Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gyeong-eun: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, ์ตœ๊ฒฝ์€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Hyunwoo here. Find Something โ€œMore or Lessโ€ Mysterious in Korea! So ๊ฒฝ์€ ์”จ, ์ด๋ฒˆ ์ˆ˜์—…์—์„œ๋Š” ๋ญ˜ ๋ฐฐ์šธ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”?
Gyeong-eun: ๋„ค, in this lesson, ์ด๋ฒˆ ์ˆ˜์—…์—์„œ๋Š”, we will learn how to say โ€œmore or lessโ€ or โ€œon the (something) sideโ€.
Hyunwoo: And where does this conversation take place? ์–ด๋””์—์„œ ์ผ์–ด๋‚˜๋Š” ๋Œ€ํ™”์˜ˆ์š”?
Gyeong-eun: This conversation takes place in the army,
Hyunwoo: ๊ตฐ๋Œ€์—์„œ์ฃ ?
Gyeong-eun: ๋„ค, ๊ตฐ๋Œ€์š”.
Hyunwoo: And this sad conversation is between
Gyeong-eun: of course, three soldiers.
Hyunwoo: One more time, and lastly, right?
Gyeong-eun: Yeah, right.
Hyunwoo: So the speakers are speaking to each other respectively in ์กด๋Œ“๋ง and ๋ฐ˜๋ง, mixed.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: ๋„ค, okay! Now letโ€™s listen to the conversation.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋“ค์–ด ๋ด์š”.
DIALOGUE
๋ณ‘์žฅ: ๋„ˆ๋ฌด ์ˆ˜๊ณ ํ–ˆ๋‹ค. ๋‹ค๋“ค. ๋งˆ์ง€๋ง‰์ธ๋ฐ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์€ ๋ง ํ•ด.
์ƒ๋ณ‘: ์ˆ˜๊ณ ํ•˜์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊น€ ๋ณ‘์žฅ๋‹˜, ์ด์ œ ๋‹ค ์šฉ์„œํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณ‘์žฅ: ํ•˜ํ•˜ํ•˜. ๋‚ด๊ฐ€ ์ข€ ๊ดด๋กญํžˆ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์ง€? ๋ฏธ์•ˆํ•ด.
์ƒ๋ณ‘: ๋ญ... ์ข€ ์‹ฌํ•œ ํŽธ์ด์—ˆ์ง€๋งŒ, ์šฉ์„œํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณ‘์žฅ: ๋ฏธ์•ˆํ•ด. ์–ด์ฉ” ์ˆ˜ ์—†์—ˆ์–ด. ๊ทธ๋ž˜๋„ ๋‹ค๋ฅธ ๊ณ ์ฐธ๋“ค๋ณด๋‹ค๋Š” ์ฐฉํ•œ ํŽธ์ด์—ˆ์ง€?
์ƒ๋ณ‘: ๊ทธ๊ฑด ์ž˜ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ง€๋งŒ, ๊ทธ๋ž˜๋„ ์“ธ๋ฐ์—†๋Š” ์‹ฌ๋ถ€๋ฆ„์€ ์•ˆ ์‹œํ‚ค์‹œ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณ‘์žฅ: ๊ทธ๋ž˜. ๋„ˆ๋„ ๋‹ค๋ฅธ ํ›„์ž„๋“ค๋ณด๋‹ค ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์–ด. ๊ทธ๋Ÿผ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๊ณ ! ์–ด์ด, ์ด๋“ฑ๋ณ‘!
์ด๋ณ‘: ์ด๋ณ‘ ์œ ๋ช…๋ ฌ!
๋ณ‘์žฅ: ๋„ˆ๋„ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๋ผ. ์˜›๋‚ ๋ณด๋‹ค๋Š” ์š”์ฆ˜ ๊ตฐ๋Œ€๊ฐ€ ๋” ํŽธํ•œ ํŽธ์ด๋‹ˆ๊นŒ.
Gyeong-eun: ์˜์–ด๋กœ ํ•œ ๋ฒˆ ๋” (yeongeoro han beon deo).
Hyunwoo: One more time, with the English.
๋ณ‘์žฅ: ๋„ˆ๋ฌด ์ˆ˜๊ณ ํ–ˆ๋‹ค. ๋‹ค๋“ค. ๋งˆ์ง€๋ง‰์ธ๋ฐ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์€ ๋ง ํ•ด.
Hyunwoo: You've done a great job so far, everyone. It's my last day. If you have anything you want to say to me, say it.
์ƒ๋ณ‘: ์ˆ˜๊ณ ํ•˜์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊น€ ๋ณ‘์žฅ๋‹˜, ์ด์ œ ๋‹ค ์šฉ์„œํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Congratulations, Sergeant Kim. (I'll forgive everything now.)
๋ณ‘์žฅ: ํ•˜ํ•˜ํ•˜. ๋‚ด๊ฐ€ ์ข€ ๊ดด๋กญํžˆ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์ง€? ๋ฏธ์•ˆํ•ด.
Hyunwoo: Hahaha. I gave you some hard times, didn't I? I'm sorry about that.
์ƒ๋ณ‘: ๋ญ... ์ข€ ์‹ฌํ•œ ํŽธ์ด์—ˆ์ง€๋งŒ, ์šฉ์„œํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Well...you did give me a lot of hard times, but I can forgive you.
๋ณ‘์žฅ: ๋ฏธ์•ˆํ•ด. ์–ด์ฉ” ์ˆ˜ ์—†์—ˆ์–ด. ๊ทธ๋ž˜๋„ ๋‹ค๋ฅธ ๊ณ ์ฐธ๋“ค๋ณด๋‹ค๋Š” ์ฐฉํ•œ ํŽธ์ด์—ˆ์ง€?
Hyunwoo: I'm sorry. I couldn't help it. But I was nicer than the other seniors, wasn't I?
์ƒ๋ณ‘: ๊ทธ๊ฑด ์ž˜ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ง€๋งŒ, ๊ทธ๋ž˜๋„ ์“ธ๋ฐ์—†๋Š” ์‹ฌ๋ถ€๋ฆ„์€ ์•ˆ ์‹œํ‚ค์‹œ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: I don't know about that, but at least you didn't send me on unimportant errands.
๋ณ‘์žฅ: ๊ทธ๋ž˜. ๋„ˆ๋„ ๋‹ค๋ฅธ ํ›„์ž„๋“ค๋ณด๋‹ค ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์–ด. ๊ทธ๋Ÿผ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๊ณ ! ์–ด์ด, ์ด๋“ฑ๋ณ‘!
Hyunwoo: Yeah, you were more or less nicer to me than the other juniors, too. Then take care! Hey, Private Yu!
์ด๋ณ‘: ์ด๋ณ‘ ์œ ๋ช…๋ ฌ!
Hyunwoo: Yes, sir. Private Yu!
๋ณ‘์žฅ: ๋„ˆ๋„ ์ž˜ ์ง€๋‚ด๋ผ. ์˜›๋‚ ๋ณด๋‹ค๋Š” ์š”์ฆ˜ ๊ตฐ๋Œ€๊ฐ€ ๋” ํŽธํ•œ ํŽธ์ด๋‹ˆ๊นŒ.
Hyunwoo: You take care too, because the army is a much more comfortable place these days than it used to be before.
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: So, ๊ฒฝ์€ ์”จ, ์ด ๋ณ‘์žฅ์ด ๋“œ๋””์–ด ์ง‘์— ๊ฐ€์š”.
Gyeong-eun: ๋„ค, ํ•˜ํ•˜. ์™€!
Hyunwoo: Heโ€™s going home!
Gyeong-eun: Yeah, right!
Hyunwoo: He must be happy.
Gyeong-eun: Of course, ์ด๋ณ‘ ์œ ๋ช…๋ ฌ ์”จ๋Š” ๊ต‰์žฅํžˆ ํ–‰๋ณตํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ์š”. He must be very very very happy.
Hyunwoo: Ah hah, HE must be very happy, too, because ๋ณ‘์žฅ is going away.
Gyeong-eun: Of course.
Hyunwoo: But I think ๋ณ‘์žฅ is the happier one, haha.
Gyeong-eun: Maybe.
Hyunwoo: Because heโ€™s going home! ์ด๋ณ‘, the private soldier has to stay for the rest of the period.
Gyeong-eun: But, yeah right, right.
Hyunwoo: Yeah, no argument about that, hahaha. ๊ทธ๋ž˜์„œ, ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋„ ๊ทธ๋žฌ์–ด์š”. I did this too, but when I was leaving the army, I asked the junior soldiers for some forgiveness.
Gyeong-eun: Oh really?
Hyunwoo: Yeah, about the things that I did, I mean, not that I did any bad things to them, but there were some things that I had to do because of my ranking, because I was higher.
Gyeong-eun: Uh huh, I could imagine.
Hyunwoo: I mean, I didnโ€™t do anything badโ€ฆ
Gyeong-eun: I could imagineโ€ฆ
Hyunwoo: Haha, so he is doing exactly the same thing, and I think this is kind of a happy ending.
Gyeong-eun: Oh really? Maybe.
Hyunwoo: Maybe, because at least, everybody else is just letting him go, haha.
VOCAB LIST
Hyunwoo: Alright, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋‹จ์–ด๋Š” : The first word we shall see is:
Gyeong-eun: ๋‹ค๋“ค [natural native speed]
Hyunwoo: everyone, all of you
Gyeong-eun: ๋‹ค๋“ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋‹ค๋“ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ๋งˆ์ง€๋ง‰ [natural native speed]
Hyunwoo: last, the end
Gyeong-eun: ๋งˆ์ง€๋ง‰ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋งˆ์ง€๋ง‰ [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ์šฉ์„œํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to forgive
Gyeong-eun: ์šฉ์„œํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์šฉ์„œํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ๊ดด๋กญํžˆ๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to give a hard time, to torture, to bother
Gyeong-eun: ๊ดด๋กญํžˆ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๊ดด๋กญํžˆ๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ์‹ฌํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to be harsh, to be tough, to be too much
Gyeong-eun: ์‹ฌํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์‹ฌํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ์–ด์ฉ” ์ˆ˜ ์—†๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: can't help it, to have no other choice
Gyeong-eun: ์–ด์ฉ” ์ˆ˜ ์—†๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์–ด์ฉ” ์ˆ˜ ์—†๋‹ค [natural native speed]
: Next:
Gyeong-eun: ์ฐฉํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to be nice, to be gentle
Gyeong-eun: ์ฐฉํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์ฐฉํ•˜๋‹ค [natural native speed]
: Next:
Gyeong-eun: ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to be unnecessary, to be pointless
Gyeong-eun: ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ์‹ฌ๋ถ€๋ฆ„ [natural native speed]
Hyunwoo: errand
Gyeong-eun: ์‹ฌ๋ถ€๋ฆ„ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์‹ฌ๋ถ€๋ฆ„ [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ํ›„์ž„ [natural native speed]
Hyunwoo: subordinate, successor
Gyeong-eun: ํ›„์ž„ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ํ›„์ž„ [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to be obedient
Gyeong-eun: ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งˆ์ง€๋ง‰์œผ๋กœ : Next:
Gyeong-eun: ๊ตฐ๋Œ€ [natural native speed]
Hyunwoo: army, military
Gyeong-eun: ๊ตฐ๋Œ€ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๊ตฐ๋Œ€ [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Hyunwoo: Alright, now let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word we are looking at is,
Gyeong-eun: ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค
Hyunwoo: โ€œto be unnecessary, to be pointlessโ€
Gyeong-eun: (slow) ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค (normal) ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค
Hyunwoo: And ๊ฒฝ์€ ์”จ, what does ์“ฐ๋‹ค mean?
Gyeong-eun: ์“ฐ๋‹ค means โ€œto useโ€.
Hyunwoo: โ€œTo useโ€. Then what does ๋ฐ mean?
Gyeong-eun: ๋ฐ means โ€œa placeโ€.
Hyunwoo: So ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค literally means โ€œyou donโ€™t have a place for using whateverโ€,
Gyeong-eun: Yeah right.
Hyunwoo: So itโ€™s not necessary.
Gyeong-eun: No,
Hyunwoo: So thereโ€™s no place for you to use in the world, so you donโ€™t need it.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: So ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค means โ€œunnecessaryโ€.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”. โ€œํ˜„์šฐ ์”จ ์“ธ๋ฐ์—†๋‹ค"๋ผ๊ณ โ€ฆ can I say that?
Hyunwoo: Iโ€™m unnecessary?
Gyeong-eun: Haha, no, Iโ€™m kidding. Sorry.
Hyunwoo: Haha, that is a very ์“ธ๋ฐ์—†๋Š” remark. Unnecessary statement. Unnecessary mistake to make.
Gyeong-eun: ๋‹ค์Œ ๋‹จ์–ด๋Š”?
Hyunwoo: Haha, ๋‹ค์Œ ๋‹จ์–ด๋Š”, ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค.
Gyeong-eun: ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค
Hyunwoo: โ€œto be obedientโ€
Gyeong-eun: (slow) ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค (normal) ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค
Hyunwoo: ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค literally means โ€œto listen carefullyโ€.
Gyeong-eun: Yeah, right.
Hyunwoo: But does it really mean โ€œto listen carefullyโ€?
Gyeong-eun: No.
Hyunwoo: So what does it mean again?
Gyeong-eun: โ€œTo be obedient.โ€
Hyunwoo: โ€œTo be obedient.โ€ ๋ง ๋‹ฌ ๋“ฃ๋‹ค, ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ๋ง์„ ์ž˜ ๋“ค์œผ๋ฉด, you do as youโ€™re told.
Gyeong-eun: Yeah right.
Hyunwoo: ๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ฒฝ์€ ์”จ ์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ, when you were young, do you remember your mother used to tell you?
Gyeong-eun: ์–ดโ€ฆ
Hyunwoo: ๊ฐ€์„œ ์„ ์ƒ๋‹˜ ๋ง์”€โ€ฆ
Gyeong-eun: ๋ง์”€ ์ž˜ ๋“ค์–ด.
Hyunwoo: ์„ ์ƒ๋‹˜ ๋ง์”€ ์ž˜ ๋“ค์–ด literally means โ€œlisten to your teacher wellโ€ to translate that literally.
Gyeong-eun: Yeah. But I was a good girl,
Hyunwoo: Ah, so your mother didnโ€™t have to say that?
Gyeong-eun: Noโ€ฆ
Hyunwoo: Not at all?
Gyeong-eun: Not at all.
Hyunwoo: I wonder why my mom always told me toโ€ฆ ์„ ์ƒ๋‹˜ ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๊ณ  ์™€๋ผ.
Gyeong-eun: ์Œโ€ฆ
Hyunwoo: But, anyway, thatโ€™s not the point! The point is the meaning of this phrase, ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋‹ค.
Gyeong-eun: Which means โ€œto be obedientโ€.
Hyunwoo: Yeah, ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋Š” puppy, ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋Š”โ€ฆ I donโ€™t knowโ€ฆ a son or duaghter.
Gyeong-eun: Yeah. ํ˜„์šฐ ์”จ, ๋ง ์ž˜ ๋“ค์–ด์š”?
Hyunwoo: Toโ€ฆ๋ˆ„๊ตฌํ•œํ…Œโ€ฆ?
Gyeong-eun: To myโ€ฆhaha!
Hyunwoo: ๊ฒฝ์€ ์”จ ๋ง ์ž˜ ๋“ค์œผ๋ผ๊ณ ์š”?
Gyeong-eun: ๋„ค, ์ œ ๋ง ์ž˜ ๋“ค์œผ์„ธ์š”.
Hyunwoo: Ahโ€ฆ Okayโ€ฆAlright! Now, on to the grammar point.

Lesson focus

Hyunwoo: What's the grammar point of this lesson?
Gyeong-eun: The grammar point of this lesson is how to say "more or less..." or "on the ... side" using -ใ„ด/์€ ํŽธ์ด๋‹ค.
Hyunwoo: As in the example?
Gyeong-eun: ์‹ผ ํŽธ์ด์—์š”.
Hyunwoo: "It's on the cheaper side."
Gyeong-eun: Or "It's more or less cheap."
Hyunwoo: ๋„ค, ๋งž์•„์š”. When you want to describe a characteristic of a person or an object in a somewhat broad and vague way, you can say that someone or something is "more or less" in a way or on the (something) side.
Gyeong-eun: ๋„ค. You can say this in Korean, using the structure -ใ„ด/์€ ํŽธ์ด๋‹ค.
Hyunwoo: The word ํŽธ literally means "side", therefore the structure has the literal meaning of "it is on the ... side." So let's look at how you can form a sentence with this.
Gyeong-eun: Yeah, it's quite easy. you take the verb stem and add -ใ„ด/์€ ํŽธ์ด๋‹ค. For example, "to be big" is ํฌ๋‹ค
Hyunwoo: Yeah, how do you change that?
Gyeong-eun: You change it to ํฐ ํŽธ์ด๋‹ค.
Hyunwoo: And it means โ€œto be on the bigger sideโ€, or โ€œto be relatively bigโ€.
Gyeong-eun: Yeah, and another example, โ€œto be smallโ€ is ์ž‘๋‹ค, and you make it ์ž‘์€ ํŽธ์ด๋‹ค.
Hyunwoo: โ€œto be on the smaller sideโ€
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: ์ข‹์•„์š”. ๊ทธ๋Ÿผ ์˜ค๋Š˜ ๋Œ€ํ™”์—์„œ๋Š” ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์“ฐ์˜€๋Š”์ง€ ๋ณด์‹ค๊นŒ์š”?
Gyeong-eun: ๋„ค! first, ๋‚ด๊ฐ€ ์ข€ ๊ดด๋กญํžˆ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์ง€?
Hyunwoo: "I gave you some hard time, didn't I?"
Gyeong-eun: ์ข€ ์‹ฌํ•œ ํŽธ์ด์—ˆ์ง€๋งŒ, ์šฉ์„œํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: "You did give me a lot of hard times, but I can forgive you."
Gyeong-eun: ๊ทธ๋ž˜๋„ ๋‹ค๋ฅธ ๊ณ ์ฐธ๋“ค๋ณด๋‹ค๋Š” ์ฐฉํ•œ ํŽธ์ด์—ˆ์ง€?
Hyunwoo: "But I was nicer than the other seniors, wasn't I?"
Gyeong-eun: ๊ทธ๋ž˜๋„ ์“ธ๋ฐ์—†๋Š” ์‹ฌ๋ถ€๋ฆ„์€ ์•ˆ ์‹œํ‚ค๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: "But at least you didn't send me on unimportant errands."
Gyeong-eun: ๋„ˆ๋„ ๋‹ค๋ฅธ ํ›„์ž„๋“ค๋ณด๋‹ค ๋ง ์ž˜ ๋“ฃ๋Š” ํŽธ์ด์—ˆ์–ด.
Hyunwoo: "You were more or less nicer to me than the other juniors, too."
Gyeong-eun: ์˜›๋‚ ๋ณด๋‹ค๋Š” ์š”์ฆ˜ ๊ตฐ๋Œ€๊ฐ€ ๋” ํŽธํ•œ ํŽธ์ด๋‹ˆ๊นŒ.
Hyunwoo: "Because the army is a much more comfortable place these days than it used to be before." Okay, great! A lot of examples! But before we go, letโ€™s look at just two more sample sentences.
Gyeong-eun: ๋„ค, ์ข‹์•„์š”.
Hyunwoo: ๋„ค, ๊ฒฝ์€ ์”จ, ์˜์–ด๋กœ ์ œ๊ฐ€ ๋งํ• ๊ฒŒ์š”. ํ•œ๊ตญ์–ด๋กœ ๋งํ•ด ์ฃผ์„ธ์š”.
Gyeong-eun: ๋„ค!
Hyunwoo: How would you say, "I usually eat quite quickly."
Gyeong-eun: ์ €๋Š” ๋ฐฅ์„ ๋นจ๋ฆฌ ๋จน๋Š” ํŽธ์ด์—์š”.
Hyunwoo: ๋„ค, I do that too.
Gyeong-eun: Really?
Hyunwoo: You know, haha.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”, ์•„ํ•˜ํ•˜.
Hyunwoo: And how do you say, "I tend to spend a lot of money on drinking coffee."
Gyeong-eun: ์ปคํ”ผ๋ฅผ ๋งˆ์‹œ๋Š” ๋ฐ์— ์“ฐ๋Š” ๋ˆ์ด ๋งŽ์€ ํŽธ์ด์—์š”.
Hyunwoo: This one is true about me too.
Gyeong-eun: Really?

Outro

Hyunwoo: Yeah. Okay, everybody, that just about does it for today, and weโ€™ll see you at KoreanClass101.com!
Gyeong-eun: ๋„ค, ์ฝ”๋ฉ˜ํŠธ ๋‚จ๊ฒจ ์ฃผ์„ธ์š”!
Hyunwoo: ๋„ค, ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„! ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์‹œ๊ณ , ํ•œ๊ตญ์–ด ๊ณต๋ถ€ ๊ณ„์† ์—ด์‹ฌํžˆ ํ•˜์„ธ์š”!
Gyeong-eun: ๋„ค, ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”!
Hyunwoo: ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide