| INTRODUCTION |
| Miseon: 안녕하세요, 안녕하세요 (annyeonghaseyo, annyeonghaseyo), KoreanClass101.com입니다 (imnida). |
| Keith: Hey, I am Keith, welcome to newbie series season 4, lesson 14; Using Korean Future Tense - “When Are You Going on Vacation” |
| Miseon: Hello everyone. I am Miseon, and welcome to koreanclass101.com. |
| Keith: With us, you will learn to speak Korean with fun and effective lessons. |
| Miseon: We also provide you with culture insights. |
| Keith: And tips you won’t find in a text book. |
| Okay, What are we going to learn in this lesson? |
| Miseon: Ooh, Exciting this lesson. In this lesson, we'll learn some expressions about vacation and also there is some practice using future tense. |
| Keith: And where does this conversation takes place? |
| Miseon: This conversation takes place in the office. |
| Keith: Ok and who’s this conversation between? |
| Miseon: The conversation is between two colleagues |
| Keith: And the speakers let me tell you a little bit about them, They’re not so close to each other, so I'm going to take a guess they’re not going to intimate language, they’re going to use polite. |
| Miseon: you got it, 존댓말 이요 (jondaenmal iyo). |
| Keith: All right. Now before you listen to the conversation. |
| Miseon: We want to ask. |
| Keith: Do you read the lesson notes while you listen? |
| Miseon: Seeing the Korean definitely helps. |
| Keith: if you have tried it. |
| Miseon: What do you think of it? |
| Keith: You can leave us feedback in the comments section of this lesson. |
| All right. Let’s listen into the conversation. |
| Miseon: 잘 들어보세요. (jal deureoboseyo) |
| DIALOGUE |
| 진경 (jingyeong): 민호 씨, 휴가 언제 갈 거예요? (minho ssi, hyuga eonje gal geo-yeyo?) |
| 민호 (minho): 휴가요? 몰라요. 진경 씨는 언제 갈 거예요? (hyuga-yo? mollayo. jingyeong ssi-neun eonje gal geo-yeyo?) |
| 진경 (jingyeong): 저는 다음 달에 갈 거예요. (jeo-neun daeum dal-e gal geo-yeyo.) |
| 민호 (minho): 뭐 할 거예요? (mwo hal geo-yeyo?) |
| 진경 (jingyeong): 여행할 거예요. (yeohaenghal geo-yeyo.) |
| 민호 (minho): 며칠 동안요? (myeochil dong-an-yo?) |
| 진경 (jingyeong): 2주일이요. (ijuil-iyo.) |
| 민호 (minho): 우와. (uwa.) |
| 진경 (jingyeong): 내일 비행기표 살 거예요. (naeil bihaenggipyo sal geo-yeyo.) |
| 민호 (minho): 부럽다… (bureopda…) |
| Miseon: 한번 더 천천히 (hanbeon deo cheoncheonhi). |
| Keith: One more time, slowly. |
| 진경 (jingyeong): 민호 씨, 휴가 언제 갈 거예요? (minho ssi, hyuga eonje gal geo-yeyo?) |
| 민호 (minho): 휴가요? 몰라요. 진경 씨는 언제 갈 거예요? (hyuga-yo? mollayo. jingyeong ssi-neun eonje gal geo-yeyo?) |
| 진경 (jingyeong): 저는 다음 달에 갈 거예요. (jeo-neun daeum dal-e gal geo-yeyo.) |
| 민호 (minho): 뭐 할 거예요? (mwo hal geo-yeyo?) |
| 진경 (jingyeong): 여행할 거예요. (yeohaenghal geo-yeyo.) |
| 민호 (minho): 며칠 동안요? (myeochil dong-an-yo?) |
| 진경 (jingyeong): 2주일이요. (ijuil-iyo.) |
| 민호 (minho): 우와. (uwa.) |
| 진경 (jingyeong): 내일 비행기표 살 거예요. (naeil bihaenggipyo sal geo-yeyo.) |
| 민호 (minho): 부럽다… (bureopda…) |
| Miseon: 영어로 한번더. (yeongeoro hanbeondeo.) |
| Keith: Now let’s hear it with the English translation. |
| 진경 (jingyeong): 민호 씨, 휴가 언제 갈 거예요? (minho ssi, hyuga eonje gal geo-yeyo?) |
| Keith: Minho, When are you going to go on a vacation? |
| 민호 (minho): 휴가요? 몰라요. 진경 씨는 언제 갈 거예요? (hyuga-yo? mollayo. jingyeong ssi-neun eonje gal geo-yeyo?) |
| Keith: A vacation? I don't know. When are you going to go, Jingyeong? |
| 진경 (jingyeong): 저는 다음 달에 갈 거예요. (jeo-neun daeum dal-e gal geo-yeyo.) |
| Keith: I'm going to go next month. |
| 민호 (minho): 뭐 할 거예요? (mwo hal geo-yeyo?) |
| Keith: What are you going to do? |
| 진경 (jingyeong): 여행할 거예요. (yeohaenghal geo-yeyo.) |
| Keith: I'm going to travel. |
| 민호 (minho): 며칠 동안요? (myeochil dong-an-yo?) |
| Keith: For how many days? |
| 진경 (jingyeong): 2주일이요. (ijuil-iyo.) |
| Keith: Two weeks. |
| 민호 (minho): 우와. (uwa.) |
| Keith: Wow. |
| 진경 (jingyeong): 내일 비행기표 살 거예요. (naeil bihaenggipyo sal geo-yeyo.) |
| Keith: I'm going to buy the plane tickets tomorrow. |
| 민호 (minho): 부럽다… (bureopda…) |
| Keith: I'm jealous. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Keith: I’ve got a question where do most Korean people go when they take a vacation from work? |
| Miseon: Before, I think vacation meant just relaxing and doing nothing to a lot of people. But nowadays a lot of people enjoy their vacations more actively. |
| Keith: Yeah, actively and what does that means? may be like travelling ? |
| Miseon: 네 (ne), 맞아요 (majayo). I think travelling and specially travelling overseas is the most common way to spend their vacation time for many many people. |
| Keith: So it's really hard to imagine individual trips were not easily allowed in Korea until the late 1990s. |
| Miseon: 네 (ne). And people who work in their twenties back then are now in their forties or fifties something like that so a lot of middle age people are choosing to go abroad during their holidays. |
| Keith: Yeah, doing what couldn't do when they're younger and now they have more money than back then and travelling … |
| Miseon: 네 (ne). Right, Hopefully. |
| Keith: Yeah Hopefully. Well now, let's take a look at the vocabulary. |
| Miseon: 네 (ne). |
| VOCAB LIST |
| Keith: First word we have is: |
| Miseon: 휴가 (hyuga) [natural native speed] |
| Keith: holiday, day off |
| Miseon: 휴가 (hyuga) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 휴가 (hyuga) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 언제 (eonje) [natural native speed] |
| Keith: when |
| Miseon: 언제 (eonje) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 언제 (eonje) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 가다 (gada) [natural native speed] |
| Keith: to go |
| Miseon: 가다 (gada) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 가다 (gada) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 모르다 (moreuda) [natural native speed] |
| Keith: to not know |
| Miseon: 모르다 (moreuda) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 모르다 (moreuda) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 다음 달 (daeum ttal) [natural native speed] |
| Keith: next month |
| Miseon: 다음 달 (daeum ttal) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 다음 달 (daeum ttal) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 여행하다 (yeohaeng-hada) [natural native speed] |
| Keith: to travel, to go on a trip |
| Miseon: 여행하다 (yeohaeng-hada) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 여행하다 (yeohaeng-hada) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 며칠 (myeochil) [natural native speed] |
| Keith: a few days, what date, how many days |
| Miseon: 며칠 (myeochil) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 며칠 (myeochil) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 동안 (dongan) [natural native speed] |
| Keith: while, during |
| Miseon: 동안 (dongan) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 동안 (dongan) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 2주일 (iju-il) [natural native speed] |
| Keith: two weeks |
| Miseon: 2주일 (iju-il) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 2주일 (iju-il) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 내일 (naeil) [natural native speed] |
| Keith: tomorrow |
| Miseon: 내일 (naeil) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 내일 (naeil) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 비행기표 (bihaenggipyo) [natural native speed] |
| Keith: plane ticket, flight ticket |
| Miseon: 비행기표 (bihaenggipyo) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 비행기표 (bihaenggipyo) [natural native speed] |
| Keith: Next. |
| Miseon: 사다 (sada) [natural native speed] |
| Keith: to buy |
| Miseon: 사다 (sada) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 사다 (sada) [natural native speed] |
| Keith: And finally... |
| Miseon: 부럽다 (bureopda) [natural native speed] |
| Keith: to be envious |
| Miseon: 부럽다 (bureopda) [slowly - broken down by syllable] |
| Miseon: 부럽다 (bureopda) [natural native speed] |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Keith: All right, we’re going to take a closer look at the uses of some a words in phrases from this lesson. |
| Miseon: Okay, the first word we’ll look at is 휴가 (hyuga). |
| Keith: Vacation. |
| Miseon: 휴가 (hyuga), 휴가 (hyuga). |
| Keith: Okay, now this word means vacation but it's different from a school vacation. Isn't it? |
| Miseon: 네 (ne). Student can’t use the word 휴가 (hyuga). |
| Keith: Right, the word that students use for vacation is: |
| Miseon: 방학 (banghak). |
| Keith: Yes, so technically speaking, the word 휴가 (hyuga) must be a vacation that you take from work. |
| Miseon: 네 (ne), not school. |
| Keith: Yeah, then what about for the teachers working in schools is it 휴가 (hyuga) or 방학 (banghak) for them? |
| Miseon: For the school it's still called 방학 (banghak), but for the teachers personally it's 휴가 (hyuga). |
| Keith: Okay, pretty confusing but I think I got it. So, remember 휴가 (hyuga) is for work. |
| Miseon: 네 (ne), and 방학 (banghak) for school. |
| Keith: Okay, what's the next word we have. |
| Miseon: 비행기표 (bihaenggipyo) |
| Keith: Plane ticket. |
| Miseon: 비행기표 (bihaenggipyo), 비행기표. (bihaenggipyo.) |
| Keith: Okay, so 비행기 (bihaenggi) that means airplane. |
| Miseon: and 표 (pyo) means a ticket. So whenever you buy a ticket for something it's 표 (pyo). |
| Keith: And also when you enter a movie theatre or you get on the train, what they ask you for is: |
| Miseon: 표! (pyo!) |
| Keith: Yeah, 표 (pyo), that's a ticket. |
| Miseon: 네 (ne), it's simple and easy please don't forget 표 이요. (pyo iyo.) |
| Keith: Okay, great chat, huh? let's take a look at the focus for this lesson. |
| Miseon: 네 (ne). |
Lesson focus
|
| Keith: Miseon-ssi, what’s the focus? What are we taking a look at? |
| Miseon: Okay, the focus of this lesson is to practise using future tense and also learn some expressions about vacation. |
| Keith: And if you are already familiar with the future tense. |
| Miseon: Take this opportunity to review what you know and practice some more. |
| Keith: Awesome, so when you want to say something in the future tense in Korean, what do you have to do? |
| Miseon: what we need to do is just change the end of the verb a little bit, so you add -ㄹ/을 거야 (-r/eul geoya) or -ㄹ/을 거예요 (-r/eul geoyeyo) after the verb stem. |
| Keith: I could so the future tense is this structure: |
| Miseon: -ㄹ/을 거야 (-r/eul geoya) or -ㄹ/을 거예요 (-r/eul geoyeyo) |
| Keith: Okay, this was used in some other sentences in the dialogue of this lesson. Do you want to help us take a look? |
| Miseon: Of course, that's my job. First one 가다 (gada) is “to go”, and it was used in the sentence 휴가 언제 갈 거예요? (hyuga eonje gal geoyeyo?) |
| Keith: When you’re talking your vacation? |
| Miseon: and 하다 (hada), “to do”, and it was used in 뭐 할 거예요? (mwo hal geoyeyo?) |
| Keith: What are you going to do? |
| Miseon: and next 여행하다 (yeohaenghada) |
| Keith: That means “to travel”. |
| Miseon: it was used in 여행할 거예요. (yeohaenghal geoyeyo.) |
| Keith: “I am going to travel”. Sounds pretty nice. I could use that too, so ... |
| Miseon: Uh, I want to go ..I want to travel. |
| Keith: all right, well, let's have a look at some more sample sentences. I give you the English and you give me Korean. |
| Miseon: 좋아요! (joayo!) I like it. |
| Keith: Okay, I am going to meet my friends. |
| Miseon: 친구 만날 거예요. (chingu mannal geoyeyo.) |
| Keith: "I'll be at home." |
| Miseon: 집에 있을 거예요. (jibe isseul geoyeyo.) |
| Keith: "Are you going to write to me?" |
| Miseon: 편지 쓸 거야? (pyeonji sseul geoya?) |
| Keith: ok great job. |
| Miseon: 감사니다. (gamsanida.) |
Outro
|
| Keith: Now don’t forget to stop by KoreanClass101.com and pick up the lesson notes. |
| Miseon: It has the conversation transcript. |
| Keith: Vocabs., sample sentences, and grammar explanation. |
| Miseon: And a culture insights section. |
| Keith: Seeing the Korean. |
| Miseon: Really helps you remember faster. |
| Keith: But don’t take our word for it. Please have a look for yourself. |
| Miseon: And let us know what you think. |
| Keith: Okay, thanks you for listening. Bye bye. |
| Miseon: Bye! 안녕히 계세요! (annyeonghi gyeseyo!) |
Comments
Hide