| INTRODUCTION |
| Michael: Which Korean Medicine Should You Take and When? Michael here. |
| Suhyun: 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.) I'm Suhyun. |
| Michael: In this lesson, you’ll learn useful phrases that will help you understand instructions given by medical personnel. This conversation takes place at the doctor’s office. |
| Suhyun: It's between Sujin and a nurse. |
| Michael: The speakers are not familiar with each other; so they’ll be using honorific Korean. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| 간호사: 환자복으로 갈아입으세요. 그리고 진찰대 위에 누우세요. |
| 수진: 여기에 누우면 돼요? |
| 간호사: 네, 거기에 누우세요. 숨을 한 번 깊게 쉬세요. |
| 수진: (Breathing in and out) 이렇게요? |
| 간호사: 네. 잘 하셨어요. 한 번 더 해주세요. (few seconds later) 이제 됐어요. 이제 일어나세요. |
| 수진: 알겠습니다. |
| 간호사: 이제 팔을 올려주세요. |
| 수진: 이렇게요? |
| Michael: Listen to the conversation one time slowly. |
| 간호사: 환자복으로 갈아입으세요. 그리고 진찰대 위에 누우세요. |
| 수진: 여기에 누우면 돼요? |
| 간호사: 네, 거기에 누우세요. 숨을 한 번 깊게 쉬세요. |
| 수진: (Breathing in and out) 이렇게요? |
| 간호사: 네. 잘 하셨어요. 한 번 더 해주세요. (few seconds later) 이제 됐어요. 이제 일어나세요. |
| 수진: 알겠습니다. |
| 간호사: 이제 팔을 올려주세요. |
| 수진: 이렇게요? |
| Michael: Listen to the conversation with the English translation. |
| Nurse: Please change into the hospital gown. And please lie down on top of the examination table. |
| Sujin: Is it okay to lie down over here? |
| Nurse: Yes please, lie down over there. Take a deep breath please. |
| Sujin: (Breathing in and out) Like this? |
| Nurse: Yes, you did it well. Do it one more time please. (few seconds later) Okay that's good. Please stand up now. |
| Sujin: Okay. |
| Nurse: Now please lift your arms. |
| Sujin: Like this? |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Suhyun: Michael, do you know that Korea is famous all over the world as a plastic surgery hot spot? |
| Michael: I read somewhere that South Korea has the highest per capita rate of plastic surgery in the world. It seems like Korea has the most well-developed and skilled plastic surgery procedures and surgeons among all Eastern Asian countries. |
| Suhyun: I’m not sure about that, but considering that plenty of foreigners visit Korea for medical tourism or 의료관광, it could be true. |
| Michael: I see. It’s interesting to know. Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Suhyun: 환자 [natural native speed] |
| Michael: patient |
| Suhyun: 환자 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 환자 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 복 [natural native speed] |
| Michael: clothing, clothes |
| Suhyun: 복[slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 복 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 갈아입다 [natural native speed] |
| Michael: to change (clothes) |
| Suhyun: 갈아입다[slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 갈아입다 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 위에 [natural native speed] |
| Michael: on top of, up, above |
| Suhyun: 위에 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 위에 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 눕다 [natural native speed] |
| Michael: to lie down |
| Suhyun: 눕다 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 눕다 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 숨 [natural native speed] |
| Michael: breath |
| Suhyun: 숨 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 숨 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 깊게 [natural native speed] |
| Michael: deep, deeply |
| Suhyun: 깊게 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 깊게 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 쉬다 [natural native speed] |
| Michael: to breathe |
| Suhyun: 쉬다 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 쉬다 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 팔 [natural native speed] |
| Michael: arm |
| Suhyun: 팔 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 팔 [natural native speed] |
| Michael: Next we have.. |
| Suhyun: 올리다 [natural native speed] |
| Michael: to raise, to increase |
| Suhyun: 올리다 [slowly - broken down by syllable] |
| Suhyun: 올리다 [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Suhyun: 복 |
| Michael: meaning "clothes”, “clothing”. There’s another word meaning “clothes”, right? |
| Suhyun: Yes. We have the word 옷 to mean “clothes” in general. To talk about clothes in general, you can say, for example 저는 옷이 많이 있어요. |
| Michael: Which means “I have a lot of clothes.” |
| Suhyun: Here, you can use the word 옷, but you can’t use 복. The word 복 can only be used as a suffix to describe a particular type of clothing. For example…. |
| Suhyun: 아동복 |
| Michael: “children's wear” |
| Suhyun: 아동 means “children” and 복 means “clothes” so together, it means “children’s wear”. For this meaning, you can’t use the word 옷 and say 아동옷. |
| Michael: I see. What about “patient gown?” |
| Suhyun: Since it’s a type of clothing, you can say 환자복 |
| Michael: “patient gown” or "hospital gown" |
| Suhyun: Also we have.. 한복 |
| Michael: Which means “traditional Korean clothes” or literally “Korean clothes.” Okay, what's the next word? |
| Suhyun: 눕다 |
| Michael: meaning "to lie down" |
| Suhyun: The infinitive form of the verb 눕다 (nupda) is 누워 (nuwo) or 누워요 (nuwoyo) and you can hear these more often in the daily conversation than 눕다. |
| Michael: Can you give us an example using this word? |
| Suhyun: Sure. For example, you can say.. 편히 누워요. |
| Michael: .. which means "Please lie down comfortably." |
| Suhyun: Or you can say..침대위에 누워요. |
| Michael: meaning “Lie down on the bed.” Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
| Michael: In this lesson, you’ll learn some useful phrases that will help you understand instructions given by medical personnel, such as doctors or nurses. The first phrase is... |
| Suhyun: 갈아입으세요. |
| Michael: which means “Please change into….”. |
| Suhyun: 갈아입다 has two verbs in it. The verb 갈다 means “to change” and the verb 입다 means “to wear”. So you can translate it as “to change clothes”. 갈아입다. |
| Michael: In the hospital you will often hear.. |
| Suhyun: 환자복으로 갈아입으세요. |
| Michael: meaning “Please change into the patient’s gown.” or… |
| Suhyun: 갈아입고 오세요. |
| Michael: meaning “Please come back here after you change into…. and a type of clothing.” Okay. What’s the next phrase? |
| Suhyun: 누우세요. |
| Michael: “Please, lie down”. Usually you will be asked to take off your shoes and lie down on an examination table at a Korean hospital, and you will hear this expression. |
| Suhyun: Right. And if the nurse wants to be specific about where to lie down, you will hear 진찰대 위에 누우세요. |
| Michael: “Please lie down on top of the examination table.” |
| Suhyun: 진찰대 (jinchaldae) means ”the examination table”, 위 (wi) means “on the top of” and 에 is the place marking particle. 진찰대 위에 누우세요. |
| Michael: And in the dialogue, Sujin was asked to take a deep breath. |
| Suhyun: Right. That was... |
| Suhyun: 숨을 깊게 쉬세요. |
| Michael: “Take a deep breath please.” |
| Suhyun: This expression has the verb 쉬다 (swida) which means both “to take a rest” and “to take a breath”. |
| Michael: When the verb is used alone, it generally means “to take a rest” so Korean people use the extra phrase.. |
| Suhyun: 숨을 (sumeul).. |
| Michael: to make the request more clear. |
| Suhyun: 숨을 has two words - the word 숨 (sum) “breath” and it has the object-marking particle 을. So 숨을 쉬세요 means “to take a breath.” not “to take a rest.” 깊게 is the adverb meaning “deeply”. |
| Michael: And, if you get an X-ray, the doctor will probably say... |
| Suhyun: 숨을 참으세요. |
| Michael: meaning “Please hold your breath.” |
| Suhyun: 참다 is the verb meaning “to hold”. |
| Michael: Okay. And we have one more phrase, which is.. |
| Suhyun: 일어나세요. (ireonaseyo) |
| Michael: “Please stand up.” |
| Suhyun: 일어나다 (ireonada) means “to get up”, “to sit up”, and “to stand up”. |
| Michael: For example you can say… |
| Suhyun: 이제 일어나세요. |
| Michael: Now, please stand up”. Ok, Suyhun, can you give us some sample sentences with some of the phrases we learned in this lesson? |
| Suhyun: Sure. 저기에 누우세요. |
| Michael: "Lie down over there.” |
| Suhyun: 숨을 한 번 깊게 쉬세요. |
| Michael: “Take a deep breath please." |
| Suhyun: 이제 일어나세요. |
| Michael: “Please stand up now." |
Outro
|
| Michael: Okay, that’s all for this lesson. For more examples and explanations, please be sure to check the lesson notes. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Suhyun: 안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.) |
Comments
Hide