Hi, everyone! Welcome to the Korean Whiteboard Lesson! My name is K-Jin. |
안녕하세요, 케이진입니다. (Annyeonghaseyo, Keijin imnida.) |
In this lesson, you will learn common adverbs of frequency to talk about daily habits. |
Okay, so let’s look at the vocabulary. |
First word we have is 항상 (hangsang). |
항상 (hangsang) [enunciated] |
항상 (hangsang) meaning “always.” |
There’s another word for “always” which is 언제나 (eonjena). |
언제나 (eonjena) |
It means the same, but 항상 (hangsang) is used more commonly. |
항상 (hangsang) or 언제나 (eonjena). |
Next word is “every day.” |
“Every day” in Korean is 매일 (maeil). |
매일 (maeil) [enunciated] |
매일 (maeil) |
매 (mae) means “every” and 일 (il) means “day,” so it literally means “every day” or “every single day.” |
There is another word for “every day” in Korean, which is 맨날 (maennal). |
맨날 (maennal) |
맨날 (maennal) and 매일 (maeil) are the same, but 맨날 (maennal) is often used as “always” too and it’s often used colloquially. |
For example: |
“You always do that.” |
In that case, we often use this. |
맨날 해 (maennal hae), 너 맨날 그래 (neo maennal geurae). |
맨날 (maennal), 맨날 (maennal), 맨날 (maennal) |
So, 맨날 (maennal) is used for “always” too. |
Next word we have is 자주 (jaju). |
자주 (jaju) |
It means “often.” |
자주 (jaju) [enunciated] |
자주 (jaju) |
Next word we have is 보통 (botong). |
보통 (botong) [enunciated] |
보통 (botong) |
It means “usually” or “normally.” |
보통 (botong) |
There is another word for “usually” or “normally” which is 주로 (juro). |
주로 (juro) |
But this one is more close to “mainly,” 주로 (juro). |
주로 (juro) |
Next, we have “sometimes,” which is 가끔 (gakkeum). |
가끔 (gakkeum) [enunciated] |
가끔 (gakkeum) |
가끔 (gakkeum) |
How about this? |
“Rarely” |
“Rarely” in Korean is 아주 가끔 (aju gakkeum). |
아주 가끔 (aju gakkeum) |
아주 (Aju) means “very.” |
아주 (aju), 아주 (aju) |
And 가끔 (gakkeum) means “sometimes.” |
So, it literally means “very sometimes,” which is “rarely” in Korean. |
아주 가끔 (aju gakkeum) [enunciated] |
아주 가끔 (aju gakkeum) |
How about this? |
어쩌다 한 번 (eojjeoda han beon) |
어쩌다 한 번 (eojjeoda han beon) [enunciated] |
어쩌다 한 번 (eojjeoda han beon) “once in a while” |
You see 한 번 (han beon) here. |
한 번 (han beon) |
It means “once.” |
So, 어쩌다 한 번 (eojjeoda han beon) means “once in a while.” |
So, we have these common Korean adjectives for frequency. |
항상 (Hangsang), 언제나 (eonjena) means “always.” |
매일 (Maeil), 매일 (maeil), or 맨날 (maennal) means “every day.” |
자주 (Jaju) means “often.” |
보통 (Botong) means “usually, normally.” |
주로 (juro) also means the same or “mainly.” |
가끔 (gakkeum) “sometimes” |
아주 가끔 (aju gakkeum) “rarely” |
어쩌다 한 번 (eojjeoda han beon) “once in a while” |
Let’s look at the dialogue. Two neighbours are talking. I read it out and please find what adjective is used and how it’s used in the sentence. |
아침 먹어요? (Achim meogeoyo?) |
네. 매일 아침을 먹어요. (Ne. Maeil achimeul meogeoyo.) |
Once again. |
아침 먹어요? (Achim meogeoyo?) |
네, 매일 아침을 먹어요. (Ne. Maeil achimeul meogeoyo.) |
아침 (achim) means “breakfast” or “morning.” |
And 먹어요 (meogeoyo) means “to eat.” |
아침 먹어요? (Achim meogeoyo?) |
So, it means “Do you eat breakfast?” |
네. (Ne.) “Yes.” |
매일 (maeil) |
We have the adverb here, 매일 (maeil), which means 따단 (tada) “every day,” every day.” |
매일 아침을 먹어요. (Maeil achimeul meogeoyo.) “Yes, I eat breakfast every day.” |
Let’s see more examples. |
How about this? |
보통 (botong) |
보통 (botong) |
We learned this here, “usually,” usually, right? |
보통 (botong) |
커피를 마셔요 (keopireul masyeoyo) |
보통 커피를 마셔요. (Botong keopireul masyeoyo.) |
보통 (botong) “usually” |
커피 (keopi) means “coffee,” coffee. |
In Korean, we don’t have the F sound. So, instead of coffee, we replace the F sound with P sound as 커피 (keopi), 커피 (keopi), so it’s a loanword, but again, we don’t say “coffee.” It’s 커피 (keopi), 커피 (keopi). |
커피를 마셔요 (keopireul masyeoyo) |
마셔요 (masyeoyo) means “to drink, I drink.” |
보통 커피를 마셔요. (Botong keopireul masyeoyo.) “I usually drink coffee.” |
How about this? |
가끔 (gakkeum) |
가끔 (gakkeum) |
Do you remember this word? It means “sometimes,” sometimes. |
가끔 (gakkeum) |
음악을 들어요 (eumageul deureoyo) |
가끔 음악을 들어요. (Gakkeum eumageul deureoyo.) |
음악 (eumak) means “music.” |
을 (eul), particle |
들어요 (deureoyo) meaning “listen.” |
So, 음악을 들어요 (eumageul deureoyo) means “listen to music.” |
음악을 들어요 (eumageul deureoyo). |
가끔 음악을 들어요. (Gakkeum eumageul deureoyo.). “I sometimes listen to music.” |
How about this? |
항상 티비를 봐요. (Hangsang tibireul bwayo) |
항상 (Hangsang) means “always,” right? |
And 티비 (tibi) is another loanword from television. In English, you say TV, right? TV. In Korean, we don’t have a V sound, so instead of V, we say /bi/ sound, /bi/, /bi/. So, replace V sound with /bi/ as in 티비 (tibi), 티비 (tibi). |
티비를 봐요 (tibireul bwayo) means I watch, “I watch TV always,” “I always watch TV.” |
항상 티비를 봐요. (Hangsang tibireul bwayo) |
Do you see the pattern here? |
So, we put the [ADVERB] here and say [VERB PHRASE]. |
So, a Korean adverb is usually very flexible. It can go anywhere, but the common pattern is this, it comes before the verb phrase. |
보통 커피를 마셔요. (Botong keopireul masyeoyo.) |
가끔 음악을 들어요. (Gakkeum eumageul deureoyo.) |
항상 티비를 봐요. (Hangsang tibireul bwayo.) |
Comments
Hide