Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gyeong-eun: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, ์ตœ๊ฒฝ์€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Hyunwoo here. Almost to the Point Where You Learn Without Trying! So ๊ฒฝ์€ ์”จ, in this lesson, what are we going to learn?
Gyeong-eun: In this lesson, you will learn how to describe the degree or the intensity of an action.
Hyunwoo: And where does this conversation take place?
Gyeong-eun: In the army.
Hyunwoo: In the army, and the conversation is between
Gyeong-eun: 2 soldiers.
Hyunwoo: ๋‘ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๊ตฐ์ธ์‚ฌ์ด์˜ ๋Œ€ํ™”์ฃ .
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: And one is higher in ranking than the other,
Gyeong-eun: so they are using ๋ฐ˜๋ง and ์กด๋Œ“๋ง respectively to each other.
Hyunwoo: Okay, okay, now letโ€™s listen to the conversation.
Gyeong-eun: ๋นจ๋ฆฌ ๋“ค์–ด ๋ด์š”.
Hyunwoo: ๋„ค!
DIALOGUE
์ƒ๋ณ‘: ์•ผ, ์ด๋ณ‘. ์ด๋ฆฌ ์™€ ๋ด.
์ด๋ณ‘: ์ด๋ณ‘ ์œ ๋ช…๋ ฌ.
์ƒ๋ณ‘: ์‹œ๋„๋Ÿฌ์›Œ. ๋‚ด๊ฐ€ ๊ท€๊ฐ€ ์•„ํ”„๋„๋ก ์„ค๋ช…ํ–ˆ๋Š”๋ฐ, ์ด๊ฒŒ ๋ญ์•ผ?
์ด๋ณ‘: ๋„ค? ๋ญ๊ฐ€ ์ž˜๋ชป๋์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
์ƒ๋ณ‘: ๋ญ๊ฐ€ ์ž˜๋ชป๋ผ? ๋นจ๋ž˜๊ฐ€ ์™œ ์ด๋ž˜? ์ œ๋Œ€๋กœ ๋ชป ํ•ด?
์ด๋ณ‘: ๋„ค. ์ž˜๋ชปํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ƒ๋ณ‘: ๋นจ๋ž˜ ๋‹ค์‹œ ํ•ด. ์ „๋ถ€ ์ƒˆ ์˜ท์ฒ˜๋Ÿผ ๊นจ๋—ํ•ด์ง€๋„๋ก ๋นจ๋ž˜ ํ•ด.
์ด๋ณ‘: ๋„ค. ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜‘๋ฐ”๋กœ ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ƒ๋ณ‘: ์•„ํœด... ๋‚ด๊ฐ€ ๋จธ๋ฆฌ ์•„ํ”„๋„๋ก ๊ต์œก์‹œ์ผฐ๋Š”๋ฐ, ๋ญ๊ฐ€ ๋ฌธ์ œ์•ผ?
์ด๋ณ‘: ์•„๋‹ˆ.. ์ œ๊ฐ€... ๊ทธ๊ฒŒ... ์•„๋‹ˆ๋ผ...
์ƒ๋ณ‘: ์กฐ์šฉํžˆ ํ•ด! ์˜ค๋Š˜ ๋ฐค์ƒˆ๋„๋ก ๋นจ๋ž˜ ํ•ด!
Gyeong-eun: ์˜์–ด๋กœ ํ•œ ๋ฒˆ ๋” (yeongeoro han beon deo).
Hyunwoo: One more time, with the English.
์ƒ๋ณ‘: ์•ผ, ์ด๋ณ‘. ์ด๋ฆฌ ์™€ ๋ด.
Hyunwoo: Hey, Private Yu. Come over here.
์ด๋ณ‘: ์ด๋ณ‘ ์œ ๋ช…๋ ฌ.
Hyunwoo: Yes, sir. Private Yu Myeong Ryeol.
์ƒ๋ณ‘: ์‹œ๋„๋Ÿฌ์›Œ. ๋‚ด๊ฐ€ ๊ท€๊ฐ€ ์•„ํ”„๋„๋ก ์„ค๋ช…ํ–ˆ๋Š”๋ฐ, ์ด๊ฒŒ ๋ญ์•ผ?
Hyunwoo: Be quiet. I explained it to you in so many different times. What is this?
์ด๋ณ‘: ๋„ค? ๋ญ๊ฐ€ ์ž˜๋ชป๋์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
Hyunwoo: Pardon? Whatโ€™s wrong?
์ƒ๋ณ‘: ๋ญ๊ฐ€ ์ž˜๋ชป๋ผ? ๋นจ๋ž˜๊ฐ€ ์™œ ์ด๋ž˜? ์ œ๋Œ€๋กœ ๋ชป ํ•ด?
Hyunwoo: Whatโ€™s wrong? Why is the laundry like this? Can't you wash it properly?
์ด๋ณ‘: ๋„ค. ์ž˜๋ชปํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Sorry, sir. It's my fault, sir.
์ƒ๋ณ‘: ๋นจ๋ž˜ ๋‹ค์‹œ ํ•ด. ์ „๋ถ€ ์ƒˆ ์˜ท์ฒ˜๋Ÿผ ๊นจ๋—ํ•ด์ง€๋„๋ก ๋นจ๋ž˜ ํ•ด.
Hyunwoo: Do the laundry again. Wash it until all of it becomes clean like new clothes.
์ด๋ณ‘: ๋„ค. ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜‘๋ฐ”๋กœ ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Yes, sir. I got it. I'm sorry. I'll do it right.
์ƒ๋ณ‘: ์•„ํœด... ๋‚ด๊ฐ€ ๋จธ๋ฆฌ ์•„ํ”„๋„๋ก ๊ต์œก์‹œ์ผฐ๋Š”๋ฐ, ๋ญ๊ฐ€ ๋ฌธ์ œ์•ผ?
Hyunwoo: (sigh) I trained you until my head hurt, and what's your problem?
์ด๋ณ‘: ์•„๋‹ˆ.. ์ œ๊ฐ€... ๊ทธ๊ฒŒ... ์•„๋‹ˆ๋ผ...
Hyunwoo: No, I um...it's not like...
์ƒ๋ณ‘: ์กฐ์šฉํžˆ ํ•ด! ์˜ค๋Š˜ ๋ฐค์ƒˆ๋„๋ก ๋นจ๋ž˜ ํ•ด!
Hyunwoo: Be quiet! Do the laundry all night tonight.
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: Again, private Lee is having a hard time with his senior soldier.
Gyeong-eun: ๋ถˆ์Œํ•ด์š”. I feel sorry for him.
Hyunwoo: ํ•˜ํ•˜, ๊ดœ์ฐฎ์•„์š”.
Gyeong-eun: ๊ดœ์ฐฎ์•„์š”? ์™œ์š”? ๋„ˆ๋ฌด ๊ณ ์ƒํ•˜์ž–์•„์š”.
Hyunwoo: ๋ฌผ๋ก  ์ฒ˜์Œ์—๋Š” ํž˜๋“ค๊ฒ ์ง€๋งŒ, he'll get used to it.
Gyeong-eun: I hope so, haha.
Hyunwoo: By the way, in this dialogue, the senior soldier is kind of exaggerating when he tells Private Lee to wash the clothes until they are as clean as new ones, and when he says that he explained until his ears hurt, but you can use this structure in more normal situations too.
Gyeong-eun: ๋„ค ๋งž์•„์š”. ๊ทธ๋Ÿผ ์ด ํ‘œํ˜„์„ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•˜๋Š”์ง€ ๋ฐฐ์›Œ ๋ณผ๊นŒ์š”?
Hyunwoo: Sure! but not yet, because we have some vocabulary to look at before we go on to the grammar point.
Gyeong-eun: ์•„, ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: ๋„ค, letโ€™s look at vocabulary together.
VOCAB LIST
Hyunwoo: Okay, first up!
Gyeong-eun: ์‹œ๋„๋Ÿฝ๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to be loud, to be noisy
Gyeong-eun: ์‹œ๋„๋Ÿฝ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์‹œ๋„๋Ÿฝ๋‹ค [natural native speed]
And the next : Next:
Gyeong-eun: ์„ค๋ช…ํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to explain
Gyeong-eun: ์„ค๋ช…ํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์„ค๋ช…ํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ์ž˜๋ชป๋˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to be wrong
Gyeong-eun: ์ž˜๋ชป๋˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์ž˜๋ชป๋˜๋‹ค [natural native speed]
And next: Next:
Gyeong-eun: ์ œ๋Œ€๋กœ [natural native speed]
Hyunwoo: properly
Gyeong-eun: ์ œ๋Œ€๋กœ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์ œ๋Œ€๋กœ [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ๊นจ๋—ํ•ด์ง€๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to become clean
Gyeong-eun: ๊นจ๋—ํ•ด์ง€๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๊นจ๋—ํ•ด์ง€๋‹ค [natural native speed]
And whatโ€™s the next one? : Next:
Gyeong-eun: ๋˜‘๋ฐ”๋กœ [natural native speed]
Hyunwoo: properly, correctly
Gyeong-eun: ๋˜‘๋ฐ”๋กœ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋˜‘๋ฐ”๋กœ [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to educate, to train
Gyeong-eun: ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค [natural native speed]
And lastly : Next:
Gyeong-eun: ๋ฐค์ƒˆ๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to stay up all night
Gyeong-eun: ๋ฐค์ƒˆ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ฐค์ƒˆ๋‹ค [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Hyunwoo: Okay, before we go on, let's have a closer look at the usage for some of the words that came out in this lesson, and the word we are looking at is,
Gyeong-eun: ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค
Hyunwoo: โ€œto educate, to trainโ€
Gyeong-eun: (slow) ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค (normal) ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค
Hyunwoo: Now the reason that I wanted to look at this word again is that actually, because you can just say ๊ต์œกํ•˜๋‹ค instead of ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค.
Gyeong-eun: ์–ด, ๋งž๋„ค์š”? ๊ต์œกํ•˜๋‹ค. ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค. ๋˜‘๊ฐ™์•„์š”.
Hyunwoo: ๊ทธ๋ ‡์ฃ ? ๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ... if you were to talk about the difference between them, what is different?
Gyeong-eun: ์Œ... ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค is more forcing and stronger than ๊ต์œกํ•˜๋‹ค.
Hyunwoo: That's right, because ์‹œํ‚ค๋‹ค means 'to make someone do something'.
Gyeong-eun: And ํ•˜๋‹ค means just โ€œto do somethingโ€.
Hyunwoo: Yeah, and usually, if you say ์ฒญ์†Œํ•˜๋‹ค and ์ฒญ์†Œ์‹œํ‚ค๋‹ค, they are two different things.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”. โ€˜์ฒญ์†Œํ•˜๋‹คโ€™๋Š” ์ง์ ‘ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด๊ณ , โ€˜์ฒญ์†Œ์‹œํ‚ค๋‹คโ€™๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒํ•œํ…Œ ์‹œํ‚ค๋Š” ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ์š”.
Hyunwoo: Yeah, and how about ๊ณต๋ถ€ํ•˜๋‹ค and ๊ณต๋ถ€์‹œํ‚ค๋‹ค?
Gyeong-eun: They are two different things, too. "to study" and "to make someone study".
Hyunwoo: But since ๊ต์œกํ•˜๋‹ค is to educate someone, it already contains the meaning of โ€œmaking someone educatedโ€, so in Korean, ๊ต์œกํ•˜๋‹ค can NEVER mean that you just educate yourself. It always means that you are educating someone else.
Gyeong-eun: Ah, so that's why ๊ต์œก์‹œํ‚ค๋‹ค is the same thing, right?
Hyunwoo: Right. and there are some similar words like this too.
Gyeong-eun: ์–ด๋–ค ๊ฑฐ์š”?
Hyunwoo: Oaky, what is 'to persuade' in Korean?
Gyeong-eun: ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: right. ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค, and you can't... say ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค with yourself as the object in Korean. it doesn't make any sense. ์ €๋Š” ์„ค๋“ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. It doesnโ€™t make sense. So it always has to be ์ €๋Š” somebody๋ฅผ ์„ค๋“ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”. So again, that's why it's the same thing as ์„ค๋“์‹œํ‚ค๋‹ค, right?
Hyunwoo: Yeah, right! ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค and ์„ค๋“์‹œํ‚ค๋‹ค are basically the same thing. So the bottom line is that for most words, the meaning changes depending on whether you use ํ•˜๋‹ค or ์‹œํ‚ค๋‹ค at the end, but for some words like "to educate" or "to persuade", ํ•˜๋‹ค and ์‹œํ‚ค๋‹ค are the same thing.
Gyeong-eun: ๋„ค, ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋Ÿผ ๋ฌธ๋ฒ• ๋ณผ๊นŒ์š”?
Hyunwoo: ๋„ค, ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค!

Lesson focus

Hyunwoo: So, what's the grammar point of this lesson?
Gyeong-eun: The grammar point of this lesson is how to say "until", "so that...", or "almost to the point of..." in Korean.
Hyunwoo: As in the example?
Gyeong-eun: ์–ด์ œ ์ž…์ด ์•„ํ”„๋„๋ก ์„ค๋ช…ํ–ˆ์–ด์š”.
Hyunwoo: "I explained it to him yesterday until my mouth hurt."
Gyeong-eun: When you are talking about the way that you do a certain action "so that '' something happens or "to the point where" something happens, you can use this structure.
Hyunwoo: But the meaning changes slightly depending on the context. So, -๋„๋ก usually takes the meaning of "so that" something happens, or "in order for something to happen" but it can also express the degree in which you do certain action.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: ๋งž์ฃ ? So, I think we can best explain how the two meanings are different by looking at sample sentences.
Gyeong-eun: ๋„ค. Here's one example. ์‹ฌ์‹ฌํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก, ์ฑ…์„ ๋นŒ๋ ค์ค„๊ฒŒ.
Hyunwoo: Oh thank you, and it means "I will lend you this book, so that you don't get bored, "
Gyeong-eun: ๋„ค, and the other one is, ํŒ”์ด ์•„ํ”„๋„๋ก ๊ธ€์”จ๋ฅผ ์ผ์–ด์š”.
Hyunwoo: "I kept writing until my arm started hurting." And please note that in the second example, -๋„๋ก does not mean "in order to" or "so that."
Gyeong-eun: ๋งž์•„์š”. No one would keep writing "in order to" make their arms hurt, right?
Hyunwoo: Right, that's what I'm saying! Great, now let's look at how this structure was used in the dialogue for this lesson, what do you think?
Gyeong-eun: ๋„ค, ์ข‹์•„์š”. ๋‚ด๊ฐ€ ๊ท€๊ฐ€ ์•„ํ”„๋„๋ก ์„ค๋ช…ํ–ˆ๋Š”๋ฐ, ์ด๊ฒŒ ๋ญ์•ผ?
Hyunwoo: "I explained it to you in so many words until your ears hurt, what is this?"
Gyeong-eun: ์ „๋ถ€ ์ƒˆ ์˜ท์ฒ˜๋Ÿผ ๊นจ๋—ํ•ด์ง€๋„๋ก ๋นจ๋ž˜ ํ•ด.
Hyunwoo: "Wash it until all of it becomes clean like new clothes."
Gyeong-eun: ๋‚ด๊ฐ€ ๋จธ๋ฆฌ ์•„ํ”„๋„๋ก ๊ต์œก์‹œ์ผฐ๋Š”๋ฐ, ๋ญ๊ฐ€ ๋ฌธ์ œ์•ผ?
Hyunwoo: "I trained you until my head hurt, and what's your problem?"
Gyeong-eun: ์˜ค๋Š˜ ๋ฐค์ƒˆ๋„๋ก ๋นจ๋ž˜ ํ•ด!
Hyunwoo: "Do the laundry all night tonight.โ€ Okay, great! Before we finish, letโ€™s have a look at 3 more sample sentences, okay? Iโ€™ll say those sentences in English, and I would appreciate it if you could say those sentences in Korean for me and all our listeners.
Gyeong-eun: ๋„ค, ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Okay. How would you say in Korean, "There was no news from him until it was midnight."
Gyeong-eun: 12์‹œ๊ฐ€ ๋˜๋„๋ก ์•„๋ฌด ์†Œ์‹์ด ์—†์—ˆ์–ด์š”.
Hyunwoo: Okay, and how would you say, "I yelled so that everybody could hear me."
Gyeong-eun: ๋ชจ๋‘๊ฐ€ ๋‹ค ๋“ค์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ์ณค์–ด์š”.
Hyunwoo: And lastly, how would you say, "Please speak slowly so that I can understand."
Gyeong-eun: ์ œ๊ฐ€ ์ดํ•ดํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ์ฒœ์ฒœํžˆ ๋งํ•ด ์ฃผ์„ธ์š”.

Outro

Hyunwoo: And the last one would also mean, โ€œPlease speak slowly enough/please speak slowly to the point where I can understand you.โ€ ๋งž์š”?
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋งž์•„์š”. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, ์ œ๊ฐ€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๊ณผ ์นœํ•ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ์ฝ”๋ฉ˜ํŠธ ๋‚จ๊ฒจ ์ฃผ์„ธ์š”!
Hyunwoo: Wow, thatโ€™s a good example, haha! So that just about does it for today. Okay, ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„ ์‚ฌ์ดํŠธ์—์„œ ๋ดฌ์š”!
Gyeong-eun: ๋„ค, ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”.
Hyunwoo: ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide