Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (annyeonghaseyo. yunseorimnida.)
Keith: Keith here. Newbie Lesson #21. Money, Money, Money. Seol, did you ever see that YouTube video of those Korean girls at the 노래방 (noraebang) karaoke?
Seol: No.
Keith: They are singing some song by Wax and it’s like 머니 (meoni)!
Seol: 뭐니 뭐니 해도 (mwoni mwoni haedo) money.
Keith: Yeah I think that’s the one yeah and they are going crazy in that video.
Seol: I have to find it. I really want to watch it.
Keith: You’ve never seen that?
Seol: No.
Keith: That is hilarious and I am sure a lot of listeners have seen that video but it’s just two high school girls going crazy.
Seol: You know what, high school girls are always hilarious, funny, excited and they are full of energy. I don’t know why. I just envy them.
Keith: Well you weren’t like that when you were a high school girl?
Seol: I was, I was.
Keith: Well I don’t know. You’ve never seen this video but they are going crazy and I don’t think you would go that crazy.
Seol: Okay I have to find the video first.
Keith: All right so right after this, we will go watch it.
Seol: Okay.
Keith: And for those of you interested, we will post a link on our website to that video. All right, and as the title suggests, today’s lesson is about money and what money requires in terms of language is
Seol: Sino-Korean numbers.
Keith: Yeah the numbers influenced by China. And we went over numbers in one of our previous lessons but I think we only went to numbers 30 and 31 because we were talking about dates but today we are going all the way to 10,000s.
Seol: Wow!
Keith: So we got a long lesson ahead of us but we can do it.
Seol: 화이팅 (hwaiting) !
Keith: All right. So today’s conversation, the detective and Ryuji they are looking for money in Ryuji’s pocket. That’s right the detective is looking in Ryuji’s pocket. So let’s listen in.
DIALOGUE
(1)형사: 류지, 내일 꺼내 줄게. 너 돈 있어? (ryuji, naeil kkeonae julge. neo don isseo?)
(2)류지: 돈이요? 2천 원 있어요. (don-iyo? icheonwon isseoyo.)
(3)형사: 2천 원??? (2cheon won???)
(4)류지: 잠깐만요... 천 원 있다... 여기... 3천 원. 여기... 400 원, 흠.. 여기... 50 원… (jamkkanmanyo... cheon won itda... yeogi... 3cheon won. yeogi... 400 won, heum.. yeogi... 50 wontt)
(5)형사: 빨리 해... 빨리 (ppalli hae... ppalli)
(6)류지: 60 원. 흠... 여기 백 원! 아… (60 won. heum... yeogi baek won! att)
(7)형사: 야... 만 원은? 만 원 없어? (ya... man woneun? man won eopseo?)
(8)류지: 없어요… (eopseoyott)
(9)형사: 야, 야.. 잠깐! 야! 9만 원 있다! 9만 원! (ya, ya.. jamkkan! ya! 9man won itda! 9man won!)
(10)류지: 잠시만요... 그리고... 여기... 100원… (jamsimanyo... geurigo... yeogi... 100won…)
(11)형사: 오케이... 땡큐! (okei... ttaengkyu!)
Seol: 한 번 더 천천히. (han beon deo cheoncheonhi.)
(1)형사: 류지, 내일 꺼내 줄게. 너 돈 있어? (ryuji, naeil kkeonae julge. neo don isseo?)
(2)류지: 돈이요? 2천 원 있어요. (don-iyo? icheonwon isseoyo.)
(3)형사: 2천 원??? (2cheon won???)
(4)류지: 잠깐만요... 천 원 있다... 여기... 3천 원. 여기... 400 원, 흠.. 여기... 50 원… (jamkkanmanyo... cheon won itda... yeogi... 3cheon won. yeogi... 400 won, heum.. yeogi... 50 wontt)
(5)형사: 빨리 해... 빨리 (ppalli hae... ppalli)
(6)류지: 60 원. 흠... 여기 백 원! 아… (60 won. heum... yeogi baek won! att)
(7)형사: 야... 만 원은? 만 원 없어? (ya... man woneun? man won eopseo?)
(8)류지: 없어요… (eopseoyott)
(9)형사: 야, 야.. 잠깐! 야! 9만 원 있다! 9만 원! (ya, ya.. jamkkan! ya! 9man won itda! 9man won!)
(10)류지: 잠시만요... 그리고... 여기... 100원… (jamsimanyo... geurigo... yeogi... 100won…)
(11)형사: 오케이... 땡큐! (okei... ttaengkyu!)
Seol: 영어로 한 번 더. (yeongeoro han beon deo.)
(1)형사: 류지, 내일 꺼내 줄게. 너 돈 있어? (ryuji, naeil kkeonae julge. neo don isseo?)
(1)Detective: Ryuji, I'll get you out of here tomorrow. Do you have money?
(2)류지: 돈이요? 2천 원 있어요. (don-iyo? icheonwon isseoyo.)
(2)Ryuji: Money? I have 2,000 won.
(3)형사: 2천 원??? (2cheon won???)
(3)Detective: 2,000 won?
(4)류지: 잠깐만요... 천 원 있다... 여기... 3천 원. 여기... 400 원, 흠.. 여기... 50 원… (jamkkanmanyo... cheon won itda... yeogi... 3cheon won. yeogi... 400 won, heum.. yeogi... 50 wontt)
(4)Ryuji: Wait a moment... I have 1,000 won... Here's... 3,000won. Here's... 400 won. Hmm.. Here's 50 won.
(5)형사: 빨리 해... 빨리 (ppalli hae... ppalli)
(5)Detective: Hurry up... Hurry!
(6)류지: 60 원. 흠... 여기 백 원! 아… (60 won. heum... yeogi baek won! att)
(6)Ryuji: 60 won. Hmm... Here's 100 won! ah...
(7)형사: 야... 만 원은? 만 원 없어? (ya... man woneun? man won eopseo?)
(7)Detective: Hey. What about 10,000 won? You don't have 10,000 won?
(8)류지: 없어요… (eopseoyott)
(8)Ryuji: I don't have...
(9)형사: 야, 야.. 잠깐! 야! 9만 원 있다! 9만 원! (ya, ya.. jamkkan! ya! 9man won itda! 9man won!)
(9)Detective: Hey! Hey! Wait a second. Here's 90,000 won! 90,000won!
(10)류지: 잠시만요... 그리고... 여기... 100원… (jamsimanyo... geurigo... yeogi... 100won…)
(10)Ryuji: Just a moment. And... Here is... 100 won.
(11)형사: 오케이... 땡큐! (okei... ttaengkyu!)
(11)Detective: Ok, thank you!
POST CONVERSATION BANTER
Keith: Okay so what did you think of the conversation?
Seol: Well Ryuji does not have a lot of money. Poor Ryuji.
Keith: Well he has at least 90,000 won.
Seol: But you know it’s about USD 90 so not a lot.
Keith: Hey that’s a lot of money to me.
Seol: Well maybe to you, but not to me.
Keith: Oh!
Seol: Oh!
Keith: Oh okay!
Seol: Okay.
Keith: All right, so before we get into numbers, let’s go over the vocabulary that was in today’s lesson.
VOCAB LIST
Seol: 여기 (yeogi).
Keith: Here.
Seol: 여기 (yeogi) [slowly - broken down by syllable] 여기 (yeogi) [natural native speed]
Keith: Next we have
Seol: 빨리 (ppalli).
Keith: Quickly or fast.
Seol: 빨리 (ppalli) [slowly - broken down by syllable] 빨리 (ppalli) [natural native speed]
Keith: Next we have
Seol: 원 (won).
Keith: Korean currency won. Next we have a phrase
Seol: 잠깐만 (jamkkanman).
Keith: Just a moment.
Seol: 잠깐만 (jamkkanman) [slowly - broken down by syllable] 잠깐만 (jamkkanman)[natural native speed]
Keith: And lastly we have,
Seol: 잠시만요 (jamsimanyo).
Keith: Just a moment.
Seol: 잠시만요 (jamsimanyo) [slowly - broken down by syllable] 잠시만요 (jamsimanyo) [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: So let’s go over these vocabulary words before we jump right into the numbers. Okay first we have
Seol: 빨리 (ppalli).
Keith: Quickly or fast and my mom used to say this to me all the time.
Seol: 빨리 일어나. (ppalli ireona.)
Keith: Wake up quickly, hurry up and wake up.
Seol: 빨리 집에 들어와. (ppalli jibe deureowa.)
Keith: Hurry up and go home. So it’s used as an adverb. So you have 빨리 (ppalli) and then a verb afterwards or you can just say 빨리 (ppalli) and it just means quickly, hurry up. Do something quickly. All right next we have
Seol: 잠깐만 (jamkkanman).
Keith: Just a moment. Now we had two of those. What’s the other one?
Seol: 잠시만요 (jamsimanyo).
Keith: Now the difference between the two is that one is polite and one is not. What’s the polite one?
Seol: 잠시만요(jamsimanyo).
Keith: And the non-polite one?
Seol: 잠깐만 (jamkkanman).
Keith: And again if you feel the need to respect somebody, use the polite version 잠시만요(jamsimanyo). If you don’t feel the need to respect somebody 잠깐만(jamkkanman). All right, now as we are going to talk about money in today’s lesson, what’s the Korean currency?
Seol: 원 (won).
Keith: And recently, Won has been getting a lot of strength against other currencies, right?
Seol: Yeah it’s appreciated.
Keith: Yeah it’s currently against the American dollar. It’s about – how much is that about?
Seol: 950 won.
Keith: To $1?
Seol: Yes.
Keith: Yeah. So if you round it up, it’s about 1000 won to USD1. So as you can tell, we are going to be using a lot of placeholders and it can get a little daunting but we are going to try to break it down for you as simple as possible. All right, so to start, let’s review the Sino-Korean numbers 1 through 10 really quickly.
Seol: 일, 이, 삼, 사, 오, 육, 칠, 팔, 구, 십. (il, i, sam, sa, o, yuk, chil, pal, gu, sip.)
Keith: That last one was 10 and as we went over in our last lesson, if we want to make 11, what do we do?
Seol: 십일 (sibil).
Keith: 10 1, 12 is?
Seol: 십이 (sibi).
Keith: 10 2 and this continues on until 20. What’s 20?
Seol: 이십 (isip).
Keith: 2 10, it’s very logical. So 21 is?
Seol: 이십일 (isibil).
Keith: 2 10 1, 21. 22?
Seol: 이십이 (isibi).
Keith: 2 10 2, 22. All right, now we can do this all the way till 90 using this same exact system. So what’s 30?
Seol: 삼십 (samsip).
Keith: 3 10, 40?
Seol: 사십 (sasip).
Keith: 4 10, 40. And this can go on till 90?
Seol: 구십 (gusip).
Keith: And then 91.
Seol: 구십일 (gusibil).
Keith: 9 10 1, 91. So now we get to 99 and that’s
Seol: 구십구 (gusipgu).
Keith: 9 10 9, 99. Now once we reach 100, we have new word for that and that is
Seol: 백 (baek).
Keith: 100. So if we want to say 200, what do we say?
Seol: 이백 (ibaek).
Keith: 2 100, 200. What’s 300?
Seol: 삼백 (sambaek).
Keith: 3 100, 300. So this pattern continues all the way on till 900.
Seol: 구백 (gubaek).
Keith: And then once we reach a 1000, we have another word for that.
Seol: 천 (cheon).
Keith: 1000. And this system continues on till 10,000 and something that should be noted is that in English, the counting system goes to 1000. Then it reverts back to 10, 10,000. Then it moves on to 100, 100,000 and then once you reach 1000,1000 that’s actually a new one, a million but in Korean, we actually take it a step further. We take it one placeholder further. Our system goes from 10, 100, 1000 and now we have
Seol: 만 (man).
Keith: 10,000. So once we reach 10,000, we can revert back to the 10s. Then we go back to 100s and then we go back to 1000s. Once we reach 만 (man) that’s when we start a new cycle. So in Korean, the counting system ends at 10,000 rather than 1000 as it does in English. All right, so what’s 10,000 again?
Seol: 만 (man).
Keith: And now we have 20,000.
Seol: 이만 (iman).
Keith: Remember in English, it’s 20, that’s the 10s and then 1000 but in Korean you just say 이만 (iman) 2 10,000. It doesn’t really translate too well in English. So try to think out of the box. Try to think in terms of 만 (man) instead of 10,000. Translating it into English can be confusing for some people. All right, so let’s go over today’s conversation really quickly to go over the numbers. Okay first line we have is
Seol: 류지, 내일 꺼내 줄게. (ryuji, naeil kkeonae julge.)
Keith: Tomorrow, I am going to let you go. Now this is beyond the scope of today’s lesson but the translation is, I am going to let you go tomorrow. Now we have
Seol: 너 돈 있어 (neo don isseo)?
Keith: You money have. You have money and now we have
Seol: 돈이요 (doniyo)?
Keith: Money, that rising intonation. Actually he could have just said 돈(don)?
Seol: But he wants to be polite. So that’s why he said 돈이요(doniyo)?
Keith: Right. So that rising intonation money. All right, now we have
Seol: 2천 원 있어요. (2cheon won isseoyo.)
Keith: Okay. First we have
Seol: 2천 (2cheon)
Keith: 2000 followed by
Seol: 원 (won)
Keith: Won, the currency, 2000 won.
Seol: 있어요 (isseoyo).
Keith: Have, I have 2000 won. Now we have
Seol: 2천 원 (2cheon won)?
Keith: Rising intonation, 2000 won, very straightforward and now we have
Seol: 잠깐만요 (jamkkanmanyo).
Keith: Just a moment, the impolite. Well it’s not really impolite because he added 요 (yo) at the end but he can be more polite.
Seol: Like 잠시만요 (jamsimanyo).
Keith: That’s right but you can use this 잠깐만 (jamkkanman) with people that you don’t feel the need to respect and then if you kind of want to respect them, you add 요(yo).
Seol: Yeah.
Keith: 잠깐만요(jamkkanmanyo). Okay and now we have
Seol: 천 원 있다 (cheon won itda).
Keith: Okay. First we have
Seol: 천 (cheon)
Keith: 1000
Seol: 원 (won)
Keith: Won. 1000 won.
Seol: 있다 (itda).
Keith: And this is 있어요 (isseoyo) in the infinitive. Now this may be going a little too much into the grammar but when things are in the infinitive, it’s a statement to yourself. All right, let’s move on.
Seol: 여기… (yeogi…)
Keith: Here.
Seol: 3천 원 (3cheon won).
Keith: 3000 won.
Seol: 여기… 400원 (yeogitt 400won).
Keith: Okay let’s break that down.
Seol: 사 (sa)
Keith: Four.
Seol: 백 (baek)
Keith: Hundred
Seol: 원 (won)
Keith: Won. 400 won. Now 천 (cheon) 1000 is what you are probably going to use a lot in Korea 천 원 (cheon won) roughly equivalent to USD1. 5천 원 (5cheon won) roughly equivalent to USD5 and 백 원 (baek won) 100 won what is that roughly equivalent to?
Seol: $0.10?
Keith: Yeah it’s not so much money.
Seol: Uh-huh.
Keith: So here he has 400원 (won) 400 won. All right, now we have
Seol: .. 여기... 50 원... (yeogi... 50 won…)
Keith: Hmm here and now we have
Seol: 오 (o)
Keith: 5
Seol: 십 (sip)
Keith: 10
Seol: 원 (won)
Keith: 1. 5 10 1, 51. Okay now we have
Seol: 빨리 해... 빨리 (ppalli hae... ppalli)
Keith: First we have
Seol: 빨리 (ppalli)
Keith: Quickly or fast and now we have
Seol: 해 (hae)
Keith: Do. So hurry up, do it quickly, do it fast. And I guess this is him – he doesn’t want other people to see.
Seol: Yeah he is a bad cop.
Keith: So he doesn’t have a lot of money as 2천 원 (2cheon won) 2000 won.
Seol: And 천 원 (cheon won).
Keith: A 1000 won.
Seol: 3천 원 (3cheon won).
Keith: 3000 won.
Seol: 400원 (400won).
Keith: So right now, the total is
Seol: 6천 원 (6cheon won).
Keith: 6000 won and now we add on
Seol: 400원 (400won)
Keith: 400 won which is 6400 won.
Seol: And 50원 (50won).
Keith: 50 won. 6450 won. It’s not a lot of money.
Seol: Not a lot at all.
Keith: Yeah. All right, but that’s why he is like hurry up, hurry up. All right, let’s move on. Now we have
Seol: 60원 (60won).
Keith: 6 10 1, 61.
Seol: 여기 백 원 (yeogi baek won)!
Keith: 100 won.
Seol: 야... 만 원은? 만 원 없어? (ya... man woneun? man won eopseo?)
Keith: Okay let’s break that down real quick.
Seol: 만 (man).
Keith: The last of the Korean counting system which is 10000. So 만 원 (man won), 10,000 won 은 (eun) and that’s the topic marking particle and as we went over in our previous lessons, how about 10,000 won, how about 10,000 won and that’s roughly equivalent to USD10. Next we have
Seol: 만 원 없어? (man won eopseo?)
Keith: 만 원 (man won) don’t have, you don’t have 만 원 (man won) 10,000 won. Okay.
Seol: 없어요... (eopseoyo…)
Keith: Don’t have.
Seol: 야, 야.. 잠깐! (ya, ya.. jamkkan!)
Keith: All right. Now we have 잠깐만 (jamkkanman) and 잠깐 (jamkkan). Same thing, it’s just a shortened version of it but this one is impolite.
Seol: Yes.
Keith: Definitely impolite.
Seol: Yes, yes.
Keith: All right, now we have
Seol: 야! 9만 원 있다! 9만 원! (ya! 9man won itda! 9man won!)
Keith: Okay. Now we have
Seol: 구 (gu)
Keith: 9
Seol: 만 (man)
Keith: 만 10,000
Seol: 원 (won)
Keith: Won. So 9 10,000 won, 90,000 won. Next we have
Seol: 잠시만요. (jamsimanyo.)
Keith: Just a moment, the polite one. This is definitely polite and now we have
Seol: 그리고 (geurigo)
Keith: And
Seol: 여기 (yeogi)
Keith: Here.
Seol: 백 원. (baek won.)
Keith: 100 won. So just to go over the bills really quickly in Korea, what are the bills in Korea?
Seol: 천 원. (cheon won.)
Keith: A 1000 won.
Seol: 5천 원. (5cheon won.)
Keith: 5000 won.
Seol: 만 원. (man won.)
Keith: 10,000 won. And the coins we have are.
Seol: 십 원. (sip won.)
Keith: 10
Seol: 오십 원. (osip won.)
Keith: 50
Seol: 백 원. (baek won.)
Keith: 100
Seol: 오백 원. (obaek won.)

Outro

Keith: 500 won. All right, that’s going to do it for today. Remember to stop by KoreanClass101.com. Remember to pick up that PDF. We have a detailed write up of how to count and remember to stop by and check out the learning center which has all the tools to bring all of this together for you. All right, that’s going to do it. See you.
Seol: 수고하셨습니다. (sugohasyeotseumnida.)

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

87 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

여러분... check out the video Keith was talking about over here! http://youtube.com/watch?v=Je44Kh76RW4 Also, practice your numbers! What are the following? A.29 B.683 C.1995 D.84700 E.207586 여러분 화이팅!!!!

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 07:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Amy,


Correct! You did an amazing job!💯

Keep up the good work!


Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Amy
Saturday at 10:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

Please correct me if I'm wrong!!! 😉

A. 이십구

B. 육백팔십삼

C. 천구백구십오

D. 팔만사천칠백

E. 이십만칠천오백팔십육

Love you guys!❤️️❤️️❤️️

KoreanClass101.com Verified
Friday at 01:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello, 믄읏뷔💙


1. 29 - 이십구 --> Excellent!👍

2. 683 - 육백팔십삼 --> Excellent!👍

3. 1995 - 전구백구십오 --> 천구백구십오 (ㅊ instead of ㅈ)

4. 84700 - 팔만사전질백 -> 팔만사천칠백 (ㅊ instead of ㅈ)

5. 207586 - 이십만질전오백팔십육 -> 이십만칠천오백팔십육 (ㅊ instead of ㅈ)


You did a great job!! All correct but I think you got confused with ㅊ and ㅈ. 😄 Keep up the good work!❤️️


Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

KoreanClass101.com Verified
Monday at 07:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Manasvi,


Thanks for posting!


100,000 십만

200,000 이십만

... and so on.

For example, 123,456 is 십이만삼천사백오십육.


548,091 is 오십사만팔천구십일.


It requires practice in order to get used to higher amounts. 😄

Enjoy your study!


Best regards,


Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 12:36 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Semi,


Thanks for posting. Let's take a look at what you wrote:


A.29

이십구-->good job!


B.683

유백팔십삼-->유 --->육


C.1995

천구백구십오-->good job!


D.84700

팔만사천칠벡-->벡-->백


E.207586

이십만칠천오백팔십육-->good job!


As for your other inquiry, the National Institute of the Korean Language states that you can actually abbreviate 이요 and make it 요 after words that end in consonants. Example:


지금이요.

지금요.

방금이요.

방금요.


However, try to keep in mind that while you'll sometimes see 요 following words that end with consonants, it should technically be 이요.

I hope this was of help!

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Semi
Monday at 04:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요!


About this 2 words

잠깐만요

잠시만요


In the lesson 19 You mention about the particle 요.

You mention 요 is added when the noun ends in vowel and

이요 Si added when the Word ends in consonant


So My question is both words end in consonant why the ending is 요 and not 이요?


감사합니다

Semi
Monday at 04:44 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요


A.29

이십구

B.683

유백팔십삼


C.1995

천구백구십오


D.84700

팔만사천칠벡


E.207586

이십만칠천오백팔십육


감사합니다

KoreanClass101.com Verified
Wednesday at 10:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Maciej,


Thanks for posting. 972,512 is 구십칠만이천오백십이.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Maciej
Tuesday at 03:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello. Kids can be so cruel...i ask my boy to give me a number above "sam-man" and he shot at me with 972512😅.

I was thinking about going to a corner to cry a bit but after some thinking i came out with this...

구만칠만이천오백십이....

Is this correct?

By the way... i noticed long ago that there is no "c" in the alphabet ..is there any substitute?

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 04:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sara,


Remember, you use Sino Korean numbers! And practice makes perfect. 😄


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com