Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

32 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

KoreanClass101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you ever failed because of someone else? Could you share your story in Korean? If possible, please use the idiomatic expressions that I learned : )

KoreanClass101.com
Monday at 12:48 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi William, Colin,


Thank you for posting. William, Colin is correct, 구경하다 means to take a look around, look around, sightsee. So '우리동네 구경 오세요' would mean 'Come take a look around our town'.


Please let us know if you have any other inquiries.

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Colin
Thursday at 2:26 am
Your comment is awaiting moderation.

William- 구경 is to take a look around or sightsee

William
Thursday at 12:24 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi!


I have been reading a Korean book and one of the chapter title was: 우리동네 구경애세요. I tried to figure out what the word 구경 means from google translate and I get "caliber". I know it's not always easy to look up for single words :)


What could that expression possibly mean in the hole context?

"Welcome to our neighborhood ...something?"


William

Thank you :)

KoreanClass101.com
Monday at 9:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi William, Colin,


Thanks for posting.


The expression ~가 있었어? is usually colloquial and used when you realize that you are just finding out about something that already exists.

So if you wanted to say, 'Was there such a nice bar in our neighbourhood?(I never knew there such a nice bar existed in our neighborhood)!', then you would say:


우리 동네에 이렇게 좋은 바가 있었어?(this sentence implies that you did not know this fact, but the person you are talking to already knew(and likely told you or introduced you to it).


Some other examples:

알고 있었어? (Did you know(already)?)


이런 가게가 있었어? (Was there such a store?(Never knew this store existed))


Hope this was of help. Please let us know if you have any other inquiries.

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Colin
Friday at 7:34 am
Your comment is awaiting moderation.

William,


Don't think so. It must be a typo, which they can fix. You'll run into a lot of typos sometimes or inaccurate translations to and from English and korean, but if you indicate they will usually make the corrections and update the notes/interface etc.


있다 present 있었다 past

였어요 or 이었어요 are past tense conjugations of 이다 (이에요/예요 in present) not 있다

였어요 / 예요 are used when the preceding word ends in a vowel sound (and so the others should be self explanatory).

William
Friday at 7:17 am
Your comment is awaiting moderation.

Thank you Lyn and Colin for the answers, now it is much more clear in my head! :thumbsup:


With a question comes another question! So here it is:


In the sentence: 이 근처에 물 좋은 바도 있었어? (Do you know any nice bar?)

The verb 있다 is conjugated as 있었어. I usually associate 있어요 to the present tense, so I was wondering if 있었어 would be the past tense? I'm a bit confused too, because sometimes I read -였어요.

Or is there two ways to conjugate the verb 있다 in the present tense 있었어 and 있어요 ?


Thank you,

William

KoreanClass101.com
Thursday at 10:24 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi William, Colin,


Thanks for posting. You need the '건(case, matter)' in the sentence, as it refers to the 'project' that the speaker is asking about.

As for 그게 말이지, it is usually used when you want to say that in actuality, what you want to say is the opposite of what the person is asking. Since the question was asking how the project was going (if it was going well), the person wants to respond with 'well, actually, (it is not doing well)'.


'이번에도 또 물 먹게 됐네.' means that something happened which made the speaker 'fail' or become unsuccessful, meaning something happened which caused a negative effect on the project. If you were to use the phrase 이번에도 또 물 먹게 했네, then this would mean that the speaker did something to someone ELSE to cause them to fail. (What Colin pointed out is correct).


Hope this was of help. Please let us know if you have any other inquiries.

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Colin
Tuesday at 12:59 pm
Your comment is awaiting moderation.

William,


I'd also like to see what someone from KC101 says as well, but here is my understanding:


1.I think you are correct that you can just say that. My perception is that 신제품 건은 is a shortening of 신제품 하는 건은 or 신제품 준비하는 건은, for example.


2. I believe so.


3. My impression: ____하게 되다 is more like when a sudden situation or circumstance out of your control was forced on you, without being clear (or it is implied) on who may have caused it. ___하게 했다 more clearly implies that someone mentioned or implied forced something to happen or for a circumstances/situation to come about.

William
Tuesday at 12:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi! I have a few questions here:


1- In the first sentence of the dialogue, here: 팀장님, 이번에 신제품 건은 잘 되어 가세요? We say : 신제품 건은

. Can we just say 신제품은 잘 되어 가세요?


2- In the sentence: 그게 말이지, which means " well, you know", is it equivalent to say: "알다시피" ?


3- In the sentence: 이번에도 또 물 먹게 됐네. Is it equivalent to say: 이번에도 또 물 먹게 했네. (changing the 됐네 with 했네).


Thanks :-)

Team KoreanClass101.com
Tuesday at 9:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 사이먼씨,

반갑습니다!


Glad to see that you are studying hard! Let's take a look at your paragraph:


안녕하세요. 처음 뵙겠습니다 선생님들! 저는 이제부터 한국어를 연습 해야 하니까 여기에 매주 포스트를 하기로 했어요.

--->안녕하세요. 처음 뵙겠습니다! 이제부터 한국어를 연습해야 하니 매주 여기에 포스팅 하겠습니다.


그럼, 언제 물 먹었냐고요? 저는 한번 물 먹을 뻔 했지만 물 먹지 않았어요.

-->언제 물 먹었었나고요? 예전에 한번 물 먹을 뻔 했지만 다행히 물 먹지 않았어요. (예전에=a while ago) (다행히=fortunately)


대학교에서 수업 듣기 전에 제 친구랑 얘기하고 있었는데 친구한테 창의적인 아이디어를 말해줬어요.

-->대학교에서 수업 듣기전 친구와 얘기하던 중 제가 구상한 창의적인 아이디어에 대해 말해줬어요.


근데, 수업 시작하자마자 제 친구가 그 아이디어를 말했어요.

-->그런데 수업이 시작하자마자 제 친구가 그 아이디어를 먼저 얘기하는 거예요. (먼저=first, before(another person))


저는 좀 짜증났어요.

-->저는 좀 짜증이 났어요.


그런데, 그 친구가 아이디어에 대해서 설명해야 됐는데 설명 못 해서 모르는 사람처럼 보였어요.

-->다행히 그 친구는 자기 아이디어가 아니다 보니 자세히 설명을 하지 못하더라구요. (다행히=fortunately, luckily)


처음에는, 제가 물 먹었다고 생각했지만 제 친구가 진짜 물 먹었어요.

-->결국 제가 물 먹은게 아니라 제 친구가 물 먹게 된 셈이죠. (결국=in the end)


Great job! Keep up the good work and study hard!

Sincerely,

Lyn

Team KoreanClass101.com