 꺼낼 정도야.
Jaehwi: I couldn't even show him my best skills (lit. "I couldn't show him my business card").
Lan: 오늘 대화를 보면, 지혜씨는 자기가 노래를 잘 부른다고 생각했는데, 자기자신보다 노래를 더 잘 부르는 허두각씨를 만나게 되죠?
Jaehwi: 그리고 자기자신보다 노래를 잘 부르는 사람이기 때문에, 감히 명함을 꺼낼 수 없게 되구요. Since Heo dugak sings better than Jihye, Jihye couldn't show her business card to him. 지혜씨가 더 열심히 노래 연습을 하면 어떻게 될까요?
Lan: 나중에 허두각씨보다 더 노래를 잘 부르게 된다면, 당당하게 '지혜씨가 허두각씨 앞에서 명함을 꺼낼 수 있을 거예요.
Jaehwi: 자, 그럼 다음 단어 알아볼까요?
Lan: 누구든지
Jaehwi: whoever. 영어에서는 whatever, whoever, wherever 와 같이 무엇무엇 ever 라는 단어가 붙죠? 한국어에서는 '든지'가 ever 와 같은 기능을 합니다.
Lan: 예를 들면, who // 라는 의미의 한국어는 '누구'이니까
Jaehwi: whoever, 는 '누구'와 '든지'를 합쳐서 '누구든지'가 되는거죠. wherever 는 어떻게 만들 수 있을까요?
Lan: where는 한국어로 '어디'// 이니까, '어디든지'
Jaehwi: 그래서 어떻게든지 however // 무엇이든지 whatever 라고 말할 수 있어요.
Lan: 자, 그럼 오늘의 문법 표현 알아볼까요?

Lesson focus

Lan: 오늘은 '나 최지혜야', '나 허두각이야'와 같이 '나 누구누구야'라는 표현을 사용하는 법을 배워볼거에요.
Jaehwi: "The focus of this lesson is Idiomatic expressions that use the phrase 나 plus speaker’s name plus 야, to mean "I'm good at [something]."
오늘 대화에서 지혜씨가 이 표현을 사용했죠?"
Lan: "네 맞아요. 이렇게 이야기했죠?
'노래하면 나 최지혜였지.'"
Jaehwi: I was "Choi Ji-Hye" when it came to singing.무엇무엇 '하면'이라는 말은, as for, about 이라는 의미를 갖고 있어요. 그래서 '노래하면'이라는 말은, as for singing, about singing 이라는 의미가 되는거구요.
Lan: "그러니까 이런 의미겠네요.
'노래에 대해서는 나 최지혜야.'"
Jaehwi: 맞아요. 노래에 대해서 이야기한다면 나 최지혜에 대해서 이야기한다라는 의미로 생각하면 되요. It means that you should talk about me “최지혜", if you talk about singing.
Lan: 그만큼 잘한다는 의미겠네요.
Jaehwi: 네. 세상 사람들이 모두 알 정도로 노래를 잘 한다라는 의미예요.
Lan: 그리고 만약 이야기를 듣는 사람이 내가 무엇을 잘 하는지 알고 있다면, 그냥 '나 최지혜야'라고 이야기할 수 있겠네요?
Jaehwi: Right, you can simply say '나 최지혜야' 'I'm Choi jihye' if the other person knows what you’re good at. 그럼 이 표현이 들어간 예문을 살펴볼까요?
Lan: 왜 그래? 나 김성근이야. 노래하면 자신있어.
Jaehwi: "
왜 그래? 나 김성근이야. 노래하면 자신있어.
"What's the matter? My name is Kim Sung-geun. I'm good at singing, as everyone knows." "
Lan: 미모하면 나 최지혜야.
Jaehwi: I'm Choi Jihye, when it comes to beauty. / As for beauty, you should talk about me, Choi Ji hye.
Lan: 그리고 이 표현을 사용할 때에는 꼭 성과 이름을 함께 써야 해요.
Jaehwi: Right, you should use your full name for this expression. 그리고 이름뿐만 아니라 직업명 job title 을 사용할 수도 있죠?
Lan: 네. 예를 들면 이런 문장을 만들 수 있어요. '나 의사야.'
Jaehwi: I'm a doctor. 간단하게 보면 '나는 의사입니다' 같은 느낌인 것 같아요. 하지만 다른 의미가 있죠?
Lan: 네. 나는 의사니까 나는 이런이런 것에 대해서는 다른 사람보다 더 많이 알고 있어. 그러니까 물어봐. 이런 뜻이 될 수 있어요.
Jaehwi: 예를 들어서, 어떤 사람이 의사인 친구에게 '이런이런게 아픈데 어떻게 해야할까?'라고 물어보면?
Lan: 나 의사야. 나한테 물어봐.
Jaehwi: I'm a doctor. Ask me. 같은 식으로 사용할 수 있어요.

Outro

Jaehwi: Listener 여러분은 어떤 것을 특히 잘 하세요?
Lan: 오늘 배운 표현, 나 누구누구야 를 사용해서 KoreanClass101.com 에 코멘트로 남겨주세요.
Jaehwi: 그럼 좋은 하루 보내세요.
Lan: 다음 시간에 만나요.

Comments

Hide