Lesson Transcript

Let's take a look at the sentence pattern.
Do you remember how the character said,
Step out of the café and go straight to the right.
카페를 나가서 오른쪽으로 쭉 가시면 돼요. (Kapereul nagaseo oreunjjokeuro jjuk gasimyeon dwaeyo.)
카페를 나가서 오른쪽으로 쭉 가시면 돼요. (Kapereul nagaseo oreunjjokeuro jjuk gasimyeon dwaeyo.)
This sentence follows the pattern here.
Let's look at how this pattern is constructed.
This pattern is the structure that all of our examples will follow.
Verb stem + (으)면 되다 (Verb stem + (eu)myeon doeda)
“You can just…” / “If you…, it’ll be fine.”
This pattern is used to suggest a simple solution or to explain that doing one specific thing is enough. You start with the verb stem and attach -면 if the verb ends in a vowel, or -으면 if it ends in a consonant. This means “if [you] do [something].” Then you add 되다, which means “to work,” “to be okay,” or “to be enough.” Together, the full phrase means “if you do [this], it’ll be okay” or “you can just [do this].”
Let’s see how a line from the dialogue follows this pattern.
카페를 나가서 오른쪽으로 쭉 가시면 돼요.
In this sentence:
카페를 나가서 means “step out of the café.” 카페 is “café,” 를 marks it as the object, and 나가서 is from 나가다 (to go out), with -아서 indicating sequence—so this means “after going out.”
오른쪽으로 means “to the right,” and 쭉 means “straight” or “all the way.”
가시면 돼요 is the focus. 가다 means “to go.” The honorific conditional form 가시면 means “if you go,” and 돼요 is the polite present form of 되다, meaning “it will be fine” or “that works.”
So, 카페를 나가서 오른쪽으로 쭉 가시면 돼요 means:
“Step out of the café and go straight to the right.”
Now let's look at some speaking examples.
여기서 왼쪽으로 쭉 걸어가면 돼요. (Yeogiseo oenjjogeuro jjuk georeogamyeon dwaeyo.)
Just keep walking left from here.
Can you see how the pattern applies here?
Let's break it down:
Here, ‘걸어가면 돼요’ is the key grammar structure. The verb 걸어가다 means “to walk (and go).” Its stem is 걸어가-, and when combined with -면 되다, it becomes 걸어가면 돼요, which means “If you walk, that’s fine” or more naturally, “You can just walk.” This matches the Verb stem + (으)면 되다 pattern.
The phrase ‘여기서 왼쪽으로 쭉’ adds detail: 여기서 means “from here,” 왼쪽으로 means “to the left,” and 쭉 means “straight” or “continuously.” It describes where and how the action should happen, but the core structure is in 걸어가면 돼요.
Here's another example
모퉁이를 돌면 약국이 보여요. (Motungireul dolmyeon yakgugi boyeoyo.)
If you turn the corner, you’ll see the pharmacy.
모퉁이를 돌면 약국이 보여요. (Motungireul dolmyeon yakgugi boyeoyo.)
If you turn the corner, you’ll see the pharmacy.
보이다 is the passive form of 보다, which means “to be seen” or “to come into view. 보여요 means it is visible / you can see it.
Let's try one more,
오른쪽으로 가면 돼요. (Oreunjjogeuro gamyeon dwaeyo.)
You can just go to the right.
오른쪽으로 가면 돼요. (Oreunjjogeuro gamyeon dwaeyo.)
You can just go to the right.
Another one.
그 길을 따라가면 바다가 나와요. (Geu gireul ttaragamyeon badaga nawayo.)
If you follow that road, the ocean will appear.
그 길을 따라가면 바다가 나와요. (Geu gireul ttaragamyeon badaga nawayo.)
If you follow that road, the ocean will appear.

Comments

Hide