| Do you know how to ask for the price in Korean? |
| I'll explain it in just a moment. |
| Hi, my name is K-Jin, and this is Korean Explained by KoreanClass101.com. |
| In this lesson, you'll learn how to ask "how much" through a quick conversation. |
| Let's look at this dialogue in a shop. |
| As you listen, pay attention to how they ask the price and how the shopkeeper responds. |
| 도와드릴까요? |
| Dowadeurilkkayo? |
| 네, 저 그림은 얼마예요? |
| Ne, jeo geurimeun eolmayeyo? |
| 어떤 그림이요? 이거요? |
| Eotteon geurimiyo? Igeoyo? |
| 네, 그거요. |
| Ne, geugeoyo. |
| 그림 두 개에 95,000원이에요. |
| Geurim du gaee guman ocheonwonieyo. |
| Let's break it down. |
| The shopkeeper says |
| 도와드릴까요? |
| This means "Can I help you?" It's a set phrase used by shopkeepers to greet customers. |
| 네, 저 그림은 얼마예요? |
| 네 means "yes." 네 (enunciated). 네. |
| After this is 저. “That”. 저 (enunciated). 저. |
| Next is 그림. “Painting.” 그림 (enunciated). 그림. |
| 은 is a topic marking particle. 은 (enunciated). 은. |
| It marks 저 그림 "that painting" as the topic of the sentence. Think of it like "As for..." in the expression, "As for that painting." 저 그림은. |
| After this is 얼마. “How much.” 얼마 (enunciated). 얼마. |
| Last is 예요 in this case, it's like the "is" in "how much is." It's a linking verb. 예요 (enunciated). 예요. |
| All together, it's 네, 저 그림은 얼마예요? This literally means, "As for that painting, how much [it] is?" but translates as, "How much is that painting?" |
| 네, 저 그림은 얼마예요? |
| Next, the shopkeeper says |
| 어떤 그림이요? 이거요? |
| First is 어떤. “Which.” 어떤 (enunciated). 어떤. |
| Next is 그림. “Painting.” 그림. |
| Together, 어떤 그림이요? means “Which painting?” |
| After this is 이거요. 이거 means "this one" and 요 is a polite ending. 이거요? “This one?” |
| After this, the customer says, |
| 네, 그거요. |
| First is 네. “Yes.” 네. |
| Next is 그거요. 그거 means “that one” and 요 is a polite ending. |
| Together, it’s 네, 그거요. “Yes, that one.” 네, 그거요. |
| Finally, the shopkeeper says |
| 그림 두 개에 95,000원이에요. |
| This is where the price is given. 그림 두 개 means "two paintings." 에 is a particle indicating a unit, so it means "for." 95,000원 is the price in Korean won. 이에요 means "is." |
| Together, it’s "It’s 95,000 won for two paintings." 그림 두 개에 95,000원이에요. |
| Let's look at the sentence pattern. |
| This pattern is the structure that all of our examples will follow. |
| [이, 그, or 저] [ITEM][은 or 는] 얼마예요? |
| [I, Geu, or Jeo] [ITEM][eun or neun] eolmayeyo? |
| How much is (this, that, or that over there) [ITEM]? |
| Let's look at the demonstrative adjectives, 이 (i), 그 (geu), and 저 (jeo), first. |
| 이 (i) means "this" when something is close to the speaker. |
| 그 (geu) means "that" when referring to something near the listener. |
| 저 (jeo) means "that over there" when referring to something far from both the speaker and listener. |
| After that is [ITEM]은 (eun) or 는 (neun), which will be the item you're asking about. 은 (eun) is used when the item or the noun ends with a consonant. 는 (neun) is used when the item ends with a vowel. |
| 은 (eun) and 는 (neun) are the topic-marking particles, which attach to the item to show that it’s the topic of this question. |
| And last is the key part: 얼마예요? (eolmayeyo?) “how much is it?” |
| Let’s see how a line from the dialogue follows this pattern. |
| "저 그림은 얼마예요?" |
| In this sentence: |
| 저 (jeo) is the demonstrative adjective, meaning "that over there." 그림 (geurim) is the item being asked about, meaning "painting." 은 (eun) is a topic marking particle used here because "그림" ends in a consonant, marking "that painting" as the topic. 얼마예요? (eolmayeyo?) means "how much is it?" |
| So, "저 그림은 얼마예요?" translates to "How much is that painting over there?" |
| Now you can use this structure to ask about the price of anything when you’re shopping in Korea! |
| By the way… |
| When you’re asking how much something is, and it’s understood what you’re speaking about, for example, when asking the waiter about the final amount owed at a restaurant, you can omit the topic and the topic-marking particle. |
| So the pattern is: 얼마예요? (Eolmayeyo?), which means “How much is it?” 얼마예요? |
| Now let's look at some speaking examples. |
| Yeona Yu is at the store, looking at a book that's next to her. |
| Yeona Yu: 이 책은 얼마예요? (I chaegeun eolmayeyo?) |
| "How much is this book?" |
| Yeona Yu: 이 책은 얼마예요? (I chaegeun eolmayeyo?) |
| Can you see how the pattern applies also here? |
| Now imagine Yeona is pointing at a bag next to a clerk. |
| Yeona Yu: 그 가방은 얼마예요? (Geu gabangeun eolmayeyo?) |
| "How much is that bag?" |
| Yeona Yu: 그 가방은 얼마예요? (Geu gabangeun eolmayeyo?) |
| Let's try one more, |
| Yeona Yu: 저 신발은 얼마예요? (Jeo sinbareun eolmayeyo?) |
| "How much are those shoes over there?" |
| Yeona Yu: 저 신발은 얼마예요? (Jeo sinbareun eolmayeyo?) |
| Another one. |
| Yeona Yu: 이 커피는 얼마예요? (I keopineun eolmayeyo?) |
| "How much is this coffee?" |
| Yeona Yu: 이 커피는 얼마예요? (I keopineun eolmayeyo?) |
| One last example. |
| Yeona Yu: 그 시계는 얼마예요? (Geu sigyeneun eolmayeyo?) |
| "How much is that watch?" |
| Yeona Yu: 그 시계는 얼마예요? (Geu sigyeneun eolmayeyo?) |
| Let’s review. |
| Do you remember how to say "that"? |
| 그 (geu) |
| 그 (geu) |
| And how to say "this"? |
| 이 (i) |
| 이 (i) |
| Do you remember how to say "that over there"? |
| 저 (jeo) |
| 저 (jeo) |
| And how to say "painting"? |
| 그림 (geurim) |
| 그림 (geurim) |
| Do you remember how to say "how much"? |
| 얼마 (eolma) |
| 얼마 (eolma) |
| Do you remember how to say "how much is it"? |
| 얼마예요 (eolmayeyo) |
| 얼마예요 (eolmayeyo) |
| Do you remember how to say "How much is that painting?"? |
| 저 그림은 얼마예요? (Jeo geurimeun eolmayeyo?) |
| 저 그림은 얼마예요? (Jeo geurimeun eolmayeyo?) |
| In this lesson, you learned how to ask for price in Korean - (이, 그, or 저) [ITEM](은 or 는) 얼마예요? |
| Thanks for watching and see you in the next lesson! |
| 다음 시간에 봐요! (Daeum sigane bwayo!) |
Comments
Hide