Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다.
Yujin: 안녕하세요. 유진입니다.
Keith: Hey everybody, Keith here. Newbie Lesson #18. What Time Is It?
Seol: It’s a quite plain title.
Keith: Yeah I ran out of ideas.
Yujin: Ah but it’s very important guys.
Keith: If you don’t like the titles, why don’t you like some scripts yourself?
Seol: Okay. I will do my best so I can come up with a very, very good idea.
Keith: Please do.
Seol: Okay.
Keith: Please take some of the work off my back okay.
Seol: Okay.
Keith: All right, so today we are continuing on with Ryuji and the detective 형사. So we’ve talked about the date, we’ve talked about birthdays, we’ve talked about age, we’ve talked about cockroaches.
Seol: I remember the cockroach thing. Ah I didn’t like it.
Keith: Well I bet Ryuji didn’t like it much either. All right, so now today, we are talking about time. Now Time in Korean is as you may have guessed, it requires numbers but here in Korean, we need both the native Korean numbers and the Sino-Korean numbers. So we are going to tackle that topic today. So Seol can you introduce today’s conversation for us?
Seol: Ryuji and 형사 are talking about time because Ryuji is very hungry. He thinks that he should eat his lunch now. So he is asking time to 형사.
Keith: Yeah because he is hungry and he wants to eat. It’s kind of like you asking me, hey….
Seol: Yeah.
Keith: Let’s go – let’s finish, let’s eat.
Seol: It’s time to go home.
Keith: It’s time to go home, well Ryuji cannot go home.
Seol: Yeah.
Keith: All right, so again Ryuji is using standard politeness level and 형사 the detective is using intimate politeness level. All right, so let’s listen in.
DIALOGUE
(1)류지: 아… 배고파… 형사님, 지금 몇 시예요?
(2)형사: 지금은… 열두 시 오 분.
(3)류지: 지금은 몇 시예요?
(4)형사: 열두시 십 분.
(5)류지: 지금은요?
(6)형사: 열두시 십삼 분!
(7)류지: 아… 배고파…
POST CONVERSATION BANTER
Keith: Seol, how did you feel about the conversation?
Seol: You know what, Ryuji keeps asking time within like 10 minutes and he is asking time more than 3 times. Oh I feel sorry for him.
Keith: Well this guy has got to eat. Well let’s talk about jail a little bit.
Seol: Wait a minute! I don’t know anything about jail. You have an experience, right?
Keith: No.
Seol: I am just kidding.
Keith: So in the movies because that’s all we can base our information on right? In Korean movies, unless you guys have your own experiences, no…
Yujin: No, no, never.
Keith: Okay so in prison, what do they eat?
Seol: Umm I don’t know but according to movies, they eat just usual meals.
Keith: So it’s not like they get any worse food?
Yujin: Not really these days.
Seol: So how was your experience in jail?
Keith: Well I don’t have any experience, I don’t have anything but in America, I hear that you know, you just get a bologna sandwich, that’s it.
Seol: That’s it?
Keith: Yeah or something really, really simple and really cheap.
Seol: Oh I feel sorry for them.
Keith: But Korean prisoners are treated really well then hah!
Seol: Well that’s a different story but…but I think when it comes to meal, Korean prisoners are better.
Keith: Well enough about food, let’s talk about the time because we are running out of it. So the first word we have is
VOCAB LIST
Seol: 님.
Keith: Honorific suffix.
Seol: 님.
Keith: Next we have
Seol: 시.
Keith: Hour.
Seol: 시.
Keith: Next is
Seol: 분.
Keith: Minute
Seol: 분.
Keith: Next
Seol: 지금.
Keith: Now
Seol: 지금 [slowly - broken down by syllable] 지금 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: Now let’s talk about 님 a little bit. We had an honorific suffix 씨. What’s the difference between these two? 님 usually attaches to titles, don’t they?
Seol: Right like 선생님.
Keith: Teacher.
Seol: 교수님.
Keith: Professor.
Seol: 부모님.
Keith: Parents. So this is usually used with titles, not used with names very often. All right, so now as today’s lesson is about time, we will go over it in the conversation. So let’s break it down real quick. The first line we have is
Seol: 아… 배고파.
Keith: Oh I am hungry.
Seol: 형사님.
Keith: Let’s break that down.
Seol: 형사
Keith: Detective.
Seol: 님
Keith: Honorific suffix. So if you just say 형사 that’s calling him, you don’t have to say their name, you can just say their title. So here he says detective and then he adds 님 the honorific suffix because why? He is hungry, that’s why. So he wants to be polite when he is hungry right. So next we have
Seol: 지금 몇 시예요?
Keith: Okay let’s break that down real quick.
Seol: 지금
Keith: Now
Seol: 몇
Keith: How many.
Seol: 시
Keith: Hour.
Seol: 예요
Keith: Is. Standard politeness level. Now this is the standard way. This is like a fixed phrase to ask what the time is. So let’s have that phrase again.
Seol: 몇 시예요?
Keith: How many hour is, literally but what time is it. Next is
Yujin: 지금은… 열두 시 오 분.
Keith: Okay let’s break that down real quick.
Yujin: 지금
Keith: Now.
Yujin: 은
Keith: Topic marking particle.
Yujin: 열두 시
Keith: 12 o’ clock.
Yujin: 오 분
Keith: 5. 12:05. Now let’s break down time a little bit. Our native Korean numbers, let’s have a quick review 1 through 12.
Seol: 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열, 열하나, 열둘.
Keith: 1 through 12. Now if you want to say the hour, we just add 시 to those numbers but the thing is, numbers 1 through 4 change slightly in pronunciation. Let’s go over 1 o’ clock.
Seol: 한 시.
Keith: 1 hour. 시 is hour. So 1 hour, what’s 1?
Seol: 하나.
Keith: But it changes to
Seol: 한.
Keith: And then we add
Seol: 시.
Keith: 1 hour, 1 o’ clock. 2 is
Seol: 둘.
Keith: And now we have 2 o’ clock.
Seol: 두 시.
Keith: Changes slightly in pronunciation. Next we have 3 o’ clock.
Seol: 세 시.
Keith: Next we have 3
Seol: 셋.
Keith: And with the change, it’s
Seol: 세 시.
Keith: Okay now we have 4
Seol: 넷.
Keith: And now when we add hour
Seol: 네 시.
Keith: Okay. So we just have 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 and then add 시 and you get the hour. Okay so let’s go over the rest of the hours really quickly. 5 o’ clock is
Seol: 다섯 시.
Keith: There is no change in pronunciation. Just the number and 시. Remember, we are using the native Korean numbers. Next we have 6 o’ clock.
Seol: 여섯 시.
Keith: 7 o’ clock.
Seol: 일곱 시.
Keith: 8 o’ clock.
Seol: 여덟 시.
Keith: 9 o’ clock.
Seol: 아홉 시.
Keith: 10 o’ clock.
Seol: 열 시.
Keith: 11 o’ clock.
Seol: 열한 시.
Keith: Now remember over here, 11 is
Seol: 열하나.
Keith: But it changes because 하나 1 is the last thing that 시 hour attaches to. So it changes to
Seol: 열한 시.
Keith: And 12 o’ clock changes as well because 둘 2 is what she attaches to. So the number is
Seol: 열두 시.
Keith: All right and now let’s go over minutes really quickly. You just need the Sino-Korean numbers and you add 분. That part is a simple part. Just any number 1 through 60 분. So let’s go over a few numbers, a few key minutes on the clock. 10 minutes
Yujin: 십 분.
Keith: 15 minutes
Yujin: 십오 분.
Keith: 30 minutes.
Yujin: 삼십 분.
Keith: 45 minutes.
Yujin: 사십오 분.
Keith: Okay so those are all the numbers and then 분. There is no pronunciation changes there. So when we want to say the time, we say native Korean number 시 hour, Sino-Korean number 분 minute. So let’s have a couple of examples really quickly. 12:01
Seol: 열두 시 일 분.
Keith: 1:15
Yujin: 한 시 십오 분.
Keith: 2:30
Seol: 두 시 삼십 분.
Keith: 3:45
Yujin: 세 시 사십오 분.
Keith: Okay. So this is going to take a little getting used to. Remember, native Korean numbers for the hour, Sino-Korean numbers for the minutes. All right, so let’s finish up really quickly. Next line we have is
Seol: 몇 시예요?
Keith: Our fixed phrase what time is it and now we have
Yujin: 열두 시 십 분.
Keith: 12 hour 10 minute, 12:10. Next is
Seol: 몇 시예요?
Keith: Hungry? What time is it? And now we have
Yujin: 열두 시 심삽 분.
Keith: And angry, 12 hour 13 minute, 12:13 and finally we have
Seol:아… 배고파.
Keith: I am hungry.
Seol: Yeah.
OUTRO
Keith: I am hungry too. Let’s wrap this up. All right, remember to stop by KoreanClass101.com. There you will find the accompanying PDF. We will have a detailed write up. We will write up everything. We will give you as many examples as we can. Remember to stop by and leave us a post. All right, any questions, let us know. Remember you can contact us at contactus@KoreanClass101.com. All right that’s going to do it. See you later.
Seol: 나중에 봐요.
Yujin: 다음 시간에 만나요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

57 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
KoreanClass101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Can you tell us what time it is right now in your country?

user profile picture
KoreanClass101.com
Monday at 1:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Lorie,


Thank you for posting. Just don't forget to put a space between the numbers and hour/minutes/seconds.

So it would be:


아홉 시 삼십이 분


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

user profile picture
Lorie H Pennywell
Friday at 11:32 am
Your comment is awaiting moderation.

지금 아홉시 삼십이분.

user profile picture
KoreanClass101.com
Friday at 10:43 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ian,


Thanks for posting. You would just say 20시 45분 in Korean, or 저녁(evening) 여덟 시 사십오 분.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

user profile picture
Ian
Friday at 5:40 am
Your comment is awaiting moderation.

지굼은 스물 시 사십오 분.

It's 20:40 now.

user profile picture
KoreanClass101.com
Friday at 8:54 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Crish,


코멘트 고맙습니다.

캐나다에 살고 계시군요. :)


Regards,

클레어

Team KoreanClass101.com

user profile picture
Crysh
Saturday at 3:38 am
Your comment is awaiting moderation.

저는 캐나다 살고있어요. 지금은 오후 두시 삼십분이에요.

감사합니다 코래안크라스!


크리시

user profile picture
KoreanClass101.com
Saturday at 9:35 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi 로빈,


Just one minor spelling correction:

싶 -> 십


Very good! :thumbsup:


감사합니다.

Claire

Team KoreanClass101.com

user profile picture
로빈
Saturday at 8:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

안녕


지금은 오후 한시 사싶오분.

*As for now, it's 1:45pm.*


감사합니다!

user profile picture
KoreanClass101.com
Friday at 9:57 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Nisha,


You can add 오후 in front of 5시 to make it p.m. :)

오후 5시 46분 입니다.


1시 -> 1 o'clock

1시간 -> 1 hour

So just change 1시 to 1시간 to make your sentence perfect!


감사합니다.

Claire

Team KoreanClass101.com

user profile picture
Nisha
Friday at 9:19 pm
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요!


5시 46분 입니다. It is 5:46 pm. :smile:


저는 1시 동안 한국어를 공부했습니다. I have been studying Korean for an hour. Was that sentence correct?


감사합니다 !