Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (annyeonghaseyo. yunseorimnida.)
Hyunwoo: 안녕하세요. 선현우입니다. (annyeonghaseyo. seonhyeonuimnida.)
Keith: Keith here. You Got a Boyfriend?
Seol: Yeah.
Keith: Yeah uh!
Seol: No, no I was kidding.
Keith: Oh because you want to keep all those listeners following you.
Seol: Right, right.
Keith: Well, since you are the one with the boyfriend, can you explain what’s going on in today’s conversation?
Seol: 정호 (jeongho) is asking 수진 (sujin) whether she has a boyfriend or not and he is quite straight. I was so impressed.
Keith: Would you like boys to be like that to you too, just go up to you and say, do you have a boyfriend?
Seol: No, no.
Keith: No? Well I am sure it happens all the time.
Seol: Yes.
Keith: So it’s going to happen one more time.
Seol: Okay. Let’s listen to the conversation.
정호 (jeongho): 시간... 있어요? (sigan... isseoyo?)
수진 (sujin): 시간 없어요! (sigan eopseoyo!)
정호 (jeongho): 남자친구 있어요? (namjachingu isseoyo?)
수진 (sujin): 있어요! (isseoyo!)
정호 (jeongho): 여동생 있어요? (yeodongsaeng isseoyo?)
Hyunwoo: 한 번 더 천천히. (han beon deo cheoncheonhi.)
정호 (jeongho): 시간... 있어요? (sigan... isseoyo?)
수진 (sujin): 시간 없어요! (sigan eopseoyo!)
정호 (jeongho): 남자친구 있어요? (namjachingu isseoyo?)
수진 (sujin): 있어요! (isseoyo!)
정호 (jeongho): 여동생 있어요? (yeodongsaeng isseoyo?)
Hyunwoo: 영어로 한 번 더. (yeongeoro han beon deo.)
정호 (jeongho): 시간... 있어요? (sigan... isseoyo?)
Jeongho: Do you have some free time?
수진 (sujin): 시간 없어요! (sigan eopseoyo!)
Sujin: I don't have time!
정호 (jeongho): 남자친구 있어요? (namjachingu isseoyo?)
Jeongho: Do you have a boyfriend?
수진 (sujin): 있어요! (isseoyo!)
Sujin: Yes, I do!
정호 (jeongho): 여동생 있어요? (yeodongsaeng isseoyo?)
Jeongho: Do you have a sister?
Keith: Seol, brings back a lot of memories, doesn’t it?
Seol: Right.
Keith: Yeah?
Seol: Yeah. I’ve experienced this a lot.
Keith: And Hyunwoo, I am sure you’ve experienced this on the other end too. Haven’t you?
Hyunwoo: Not really!
Keith: No.
Hyunwoo: I wouldn’t use this old fashioned pick up line.
Keith: Well that’s what I find interesting that he asked, do you have any time, do you have any free time? Now that’s not really a pick up line, is it?
Hyunwoo: Because everybody has free time literally.
Seol: But it’s working like, do you have time for me, do you have free time for coffee with me? So this is a pick up line.
Keith: And I wouldn’t recommend it to our listeners.
Hyunwoo: No.
Seol: Me neither!
Keith: And why is that?
Hyunwoo: Because it’s so obvious.
Seol: And you know, you need time to know that person before you know being asked like this.
Hyunwoo: Yeah it’s not interesting at all.
Keith: Well just in case some of our listeners don’t know what the pickup line is, let’s go over the vocab.
Keith: The first word we have is
Seol: 시간 (sigan).
Keith: Time.
Seol: 시간 (sigan) [slowly - broken down by syllable] 시간(sigan) [natural native speed]
Keith: Next we have
Seol: 있어요(isseoyo).
Keith: I have, there is, do you have.
Seol: 있어요 (isseoyo)[slowly - broken down by syllable] 있어요 (isseoyo)[natural native speed]
Keith: Next we have
Seol: 없어요(eopseoyo).
Keith: I don’t have, there isn’t, do you not have
Seol: 없어요 (eopseoyo)[slowly - broken down by syllable] 없어요 (eopseoyo)[natural native speed]
Keith: And next we have
Seol: 남자친구(namjachingu).
Keith: Boyfriend.
Seol: 남자친구 (namjachingu) [slowly - broken down by syllable] 남자친구 (namjachingu) [natural native speed]
Keith: And finally we have
Seol: 여동생(yeodongsaeng).
Keith: Younger sister.
Seol: 여동생 (yeodongsaeng) [slowly - broken down by syllable] 여동생 (yeodongsaeng)[natural native speed]
Keith: Okay. Let’s take a look at some of these words and phrases and pick up lines in the conversation. Let’s go line by line. First we have
Hyunwoo: 시간 있어요 (sigan isseoyo)?
Keith: That’s a brave move my friend. Now what is this literally? The first word we have is
Hyunwoo: 시간(sigan).
Keith: Time.
Hyunwoo: 있어요(isseoyo)?
Keith: Have. Now that’s literally but we translate this as, do you have time? Now let’s go into a little more detail with this. What’s that last word we had?
Hyunwoo: 있어요(isseoyo).
Keith: This is the verb to exist. Now we use this to express, do you have, I have or there is and because it’s translated like that, you are asking, do you have time but pay attention to the word order here. It’s time have instead of have time or do you have time, it’s just time have. Very simple like this pick up line. So literally, you are asking time have and if you noticed, we don’t even need a subject here. There is no you, there is no I, there is no younger sister, nothing. So it’s just literally time have. Really simple.
Hyunwoo: Yeah very easy to remember.
Keith: And as we are talking about, this is a very, very common pickup line.
Hyunwoo: Yeah at least in TV dramas, right? Actually I have never seen anybody using this pickup line and make it work. Have you?
Seol: No. Actually I’ve heard it a lot but it never worked.
Keith: Oh with you?
Seol: Yes.
Keith: So is this used with just random strangers?
Seol: Yes.
Keith: So you walk up to a random stranger and you say, 시간 있어요(sigan isseoyo)? Do you have time?
Seol: Me?
Keith: No, no, not if you use it.
Seol: Yeah but actually, the random stranger uses this line and it never works I think.
Keith: So it’s not really used among like let’s say your best friend or something. You like your best friend or you like a friend that you hang out with every now and then. You don’t really use this line, right?
Seol: In that case, this is not a pickup line. It actually means do you have time for coffee with me. So it is not asking for date, it is asking for coffee itself or…
Keith: With a hidden agenda.
Seol: Well….
Keith: Maybe.
Seol: Maybe.
Keith: But yeah this pickup line is used amongst strangers.
Hyunwoo: Yeah.
Keith: Okay let’s go over how to deny them.
Seol: 시간 없어요(sigan eopseoyo).
Keith: Okay. First we have
Seol: 시간(sigan).
Keith: That same word time and now we have
Seol: 없어요(eopseoyo).
Keith: Not have. Just like the verb to have 있어요(isseoyo), there is 없어요(eopseoyo) to not have and once again, there is no subject here. Me, you, I, he, she. It’s just time not have and you can infer, I don’t have any time. So she doesn’t have any time and this is pretty much a direct rejection.
Hyunwoo: Umm she doesn’t have any time for him.
Keith: Too bad.
Hyunwoo: Too bad.
Keith: You are crying inside, aren’t you?
Hyunwoo: Umm I can feel the pain.
Keith: Okay let’s move on. So if that line doesn’t work, let’s see if this line will work.
Hyunwoo: 남자친구 있어요(namjachingu isseoyo)?
Keith: Okay and if you heard at the end, it’s 있어요 (isseoyo) have and what is he asking, if she has
Hyunwoo: 남자친구(namjachingu).
Keith: Boyfriend. So once again, it’s just boyfriend have and now she answers.
Seol: 있어요(isseoyo).
Keith: Have, just have. That’s all she says. She doesn’t even say 남자친구(namjachingu) boyfriend but you can infer from context, I have a boyfriend and if you noticed there, the intonation was a little different than what we were going over. When we have a question, we have
Hyunwoo: 있어요(isseoyo)?
Keith: A rising intonation. When we have a statement, we have
Seol: 있어요(isseoyo).
Keith: A falling intonation. It’s a statement. So remember to pay attention to the intonation and let’s go over a couple of examples. So how about with the verb to have 있어요(isseoyo). Remember you don’t need a subject in the sentence.
Seol: 자동차 있어요(jadongcha isseoyo)?
Keith: Car have, do you have a car? Pay attention that noun, car came in front and then 있어요 (isseoyo) that rising intonation, a question.
Hyunwoo: 자동차 있어요(jadongcha isseoyo).
Keith: Car have, falling intonation. If you noticed there, it’s the same exact sentence, just different intonations.
Seol: 여자친구 있어요(yeojachingu isseoyo)?
Keith: Do you have a girlfriend? Now that word is very similar to what we just went over, boyfriend. What was boyfriend?
Hyunwoo: 남자친구(namjachingu).
Keith: And girlfriend is
Seol: 여자친구(yeojachingu).
Keith: It’s just that change in the front 남자친구 (namjachingu) and 여자친구 (yeojachingu) and that last part 친구(chingu) what does that mean?
Hyunwoo: Friend.
Keith: Very simple. So 친구 있어요(chingu isseoyo)? Do you have a friend?
Hyunwoo: 친구 있어요(chingu isseoyo).
Keith: Lie it is…
Seol: No I asked whether he has a girlfriend or not. So do you have a girlfriend? 여자친구 있어요(yeojachingu isseoyo)?
Hyunwoo: 여자친구 있어요(yeojachingu isseoyo).
Seol: Wow! Okay.
Keith: Okay let’s move on. She has a boyfriend. It’s game over. Now what? What’s the last resort?
Hyunwoo: He turns to her sister.
Keith: And that is
Hyunwoo: 여동생 있어요(yeodongsaeng isseoyo)?
Keith: Do you have a younger sister? Now what’s younger sister?
Hyunwoo: 여동생(yeodongsaeng).
Keith: And this is specifically a younger sister. So 여동생 있어요(yeodongsaeng isseoyo)? Now let’s go over something for the ladies. Let’s go over the conversation except flip. Seol, now you are hitting on Hyunwoo.
Seol: Okay.
Keith: Yeay!
Seol: I am not so happy with this but okay.
Hyunwoo: You think I am happy to?
Seol: 시간 있어요(sigan isseoyo)?
Hyunwoo: 시간 없어요 (sigan eopseoyo).
Seol: 여자친구 있어요(yeojachingu isseoyo)?
Hyunwoo: 있어요(isseoyo).
Seol: 형 있어요(hyeong isseoyo)?
Hyunwoo: 형 없어요(hyeong eopseoyo).
Seol: Okay.
Keith: So that whole conversation was the same exact thing except we changed one word at the end. What was that?
Seol: 형(hyeong).
Keith: Now that’s older brother and this is specifically an older brother for a male. That’s only two of them but if you check out today’s PDF, we actually have a family tree in there. So you can learn all of the kinship terms. So remember, a rising intonation, a question and a falling intonation a statement. So I think we are done.


Hyunwoo: 끝났어요(kkeunnasseoyo)? We are done?
Seol: 오늘 너무 쉬웠어요(oneul neomu swiwosseoyo).
Keith: It is easy.
Seol: Yeah.
Keith: Well you tell that to a newbie and we will see what they say.
Seol: Okay.
Keith: Okay. All right, so that’s going to do it. See you all later.
Seol: 수고하셨습니다 (sugohasyeotseumnida).


Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?