Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (Annyeonghaseyo. Yunseorimnida.)
Minkyong: 안녕하세요. 민경입니다. (Annyeonghaseyo. Mingyeongimnida.)
Keith: Hey Keith here. She Tricked Me Into Buying Everything in Korea.
Seol: Wow!
Keith: All right, in this lesson, you will learn how to say “again” in Korean.
Minkyong: 또 (tto).
Keith: And this conversation takes place where?
Seol: At home.
Keith: And the conversation, who is it between?
Seol: The mother and the daughter.
Keith: And they are family members. So the daughter is talking to her mother in informal Korean. So the entire conversation will be in
Seol: 반말 (banmal).
Keith: Informal Korean.
Keith: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
(1)엄마: 은경아, 뭐 해? (eungyeong-a, mwo hae?)
(2)은경: 어... 인터넷 쇼핑. (eo... inteonet syoping.)
(3)엄마: 또? 뭐 사? (tto? mwo sa?)
(4)은경: 어... 구두. (eo... gudu.)
(5)엄마: 구두? 또 사? (gudu? tto sa?)
(6)은경: 그리고... 가방! (geurigo... gabang!)
(7)엄마: 또 가방 사? (tto gabang sa?)
(8)은경: 그리고... 지갑... 그리고… (geurigo... jigab... geurigo…)
(9)엄마: 에휴… (ehyu…)
Seol: 한번 더 천천히 (hanbeon deo cheoncheonhi).
Keith: One more time, slowly.
(1)엄마: 은경아, 뭐 해? (eungyeong-a, mwo hae?)
(2)은경: 어... 인터넷 쇼핑. (eo... inteonet syoping.)
(3)엄마: 또? 뭐 사? (tto? mwo sa?)
(4)은경: 어... 구두. (eo... gudu.)
(5)엄마: 구두? 또 사? (gudu? tto sa?)
(6)은경: 그리고... 가방! (geurigo... gabang!)
(7)엄마: 또 가방 사? (tto gabang sa?)
(8)은경: 그리고... 지갑... 그리고… (geurigo... jigab... geurigo…)
(9)엄마: 에휴… (ehyu…)
Seol: 영어로 한 번 더 (yeongeoro han beon deo).
Keith: One more time, with the English.
(1)엄마: 은경아, 뭐 해? (eungyeong-a, mwo hae?)
Keith: Eungyeong, what are you doing?
(2)은경: 어... 인터넷 쇼핑. (eo... inteonet syoping.)
Keith: Oh...shopping on the Internet.
(3)엄마: 또? 뭐 사? (tto? mwo sa?)
Keith: Again? What are you buying?
(4)은경: 어... 구두. (eo... gudu.)
Keith: Hmm...shoes.
(5)엄마: 구두? 또 사? (gudu? tto sa?)
Keith: Shoes? You're buying them again?
(6)은경: 그리고... 가방! (geurigo... gabang!)
Keith: And...bags!
(7)엄마: 또 가방 사? (tto gabang sa?)
Keith: You're buying bags again?
(8)은경: 그리고... 지갑... 그리고… (geurigo... jigab... geurigo…)
Keith: And...wallets...and...
(9)엄마: 에휴… (ehyu…)
Keith: (sigh)
POST CONVERSATION BANTER
Minkyong: I have a friend like this in Korea. She bought everything in her entire wardrobe online.
Keith: Yeah Korean people tend to like shopping online. Korea has a big Internet shopping culture and you can buy anything on the Internet and it’s fast.
Seol: Yeah. Since Korea is not very big in land mass, the delivery service is really fast and it only takes a couple of days before you can receive your order.
Keith: Yeah. As far as I know, sometimes you can make an order in the morning and get the product in the afternoon right?
Seol: Yes. Some stores offer super fast delivery service like that. I buy a lot of things online too
Minkyong: But I don’t like to buy things online. Things I receive are always different from the pictures online. I always get so disappointed.
Keith: Ah so that’s why you are always dressed like that. I am just kidding, it’s a joke, it’s a joke but yeah electronics are actually much cheaper online and they are the same you know. So if you are scared of buying things online and if you are addicted to buying things online like the daughter in today’s dialogue, you can often hear the expression “Again?” from the people around you.
Seol: Yeah my sisters often ask me the question too.
Keith: Yeah and that’s the focus of today’s lesson but before we have a look at it, let’s have a look at today’s vocabulary words.
Minkyong: 좋아요. Sounds good.
VOCAB LIST
Keith: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Minkyong: 뭐 (mwo) [natural native speed]
Keith: what
Minkyong: 뭐 (mwo) [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 뭐 (mwo) [natural native speed]
: Next:
Minkyong: 구두 (gudu) [natural native speed]
Keith: shoes
Minkyong: 구두 (gudu) [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 구두 (gudu) [natural native speed]
: Next:
Minkyong: 가방 (gabang) [natural native speed]
Keith: bag
Minkyong: 가방 (gabang) [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 가방 (gabang) [natural native speed]
: Next:
Minkyong: 지갑 (jigap) [natural native speed]
Keith: wallet, purse
Minkyong: 지갑 (jigap) [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 지갑 (jigap) [natural native speed]
: Next:
Minkyong: 그리고 (geurigo) [natural native speed]
Keith: and, also
Minkyong: 그리고 (geurigo) [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 그리고 (geurigo) [natural native speed]
: Next:
Minkyong: 사 (sa) [natural native speed]
Keith: to buy (informal)
Minkyong: 사 (sa) [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 사 (sa) [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: All right. So now, we are going to take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word we are going to take a look at is
Minkyong: 그리고 (geurigo).
Keith: It means and, also. It’s used just like the English word and or also. It’s a conjunction that joins words, phrases and sentences. How did they come out in this dialogue?
Seol: 은경 (Eungyeong) said 그리고 가방 (geurigo gabang).
Keith: And bags
Minkyong: And she also said 그리고 지갑 그리고… (geurigo jigap geurigo...)
Keith: And wallets and
Seol: You just need to add 그리고 (geurigo) afterwards and that means the word plus and. It’s very simple to use.
Keith: And we are Seol 그리고 (geurigo) Minkyong 그리고 (geurigo) Keith.
Minkyong: Nice example.
Keith: Okay. So what’s the next word?
Seol: 사 (sa).
Keith: To buy and this is in informal Korean, the intimate politeness level. What’s the dictionary form of this word?
Seol: 사다 (sada).
Keith: And what if you want to be polite? How do you say that?
Seol: 사요 (sayo).
Keith: So can we have a sample sentence?
Minkyong: 나 책 사 (na chaek sa).
Keith: I am buying a book.
Seol: 나 커피 사 (na keopi sa).
Keith: I am buying some coffee. Okay you are going to buy me coffee too?
Seol: Sure.
Keith: Right after we take a look at the focus of this lesson.
Seol: Okay.

Lesson focus

Keith: What are we focusing on in this lesson?
Minkyong: The focus of this lesson is how to say “again” in Korean, 또 (tto).
Keith: It’s very short and abrupt. 또 (tto).
Seol: Yeah. It’s easy to remember. 또 (tto), 또 (tto).
Keith: I got it, I got it.
Seol: Okay.
Keith: So this 또 (tto) means again in Korean and just like in English, this word can give off various nuances depending on the tone of speech by the speaker. So what does that mean? Can you give us an example?
Minkyong: If you say it plainly, it just means “again” or “once again.”
Keith: So for example
Seol: When you finish eating and leave the restaurant, the waiter says 또 오세요 (Tto oseyo).
Keith: Please come again and that one is actually very – just neutral, just again. So how about if it’s a rising tone?
Minkyong: If you say it with a rising tone, you can express sarcasm or surprise. For example, I have been eating all day and I am looking for something else to eat again and my mom says 또 먹어? (Tto meogeo?)
Keith: Are you eating again? Okay can we have some sample sentences then?
Seol: When I say goodbye to my friends 또 보자 (Tto boja).
Keith: See you again and that’s informal Korean. Can you be sarcastic with that? 또? (tto?) It doesn’t really work like that?
Seol: No, no, no I can do it. Let me try. 또? (tto?) 또? (tto?) 또 보자고? Was I being sarcastic?
Keith: Oh let’s see each other again?
Seol: Yeah.
Keith: Okay but…
Seol: No, not really?
Keith: No, that was very sarcastic truly.
Minkyong: Or you can just use the 또 (tto) by itself. 또? (tto?) in the rising intonation.
Keith: Again, all right. So how did it come out in this dialogue?
Seol: The word mom said 또? 뭐 사? (Tto? mwo sa?)
Keith: "Again? What are you buying?"
Minkyong: And she also said 구두? 또 사? (Gudu? tto sa?)
Keith: “Shoes? You are buying them again?”
Seol: And the last 엄마 said 또 가방 사? (Tto gabang sa?)
Keith: "You're buying bags again?"

Outro

Keith: So that just about does it for this lesson.
okay. See you, everyone, again.
Seol: 또 봐요 (tto bwayo).
Minkyong: 안녕히 계세요. (annyeonghi gyeseyo.)

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

40 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

여러분, 인터넷 쇼핑 많이 하세요? (Do you do a lot of shopping online?)

KoreanClass101.com Verified
Wednesday at 11:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rio,


You're very welcome. Please let us know if you have any other inquiries.


Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

rio
Sunday at 12:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

Lyn씨 , 설명해주셔서 감사합니다! 😄 Makes perfect sense! 'Buy' and 'purchase' 👍

KoreanClass101.com Verified
Wednesday at 12:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rio,


Thanks for posting. Both phrases mean 'to buy', but 사다 is a more commonly used, casual phrase, and 구매하다 is a more formal expression. Think of it this way, 사다 would be 'buy', and 구매하다 would be 'purchase'. Same but slightly different in nuance.


Hope this was of help!

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

rio
Monday at 01:32 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 K101 team,


수업 감사합니다. 😄


Please may I ask the difference in use between 사다 and 구매하다?


미리 감사합니다!

KoreanClass101.com Verified
Friday at 11:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Uttam,


Thank you for posting the dialogue. Could you provide the situation (background, is it in the middle of a test and a dialogue between a teacher and a student?) so we can come up with the best answer for you?

Looking forward to hearing back from you.


Sincerely,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Uttam
Tuesday at 08:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 선생님.

문제: 그리고 이건 뭐야... 왜 이건?

I was writing (썼어, 썼어요?) it as.... 그리고 이거 뭐야?

감사합니다.

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 10:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Haley,


Thanks for posting. To answer your question, both 다시 and 또 mean 'again', but the nuance is slightly different.

또 means to "repeat an action", whereas 다시 is used when you are "1. continuing an action or something that was completed in the past, 2. stopped midway, 3. you want to start something over from the beginning".

Here's an example:


또 해? -->You're doing it again?

다시 해?-->You're doing it over again?


Hope this was of help.

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Haley
Tuesday at 12:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello! I am confused because I thought that 다시 meant again, and this lesson teaches 또. Can you explain if you have time? I may be incorrect.

KoreanClass101.com Verified
Friday at 06:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Anastaysia,


Thank you for posting and good job! One other way of saying the same thing would be using '거의'(rarely/hardly):


아니요, 인터넷 쇼핑은 거의 안해요. (No, I hardly/rarely shop online).


Just remember that you can omit 'I/you' when you are talking about yourself.

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Anastasiya
Thursday at 03:11 AM
Your comment is awaiting moderation.

아니요, 저는 인터넷 쇼핑을 별로 안 해요.

(No, I rarely shop online)