INTRODUCTION |
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (Annyeonghaseyo. Yunseorimnida.) |
Keith: Hey Keith here. In That Case, Do You Want to See More of Korea? All right, so Seol, give us a little hint, a little clue. What are we going to take a look at in this lesson? |
Seol: In this lesson, you will learn how to say then, in that case. |
Keith: And who is the conversation between? |
Seol: This conversation is between friends. |
Keith: So therefore the speakers will be speaking informal Korean. |
Seol: 반말 (banmal). |
Keith: Okay. So let’s listen into the conversation. |
DIALOGUE |
보람 (boram): 나... 손톱이 너무 길어. (na... sontob-i neomu gireo.) |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼 잘라. (geurae? geureom jalla.) |
보람 (boram): 나... 머리가 너무 길어. (na... meori-ga neomu gireo.) |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼 잘라. (geurae? geureom jalla.) |
보람 (boram): 나... 그리고 다리가 너무 길어. (na... geurigo dari-ga neomu gireo.) |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼… (geurae? geureom…) |
보람 (boram): 그럼... 뭐? (geureom... mwo?) |
Seol: 한번 더 천천히 (hanbeon deo cheoncheonhi). |
Keith: One more time, slowly. |
보람 (boram): 나... 손톱이 너무 길어. (na... sontob-i neomu gireo.) |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼 잘라.(geurae? geureom jalla.) |
보람 (boram): 나... 머리가 너무 길어. (na... meori-ga neomu gireo.) |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼 잘라. (geurae? geureom jalla.) |
보람 (boram): 나... 그리고 다리가 너무 길어. (na... geurigo dari-ga neomu gireo.) |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼... (geurae? geureom…) |
보람 (boram): 그럼... 뭐? (geureom... mwo?) |
Seol: 영어로 한 번 더 (yeongeoro han beon deo). |
Keith: One more time, with the English. |
보람 (boram): 나... 손톱이 너무 길어. (na... sontob-i neomu gireo.) |
: My fingernails are too long. |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼 잘라. (geurae? geureom jalla.) |
: Are they? Then cut them. |
보람 (boram): 나... 머리가 너무 길어. (na... meori-ga neomu gireo.) |
: My hair is too long. |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼 잘라. (geurae? geureom jalla.) |
: Is it? Then cut it. |
보람 (boram): 나... 그리고 다리가 너무 길어. (na... geurigo dari-ga neomu gireo.) |
: And...my legs are too long. |
현경 (hyeongyeong): 그래? 그럼... (geurae? geureom…) |
: Are they? Then... |
보람 (boram): 그럼... 뭐? (geureom... mwo?) |
: Then...what? |
POST CONVERSATION BANTER |
Seol: Wow! I feel Hyeongyeong is too extreme. |
Keith: Yeah it’s kind of scary but I think Hyeongyeong was kind of joking too. |
Seol: I hope so but if you think about it, I don’t think I would be too worried about having long legs. |
Keith: Well actually in Korea, that’s a really coveted thing. A lot of girls want long legs. |
Seol: Sure, I hope to have long legs. |
Keith: Well for long legs, I always hear the words |
Seol: 롱다리 (rongdari). |
Keith: And how about short legs? |
Seol: 숏다리 (syotdari). That’s you. |
Keith: Which one are you? |
Seol: Umm in the middle. |
Keith: Well let’s go over that word really quickly. The first part is |
Seol: 롱 (rong). |
Keith: And that’s the English word long right? |
Seol: Uh-huh. |
Keith: And after that? |
Seol: 다리 (dari). |
Keith: Legs. So long legs. How about short legs? |
Seol: 숏 (syot). |
Keith: That’s short in Konglish. |
Seol: 다리 (dari). |
Keith: Legs. Those words are not going to show up in our vocabulary but this word is. |
VOCAB LIST |
Keith: First word we have is... |
Seol: 뭐 (mwo) [natural native speed] |
Keith: : what |
Seol: 뭐 (mwo) [slowly - broken down by syllable] |
Seol: 뭐 (mwo) [natural native speed] |
Keith: Next |
Seol: 다리 (dari) [natural native speed] |
Keith: : leg |
Seol: 다리 (dari) [slowly - broken down by syllable] |
Seol: 다리 (dari) [natural native speed] |
Keith: Next |
Seol: 머리 (meori) [natural native speed] |
Keith: : head |
Seol: 머리 (meori) [slowly - broken down by syllable] |
Seol: 머리 (meori) [natural native speed] |
Keith: Next |
Seol: 손톱 (sontop) [natural native speed] |
Keith: : fingernail |
Seol: 손톱 (sontop) [slowly - broken down by syllable] |
Seol: 손톱 (sontop) [natural native speed] |
Keith: Next |
Seol: 길어 (gireo) [natural native speed] |
Keith: : It's long. (intimate) |
Seol: 길어 (gireo) [slowly - broken down by syllable] |
Seol: 길어 (gireo) [natural native speed] |
Keith: Next |
Seol: 잘라 (jalla) [natural native speed] |
Keith: : Cut it. (intimate) |
Seol: 잘라 (jalla) [slowly - broken down by syllable] |
Seol: 잘라 (jalla) [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: All right. So let’s tackle some of these words in a little more detail. The first word we are going to take a look at is |
Seol: 길어 (gireo) |
Keith: It's long. |
Seol: and to make it polite, you say 길어요 (gireoyo). |
Keith: How about some sample sentences? |
Seol: 수업이 너무 길어요 (sueobi neomu gireoyo). |
Keith: “The class is too long,” and that’s referring to the time, right? |
Seol: Uh-huh. |
Keith: Well it could also refer to space as well but most of the time, you are probably talking about time. |
Seol: Yeah, like 여름이 너무 길어요 (yeoreumi neomu gireoyo). |
Keith: “The summer is too long,” and once again, this is referring to time as well but it can also refer to physical things as well like legs. |
Seol: Yeah. When you say 다리가 너무 길어요. |
Keith: My legs are too long. That’s a good thing. |
Seol: Yeah. |
Keith: Well that is part of our next word. What’s our next word? |
Seol: 다리 (dari). |
Keith: Leg and we had some other body parts too in this dialogue, right? |
Seol: Yeah we had 머리 (meori). |
Keith: Head but it also means hair and in this dialogue, it referred to hair, not head. |
Seol: 머리가 길어요. |
Keith: My hair is long but don’t confuse it with, my head is long. You just kind of got to tell from context if it’s talking about head or hair. |
Seol: Yeah and there was also 손톱 (sontop). |
Keith: Fingernails and all 보람 was saying was that her 머리 which is her hair and 손톱 (sontop) which is fingernails were too long. |
Seol: 너무 길어 (neomu gireo). And Hyeongyeong said 잘라! (jalla!) |
Keith: Cut it. |
Seol: And 잘라요 (jallayo) if you want to be polite. |
Keith: But sometimes I actually hear 짤라 (jjalla). |
Seol: 짤라 (jjalla) sounds more colloquial. |
Keith: Yeah. It’s the same meaning, just a slight change in pronunciation. So what’s the actual standard way to say cut. |
Seol: 잘라 (jalla). |
Keith: But in a lot of colloquial situations, what can you say? |
Seol: 짤라 (jjalla). |
Keith: It’s kind of tough if you are not used to it but it comes in the beginning 잘라 (jalla), 짤라 (jjalla). All right, now let’s take a look at today’s focus. |
Lesson focus
|
Keith: What is this lesson’s focus? |
Seol: Today's focus is how to say "Then" or "In That Case" in Korean. |
Keith: And this word is very, very, very commonly used everyday in Korea. What is it? |
Seol: 그럼 (geureom). |
Keith: 그럼 (geureom). You say it a lot, too, right, Seol? |
Seol: Yeah that's true. 그럼 가자 (geureom gaja). |
Keith: Then let's go. |
Seol: 그럼 오빠가 밥 사요 (geureom oppaga bap sayo). |
Keith: “Then you pay for the food.” you’re right. It happens a lot. |
Keith: Haha. Yeah. So 그럼 (geureom) is very useful for continuing a conversation naturally, right? |
Seol: Yes it's a very important filler in the Korean language. And it's actually short for '그러면' (geureomyeon) but even if you just use 그럼 (geureom), that's fine too. |
Keith: So how did it come out in this dialog? |
Seol: 현경 (hyeongyeong) said 그래? 그럼 잘라. (geurae? geureom jalla.) |
Keith: Is that so? Then cut them. |
Seol: And 현경 (hyeongyeong) also said, 그래? 그럼... (geurae? geureom...) |
Keith: Oh really? then... |
Seol: And 보람 (boram) said 그럼... 뭐? (geureom... mwo?) |
Keith: Then... what? Okay. 민경, (mingyeong) then, 그럼 (geureom), give us some more examples. In what situations or contexts do you use this 그럼 (geureom) most often? |
Seol: When I say goodbye or see you to someone, if I say "안녕" ("annyeong") all of a sudden, the other person might not be expecting it, you know, so I say 그럼... 안녕! (geureom... annyeong!) |
Keith: so that's 'then... bye!' |
Seol: Yeah and when you are going home early and leave me in the office, I ask you "그럼 저는요?" ("geureom jeoneunyo?") |
Keith: "then what about me?" hey but that's what I have to say. 그럼 나는? (geureom naneun?) You always go home earlier than me. |
Seol: Then 그럼 같이 가요 (geureom gachi gayo). |
Keith: Let's go together! |
Seol: Yeah. |
Keith: No, I don’t think so. I am staying. |
Seol: See, that’s why I go alone. |
Keith: Well you have fun by yourself. |
Seol: Okay. |
Outro
|
Keith: All right, well that’s going to do it. See you every one next time. |
Seol: 안녕 (annyeong). |
42 Comments
HideCan you make a sentence using "in that case..." or "then..." in Korean?
Hi Syafiq,
Thank you for your comment.
Our team is working on improving the comment section.
At the moment, unfortunately, there’s no way to track the answers.
What I can recommend is that you save the lesson where you wrote a question into your Favorite lessons by clicking the heart icon in the player.
We’ll post again when updates were made.
Sincerely,
Lena
Team KoreanClass101.com
Hello. I hope comments section have reply and notification function.
Hi Jessica,
Thanks for posting, that was a good one!😄
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
안녕하세요!
My sentence:
그럼 자요!
감사합니다,
제시카
Hello Patricia,
Thanks for posting. Let's take a look at what you wrote:
넌 배고파? 그럼 먹차! -->배고파? 그럼 먹자! (In spoken Korean, you usually omit personal pronouns)
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
넌 배고파? 그럼 먹차!
Hi Maria,
Thank you for the positive feedback, it means a lot to us! ❤️️
Study hard, and please don't hesitate to let us know if you have any questions along the way.
Best,
Lyn
Team KoreanClass101.com
I really love this lessons, I'm learning so much! ?
Thank you so much.
Hi Crysh,
Nice job! :thumbsup:
감사합니다.
Claire
Team KoreanClass101.com
아 ...넌 졸려? 그럼 집에 가야 돼! :)
Oh, you're sleepy? In that case, you should go home!
크리시