Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Minkyong: KoreanClass101의 지민경입니다.
Keith: Hey and I am Keith. Welcome to Newbie Series, Season 3, Lesson 18. Did You Say The One on Top or Underneath in Korean. Hello and welcome back to KoreanClass101.com, the fastest, easiest and the most fun way to learn Korean. I am joined in the studio by
Minkyong: Hello everyone, Minkyong here.
Keith: All right. So in this lesson, you will learn how to say on top of something and under something. Can we have the Korean?
Minkyong: 위에.
Keith: On top of
Minkyong: 밑에.
Keith: Underneath. All right, so where does this conversation take place?
Minkyong: This conversation takes place at home.
Keith: And it’s between a husband and wife and the husband is having trouble locating the television remote control.
Minkyong: And the husband is going to be using informal Korean whereas the wife is using polite language.
Keith: Yeah this happens sometimes in Korean marriages, Korean relationships. One person uses informal Korean whereas another person uses formal Korean. All right, well remember, commenting each day.
Minkyong: And posting in the forum are two great ways to get answers.
Keith: The community members
Minkyong: And staff are all ready to help.
Keith: Definitely take advantage if you have questions or comments. All right, well let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
남편: 텔레비전 리모콘 어디 있어?
nampyeon: tellebijeon rimokon eodi isseo?
아내: 몰라요.
anae: mollayo.
남편: 소파 위에 있어?
nampyeon: sopa wie isseo?
아내: 몰라요.
anae: mollayo.
남편: 소파 밑에 있어?
nampyeon: sopa mite isseo?
아내: 몰라요. 책상 밑에 없어요?
anae: mollayo. chaeksang mite eopsseoyo?
남편: 응. 없어. 어디 있어?
nampyeon: eung. eopsseo.
아내: 몰라요. 어디 있어요?
anae: mollayo. eodi isseoyo?
남편: 아! ... 있어... 텔레비전 위에 있어.
nampyeon: a!... isseo... tellebijeon wie isseo.
아내: 네?
anae: ne?
남편: 텔레비전 리모콘 어디 있어?
nampyeon: tellebijeon rimokon eodi isseo?
Husband: Where is the remote control?
아내: 몰라요.
anae: mollayo.
Wife: I don't know.
남편: 소파 위에 있어?
nampyeon: sopa wie isseo?
Husband: Is it on the sofa?
아내: 몰라요.
anae: mollayo.
Wife: I don't know.
남편: 소파 밑에 있어?
nampyeon: sopa mite isseo?
Husband: Is it under the sofa?
아내: 몰라요. 책상 밑에 없어요?
anae: mollayo. chaeksang mite eopsseoyo?
Wife: I don't know. Isn't it under the desk?
남편: 응. 없어. 어디 있어?
nampyeon: eung. Eopsseo.
Husband: No, it isn't. Where is it?
아내: 몰라요. 어디 있어요?
anae: mollayo. eodi isseoyo?
Wife: I don't know. Where is it?
남편: 아! ... 있어... 텔레비전 위에 있어.
nampyeon: a!... isseo... tellebijeon wie isseo.
Husband: Oh...! I found it. It's on the TV.
아내: 네?
anae: ne?
Wife: What? (sigh)
POST CONVERSATION BANTER
Minkyong: We have a lot of married couple stories lately. They make me think I should not get married too soon.
Keith: Well, generally all my friends who say they don’t want to get married too soon are the ones who get married first, Minkyong.
Minkyong: Well I am different.
Keith: You’re right.
Minkyong: I won’t get married.
Keith: Well when you do get married, do you envision yourself just like this conversation speaking formal Korean to your husband or informal Korean to your husband?
Minkyong: Well it depends. If I get married to my friend, I will probably use 반말.
Keith: Informal Korean?
Minkyong: And if I get married to somebody who is much older than me, and yeah I will use 존댓말.
Keith: Formal Korean. So let’s backtrack a little bit really quickly. What do you think in most marriages, what kind of Korean are they using, polite Korean or informal Korean?
Minkyong: Oh informal Korean, no? Well… nowadays, no?
Keith: Yeah I think generally speaking, a while back maybe a couple – maybe even 20 years ago, a lot of people would be using formal Korean, not to each other actually but maybe the woman, the wife would be using formal Korean to the husband and whereas the husband a lot of times, he would be using informal Korean.
Minkyong: Yeah like my parents.
Keith: Oh okay.
Minkyong: Yeah.
Keith: But recently I think more people are changing towards just being informal with each other.
Minkyong: Umm.
Keith: All right, well with that said, let’s take a look at the vocabulary. The first word we have is
VOCAB LIST
Minkyong: 리모콘
Keith: Remote control.
Minkyong: 리모콘 [slowly - broken down by syllable] 리모콘 [natural native speed]
Keith: The next phrase we have is
Minkyong: 어디 있어?
Keith: Where is it, where are you?
Minkyong: 어디 있어 [slowly - broken down by syllable] 어디 있어 [natural native speed]
Keith: Next we have
Minkyong: 몰라요.
Keith: I don’t know.
Minkyong: 몰라요 [slowly - broken down by syllable] 몰라요 [natural native speed]
Keith: Next
Minkyong: 책상
Keith: Desk.
Minkyong: 책상 [slowly - broken down by syllable] 책상 [natural native speed]
Keith: After that
Minkyong: 없어요.
Keith: I don’t have, there isn’t.
Minkyong: 없어요 [slowly - broken down by syllable] 없어요 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: Okay. So let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first phrase we are going to take a look at is
Minkyong: 어디 있어?
Keith: And this is an expression, it means where is it. Can you break that down for us?
Minkyong: 어디
Keith: Where
Minkyong: 있어?
Keith: Is there and if it’s on its own, it can also mean, do you have it. So together with 어디 and 있어 it means where is it or also it can also mean, where are you. So how do you say for example where is the bag?
Minkyong: 가방 어디 있어?
Keith: That’s literally bag, where is. Where is the bag and if you wanted to say where are you, what can you say?
Minkyong: 어디 있어?
Keith: Right, just on its own but how about where is Seol?
Minkyong: 설, 어디 있어?
Keith: Right. Just add on what you are looking for in front and then there we go, we can use that phrase. Okay so how did it come out in this dialogue?
Minkyong: 남편 the husband said 텔레비전 리모콘 어디 있어?
Keith: And if you notice what was in front of 어디 있어?
Minkyong: 텔레비전 리모콘.
Keith: And that’s what he is looking for, the television remote control. Okay well, how about we move on to our next word?
Minkyong: 없어.
Keith: I don’t have it or there isn’t and what’s the dictionary form of this phrase, this verb?
Minkyong: 없다.
Keith: To not have, to not be there. Okay so how do we make it into a more polite version?
Minkyong: 없어요.
Keith: Right. Just add on that 요 at the end. Okay so can you give us some sample sentences?
Minkyong: 밥 없어요?
Keith: Food, don’t have. Don’t you have any food?
Minkyong: 돈 없어.
Keith: Money, don’t have. I don’t have money or if you wanted to ask a question
Minkyong: 돈 없어?
Keith: Same thing, there we go. Okay well, let’s move on to the focus of this lesson. All right Minkyong, what are we going to focus on?

Lesson focus

Minkyong: The focus for this lesson is 위에 and 밑에.
Keith: On top of and below something. Can we have on top of one more time?
Minkyong: 위에. 위에 [slowly - broken down by syllable] 위에 [natural native speed]
Keith: And how about below, under?
Minkyong: 밑에. 밑에 [slowly - broken down by syllable] 밑에 [natural native speed]
Keith: Okay. So 위에 means on top of, over or above and this is actually a combination of two words.
Minkyong: Yes 위 means up or above and 에 means at, to or in. Therefore together, 위에 has the meaning of on top of something.
Keith: And you put 위에 after the noun that you are modifying or what you are referring to. So how about on top of the car?
Minkyong: 자동차 the car plus 위에. So 자동차 위에. 자동차 위에 있어요.
Keith: It’s on top of the car or literally car top on it is. That might sound a little complicated but actually it’s not so bad. So what’s the phrase is on top of ?
Minkyong: 위에 있어요.
Keith: So how about it’s on top of the television
Minkyong: 텔레비전 위에 있어요.
Keith: Right. So what we are talking about, what it is on top of comes before. Okay so how did it come out in this dialogue?
Minkyong: 남편 the husband said 소파 위에 있어?
Keith: Is it on the sofa?
Minkyong: And he also said 텔레비전 위에 있어.
Keith: It’s on top of the television. So what we talked about with 위에 we can say pretty much the same things about our next word, our next focus.
Minkyong: 밑에.
Keith: Below, under or beneath.
Minkyong: 밑 is a noun that means under, below or beneath and 에 means at, to or in. So together 밑에 means under something. It has the same construction as 위에.
Keith: So we can just say noun plus 밑에. For example
Minkyong: 의자 밑에.
Keith: Under the chair.
Minkyong: 의자 밑에 있어.
Keith: It’s under the chair. Okay so how did it come out in this dialogue?
Minkyong: 남편 the husband said 소파 밑에 있어?
Keith: Is it under the sofa?
Minkyong: And 아내 said 책상 밑에 없어요?
Keith: Isn’t it under the desk. So once again whatever it is under comes before.
Minkyong: 네, 그렇죠?

Outro

Keith: Well that just about does it for this lesson.
Minkyong: Ready to test what you just learned?
Keith: Make this lesson’s vocabulary stick by using lesson specific flashcards in the learning center.
Minkyong: There is a reason everyone uses flashcards.
Keith: They work.
Minkyong: They really do help memorization.
Keith: You can get the flashcards for this lesson at
Minkyong: KoreanClass101.com.
Keith: All right, well that’s going to do it for this lesson. Thanks for listening.
Minkyong: 안녕히 계세요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

32 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

KoreanClass101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What's 'on top of' your desk? What's 'underneath' it? :) 여러분 책상 위에는 뭐가 있어요? 밑에는 뭐가 있어요?

KoreanClass101.comVerified
Friday at 11:14 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Alaeksu,


Thank you for posting!

Please, look for the words you are interested in adding to your FlashCards, here:

https://www.koreanclass101.com/korean-dictionary/


Select the word you are interested in from the list, then add them to your word back. From there you can add any word to your FlashCards. If the word is not available please let us know so we can plan to add it in the future.

Let us know if you need more information.


Regards,

Laura

Team KoreanClass101.com

Alaeksu
Thursday at 12:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello,



Is there any way to add the words from the grammar section to my flashcards? As conveniently as with the words in the vocab list. If not, why not add the grammar words to the vocab list?



Thanks

Koreanclass101.comVerified
Tuesday at 11:10 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hey David,


Good point!:) 어디 있어 is 'where is it' while 어디야 means 'where are you'.


However, in colloquial we also say 어디있어 or 어딨어!;)




Thank you


Madison

Team Koreanclass101.com

David
Tuesday at 6:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

So basically, "어디있어?" is not different from "어디야?", right?, or is there any specific case to use these two terms?


If i have not mistaken, people tend to use 어디야 for people and 어디있어 for things, is that true?


Thanks

KoreanClass101.comVerified
Friday at 10:05 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Vivian again!


"어디야?" can be used someone without being you at that time.

I mean you want to know where the person is.


Thanks again:wink:


Anne / KoreanClass101.com

Vivian
Thursday at 10:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

So I can used 어디 있어 for both a person and a thing but when can I use 어다야?

KoreanClass101.comVerified
Saturday at 6:56 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Vivian!


This is Anne from KoreanClass101.com


어디야? means "Where are you?"


어디있어? means "Where are you?"; for a person or "Where is it?"; for a thing


감사합니다. (Kamsahamnida)


Anne / KoreanClass101.com

Vivian
Thursday at 9:48 pm
Your comment is awaiting moderation.

Annyeonghaseyo :)


In a previous lesson I learned that "Where is it?" is 어디야? but in this lesson it's 어디 있어? Are both right?


Kamsahamnida :)

Koreanclass101.comVerified
Friday at 10:36 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shahrin,


This is Jaehwi from Koreanclass101.com


When ㅌ meets '이' like 같+이 , ㅌ becomes ㅊ sound. That's why it sounds as 가치.

Also when ㄷ meets '이' like '굳이, ㄷ becomes ㅈ sound such as 굳이-> 구지


But it's only for the case that ㄷ or ㅌ meets 이. That's why 밑에 sounds just as 미테 because the second syllable is 에 not 이.


I hope this helps.


Thank you.


- Jaewhi / Koreanclass101.com

Shahrin
Friday at 3:41 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello~ I just have one question.


I read somewhere that when ㅌ comes before ㅇ, it produces a ㅊ sound?


So for example, 같이 is pronounced as ga-chi instead of gat-i? So is 밑에 still pronounced as mit-e or should it be pronounced as mi-che?