Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gyeong-eun: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, KoreanClass101.com์ž…๋‹ˆ๋‹ค!
Hyunwoo: Hyunwoo here. And โ€œYou Thoughtโ€ You Would Never Learn Korean! So ๊ฒฝ์€ ์”จ!
Gyeong-eun: ๋„ค, ํ˜„์šฐ ์”จ!
Hyunwoo: ์ด๋ฒˆ ๋ ˆ์Šจ์—์„œ๋Š” ์šฐ๋ฆฌ ๋ญ ๋ฐฐ์šธ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”?
Gyeong-eun: In this lesson, we are going to learn how to say, โ€œto have wrongly thought somethingโ€ / โ€œto have known somethingโ€.
Hyunwoo: And where does this conversation take place?
Gyeong-eun: ์ด ๋Œ€ํ™”๋Š” ์ง‘์—์„œ ์ผ์–ด๋‚˜๋Š” ๋Œ€ํ™”์˜ˆ์š”.
Hyunwoo: In the house, right? So, ์ด ๋Œ€ํ™”๋Š” ๋ˆ„๊ตฌ์™€ ๋ˆ„๊ตฌ์˜ ๋Œ€ํ™”์˜ˆ์š”?
Gyeong-eun: This conversation is between a woman, her husband, and her mother in law.
Hyunwoo: So the woman is talking to her mother in ์กด๋Œ“๋ง,
Gyeong-eun: and the couple are talking to each other in ๋ฐ˜๋ง.
Hyunwoo: So letโ€™s listen to the conversation.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋“ค์–ด ๋ด์š”.
DIALOGUE
๋ถ€์ธ: ์–ด๋จธ๋‹ˆ, ์ด ๊ตญ ๋„ˆ๋ฌด ๋ง›์žˆ์–ด์š”. ์š”๋ฆฌ์‚ฌ๊ฐ€ ํ•œ ์Œ์‹์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.
์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ: ๋ง›์žˆ๋‹ˆ? ํ˜ธํ˜ธํ˜ธ. ๋‹คํ–‰์ด๋‹ค. ๊ทธ๋งŒํ•˜๊ณ  ๋จน์–ด.
๋ถ€์ธ: ์•„๋‹ˆ์—์š”. ์ด์ œ ์ด๊ฒƒ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋์ด์—์š”.
์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ: ๋„ˆ๋ฌด ๋ฌด๋ฆฌํ•˜์ง€ ๋งˆ๋ผ.
๋ถ€์ธ: ์•„๋‹ˆ์—์š”. ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋„ ๊ฐ™์ด ํ•˜์‹œ์ž–์•„์š”.
์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ: ์š”๋ฆฌ๋„ ์ž˜ํ•˜๊ณ , ์šฐ๋ฆฌ ๋ฉฐ๋А๋ฆฌ๊ฐ€ ์ตœ๊ณ ๋„ค.
๋‚จํŽธ: ์—ฌ๋ณด, ํž˜๋“ค์ง€? ๋‹น์‹  ์˜ค๋Š˜ ์ฒœ์‚ฌ์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด.
๋ถ€์ธ: ์น˜... ๊ณ ๋งˆ์›Œ...
๋‚จํŽธ: ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๊ฑฐ... ์„ ๋ฌผ์ด์•ผ.
๋ถ€์ธ: ์–ด? ๋ฐœ๋ฆฌ ๊ฐ€๋Š” ๋น„ํ–‰๊ธฐํ‘œ์ž–์•„? ์—ฌ๋ณด ๊ณ ๋งˆ์›Œ! ๋‚œ ๋‹น์‹ ์ด ์—ฌํ–‰ ์•ˆ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์€ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด.
๋‚จํŽธ: ์•„๋‹ˆ์•ผ. ๋‹ค์Œ ์ฃผ์— ๊ฐ™์ด ๊ฐ€์ž. ๋ฐœ๋ฆฌ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒŒ ๋น„์‹ผ ์ค„ ์•Œ์•˜๋Š”๋ฐ, ๋‹ค๋ฅธ ๊ณณ์€ ๋” ๋น„์‹ผ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„.
๋ถ€์ธ: ๊ทธ๋ ‡์ง€? ์—ฌ๋ณด, ๊ณ ๋งˆ์›Œ! ์‚ฌ๋ž‘ํ•ด!
Gyeong-eun: ์˜์–ด๋กœ ํ•œ ๋ฒˆ ๋” (yeongeoro han beon deo).
Hyunwoo: One more time, with the English.
๋ถ€์ธ: ์–ด๋จธ๋‹ˆ, ์ด ๊ตญ ๋„ˆ๋ฌด ๋ง›์žˆ์–ด์š”. ์š”๋ฆฌ์‚ฌ๊ฐ€ ํ•œ ์Œ์‹์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.
Hyunwoo: This soup is so delicious. I thought a professional cook made it.
์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ: ๋ง›์žˆ๋‹ˆ? ํ˜ธํ˜ธํ˜ธ. ๋‹คํ–‰์ด๋‹ค. ๊ทธ๋งŒํ•˜๊ณ  ๋จน์–ด.
Hyunwoo: Is it? (Hohoho.) Good to hear that. You can stop working and eat.
๋ถ€์ธ: ์•„๋‹ˆ์—์š”. ์ด์ œ ์ด๊ฒƒ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋์ด์—์š”.
Hyunwoo: No, it's okay. I just have to finish this one.
์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ: ๋„ˆ๋ฌด ๋ฌด๋ฆฌํ•˜์ง€ ๋งˆ๋ผ.
Hyunwoo: Don't work too hard.
๋ถ€์ธ: ์•„๋‹ˆ์—์š”. ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋„ ๊ฐ™์ด ํ•˜์‹œ์ž–์•„์š”.
Hyunwoo: No, you're doing it with me, too.
์‹œ์–ด๋จธ๋‹ˆ: ์š”๋ฆฌ๋„ ์ž˜ํ•˜๊ณ , ์šฐ๋ฆฌ ๋ฉฐ๋А๋ฆฌ๊ฐ€ ์ตœ๊ณ ๋„ค.
Hyunwoo: You're good at cooking! I have the best daughter-in-law.
๋‚จํŽธ: ์—ฌ๋ณด, ํž˜๋“ค์ง€? ๋‹น์‹  ์˜ค๋Š˜ ์ฒœ์‚ฌ์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด.
Hyunwoo: Honey, you must be tired. I thought you were an angel today.
๋ถ€์ธ: ์น˜... ๊ณ ๋งˆ์›Œ...
Hyunwoo: Hmm...thank you.
๋‚จํŽธ: ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๊ฑฐ... ์„ ๋ฌผ์ด์•ผ.
Hyunwoo: And this...is for you.
๋ถ€์ธ: ์–ด? ๋ฐœ๋ฆฌ ๊ฐ€๋Š” ๋น„ํ–‰๊ธฐํ‘œ์ž–์•„? ์—ฌ๋ณด ๊ณ ๋งˆ์›Œ! ๋‚œ ๋‹น์‹ ์ด ์—ฌํ–‰ ์•ˆ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์€ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด.
Hyunwoo: Huh? Flight tickets to Bali? Thank you, honey. I thought you didn't want to travel.
๋‚จํŽธ: ์•„๋‹ˆ์•ผ. ๋‹ค์Œ ์ฃผ์— ๊ฐ™์ด ๊ฐ€์ž. ๋ฐœ๋ฆฌ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒŒ ๋น„์‹ผ ์ค„ ์•Œ์•˜๋Š”๋ฐ, ๋‹ค๋ฅธ ๊ณณ์€ ๋” ๋น„์‹ผ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„.
Hyunwoo: No, let's go next week. I thought going to Bali was expensive, but I think other places are even more expensive.
๋ถ€์ธ: ๊ทธ๋ ‡์ง€? ์—ฌ๋ณด, ๊ณ ๋งˆ์›Œ! ์‚ฌ๋ž‘ํ•ด!
Hyunwoo: Right? Honey, thank you! I love you!
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: Wow, the husband's really nice actually. ๋ฐœ๋ฆฌ์— ๊ฐ€๋Š” ํ‘œ๋ฅผ ์ƒ€๋„ค์š”?
Gyeong-eun: That's so sweet. ์ •๋ง ์ข‹์€ ๋‚จํŽธ์ธ๋ฐ์š”?
Hyunwoo: Haha. But the wife worked all day long helping out her mother-in-law, so she deserved something nice.
Gyeong-eun: Like going to ๋ฐœ๋ฆฌ? ํ•˜ํ•˜.
Hyunwoo: Yeah, haha. maybe. We talked about this phenomenon of more and more people going abroad for traveling during the traditional holidays in one of our Culture Class lessons.
Gyeong-eun: ๋„ค. ์ถ”์„์ด๋‚˜ ์„ค๋‚ ์— ์—ฌํ–‰ ๊ฐ€๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค๋„ ์žˆ์–ด์š”.
Hyunwoo: Actually there were times when I didn't go back to see my parents during traditional holidays but that was because I absolutely couldn't go, and not because I chose not to go, so it's still new to me.
Gyeong-eun: ๋„ค ๋งž์•„์š”. ๊ทธ๋ž˜์„œ, ์ด ๋Œ€ํ™”์— ๋‚˜์˜ค๋Š” ๋‚จํŽธ๋„, he insisted that they go visit his parents, but later he bought tickets to Bali for his wife.
Hyunwoo: Yeah I think it's a great idea, go visit your parents and go traveling; do both. But the hard part is people should go back to work immediately after the traditional holidays are over.
Gyeong-eun: ๋„ค... ์—ฐํœด๊ฐ€ ๋๋‚˜๋ฉด ๋ฐ”๋กœ ์ผ์„ ์‹œ์ž‘ํ•ด์•ผ ๋˜์ฃ .
Hyunwoo: ๋„ค, alright, now how about we have a look at the vocabulary for this lesson?
VOCAB LIST
Hyunwoo: ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋‹จ์–ด๋Š”
Gyeong-eun: ๊ตญ [natural native speed]
Hyunwoo: soup
Gyeong-eun: ๊ตญ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๊ตญ [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ ๋‹จ์–ด๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ์š”๋ฆฌ์‚ฌ [natural native speed]
Hyunwoo: cook
Gyeong-eun: ์š”๋ฆฌ์‚ฌ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์š”๋ฆฌ์‚ฌ [natural native speed]
And next : Next:
Gyeong-eun: ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to stop, to quit
Gyeong-eun: ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ๋ [natural native speed]
Hyunwoo: end
Gyeong-eun: ๋ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to overstrain, to overwork
Gyeong-eun: ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ๋ฉฐ๋А๋ฆฌ [natural native speed]
Hyunwoo: daughter-in-law
Gyeong-eun: ๋ฉฐ๋А๋ฆฌ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ฉฐ๋А๋ฆฌ [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ์ฒœ์‚ฌ [natural native speed]
Hyunwoo: angel
Gyeong-eun: ์ฒœ์‚ฌ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์ฒœ์‚ฌ [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ์„ ๋ฌผ [natural native speed]
Hyunwoo: present, gift
Gyeong-eun: ์„ ๋ฌผ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์„ ๋ฌผ [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ๋น„ํ–‰๊ธฐํ‘œ [natural native speed]
Hyunwoo: plane ticket, flight ticket
Gyeong-eun: ๋น„ํ–‰๊ธฐํ‘œ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋น„ํ–‰๊ธฐํ‘œ [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Hyunwoo: Okay, now let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. So the first word we are going to have a look at is,
Gyeong-eun: ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: โ€œto stop doing something, to quit doing something.โ€
Gyeong-eun: (slow) ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค (normal) ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค is to stop doing something, but there are a lot of ways to say "to stop" or "to quit" in Korean. So let's have a look at some of those expressions.
Gyeong-eun: OK!
Hyunwoo: So, first of all, when you quit drinking or smoking, you don't say ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค right?
Gyeong-eun: Right, in that case you say ๋Š๋‹ค.
Hyunwoo: ๋Š๋‹ค. So ๋Š๋‹ค literally means "to cut" so, to โ€œcutโ€ smoking or โ€œquit smokingโ€ is
Gyeong-eun: ๋‹ด๋ฐฐ๋ฅผ ๋Š๋‹ค
Hyunwoo: to โ€œquit drinkingโ€, which is impossible for me, is,
Gyeong-eun: ์ˆ ์„ ๋Š๋‹ค.
Hyunwoo: And itโ€™s impossible for you, ๊ฒฝ์€, I know, haha.
Gyeong-eun: No, haha!
Hyunwoo: And when you are walking, or in the middle of any motion or action, when you stop the action, you say
Gyeong-eun: ๋ฉˆ์ถ”๋‹ค
Hyunwoo: For example, if you stop studying for a second to smoke, haha, you say
Gyeong-eun: ๊ณต๋ถ€๋ฅผ ๋ฉˆ์ถ”๋‹ค.
Hyunwoo: But if you finish studying for the day and get ready to go home, you say
Gyeong-eun:f ๊ณต๋ถ€๋ฅผ ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค.
Hyunwoo: And if you quit studying and decided not to study again, you say
Gyeong-eun: ๊ณต๋ถ€๋ฅผ ๊ทธ๋งŒ๋‘๋‹ค.
Hyunwoo: That's right. Everyone, ๊ณต๋ถ€๋ฅผ ๊ทธ๋งŒ๋‘๋ฉด ์•ˆ ๋ผ์š”, ํ•˜ํ•˜. You shouldn't quit studying, okay?
Gyeong-eun: ์ ˆ๋Œ€ ์•ˆ ๋ผ์š”.
Hyunwoo: ์ ˆ๋Œ€ ์•ˆ ๋ผ์š”. And ๊ทธ๋งŒํ•˜๋‹ค and ๊ทธ๋งŒ๋‘๋‹ค have a slight difference in the nuance, right.
Gyeong-eun: ๋„ค. ๋งž์•„์š”. ์กฐ๊ธˆ ๋‹ฌ๋ผ์š”. ์ €ํฌ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ํ•ญ์ƒ ์ €ํ•œํ…Œ โ€œ๊ณต๋ถ€ ์ข€ ๊ทธ๋งŒํ•ด" ์ด๋žฌ์–ด์š”.
Hyunwoo: Ohโ€ฆ. So that means โ€œplease stop studying for the day. You should go to sleep. Youโ€™ve done enough studying.โ€
Gyeong-eun: Hahaha.
Hyunwoo: Yeahโ€ฆas if she really said thatโ€ฆ
Gyeong-eun: Yeah.
Hyunwoo: Hahaha, I believe you, I believe you.
Gyeong-eun: Haha, thank you!
Hyunwoo: She didnโ€™t say, โ€œ๊ณต๋ถ€๋ฅผ ๊ทธ๋งŒ๋‘ฌโ€, right?
Gyeong-eun: Right. โ€œ๊ณต๋ถ€ ๊ทธ๋งŒํ•ด.โ€
Hyunwoo: If she saidโ€ฆ if someone says to you, โ€œ๊ณต๋ถ€๋ฅผ ๊ทธ๋งŒ๋‘ฌ", that means youโ€™re hopeless. โ€œPlease quit studying.โ€ So I hope no one will say that do you, ๊ฒฝ์€. Haha. Okay, what's the next word?
Gyeong-eun: ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: โ€œto overstrain, to overwork, to try too hardโ€
Gyeong-eun: (slow) ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค (normal) ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: ๋ฌด๋ฆฌ can be used as a noun, as well, so you can say ๋ฌด๋ฆฌ์˜ˆ์š” when something is out of your ability.
Gyeong-eun: ์ €ํ•œํ…Œ๋Š” ๋ฌด๋ฆฌ์˜ˆ์š”.
Hyunwoo: "It's out of my ability." Or more literally, to me, it's a ๋ฌด๋ฆฌ, something that can't be done.
Gyeong-eun: ๋„ค, and when you use it as a verb, ๋ฌด๋ฆฌํ•˜๋‹ค means to try too hard to do something,
Hyunwoo: or work too much. My mother always tells me ๋ฌด๋ฆฌํ•˜์ง€ ๋งˆ.
Gyeong-eun: She's right! ํ˜„์šฐ ์”จ ๋„ˆ๋ฌด ๋ฌด๋ฆฌํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”.
Hyunwoo: ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”. That's very nice of you! Haha. Now let's have a look at the grammar point for this lesson.
Gyeong-eun: ๋„ค, ์ข‹์•„์š”!

Lesson focus

Hyunwoo: So, what's the grammar point for this lesson?
Gyeong-eun: The grammar point of this lesson is how to say "to have wrongly thought that (something)"
Hyunwoo: As in the example,
Gyeong-eun: ์ฃฝ๋Š” ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.
Hyunwoo: "I thought I was going to die."
Gyeong-eun: Yeah, so when you want to say that you have wrongly thought that something was happening or going to happen, you can use this structure, ์ค„ ์•Œ์•˜๋‹ค.
Hyunwoo: Right. but this structure can also be used to mean "to have known something," so the meaning changes depending on the intonation of the sentence in which this structure is used. So before we look at how it changes depending on the intonation, let's look at the basic formation. ๋ฌธ์žฅ์œผ๋กœ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์ฃ ?
Gyeong-eun: ๋„ค. ๊ฐ„๋‹จํ•ด์š”. For the past tense, Verb stem + -ใ„ด ์ค„ ์•Œ๋‹ค and for the present tense, Verb stem + -๋Š” ์ค„ ์•Œ๋‹ค and for the future tense, Verb stem + -ใ„น/์„ ์ค„ ์•Œ๋‹ค
Hyunwoo: Great. Okay, let's look at the changes in the nuance according to the intonation. So, for example, ์ง‘์— ์žˆ๋Š” ์ค„ ์•Œ๋‹ค can be translated in two different ways.
Gyeong-eun: ๋„ค. so if the emphasis is on ์•Œ๋‹ค (to know), the sentence means that "to know that he/she is at home"
Hyunwoo: How do you say that?
Gyeong-eun: ์ง‘์— ์žˆ๋Š” ์ค„ ์•Œ๋‹ค
Hyunwoo: And when the emphasis is on ์ง‘์— ์žˆ๋Š” (to be at home), the sentence means that "to wrongly think that he/she is at home." How do you say that?
Gyeong-eun: ์ง‘์— ์žˆ๋Š” ์ค„ ์•Œ๋‹ค
Hyunwoo: So it is important to pay attention to the intonation of the sentence when you use this structure.
Gyeong-eun: ๋„ค. ์ง‘์— ์žˆ๋Š” ์ค„ ์•Œ๋‹ค / ์ง‘์— ์žˆ๋Š” ์ค„ ์•Œ๋‹ค, haha.
Hyunwoo: Thatโ€™s tricky, right?
Gyeong-eun: Yeah.
Hyunwoo: alright then now let's find out how this structure was used in the dialogue for this lesson.
Gyeong-eun: ์š”๋ฆฌ์‚ฌ๊ฐ€ ํ•œ ์Œ์‹์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.
Hyunwoo: "I thought a professional cook made it.
Gyeong-eun: ๋‹น์‹  ์˜ค๋Š˜ ์ฒœ์‚ฌ์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด.
Hyunwoo: "I thought you were an angel today."
Gyeong-eun: ๋‚œ ๋‹น์‹ ์ด ์—ฌํ–‰ ์•ˆ ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์€ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด.
Hyunwoo: "I thought you didn't want to travel."
Gyeong-eun: ๋ฐœ๋ฆฌ ๊ฐ€๋Š” ๊ฒŒ ๋น„์‹ผ ์ค„ ์•Œ์•˜๋Š”๋ฐ, ๋‹ค๋ฅธ ๊ณณ์€ ๋” ๋น„์‹ผ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„.
Hyunwoo: "I thought going to Bali was expensive, but I think other places are even more expensive." Great. Now let's look at a couple more sample sentences before we go. So for example, how do you say, "I thought nobody would come."
Gyeong-eun: ์•„๋ฌด๋„ ์•ˆ ์˜ฌ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.
Hyunwoo: And how do you say, "I thought it was Sunday today."
Gyeong-eun: ์˜ค๋Š˜์ด ์ผ์š”์ผ์ธ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.
Hyunwoo: And lastly, how do you say, ."I thought I was the only one who was late."
Gyeong-eun: ์ €๋งŒ ๋Šฆ์€ ์ค„ ์•Œ์•˜์–ด์š”.

Outro

Hyunwoo: Okay, great. That just about does it for today. So ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„ ์ˆ˜๊ณ ํ•˜์…จ๊ณ ์š”, we will see you at KoreanClass101.com.
Gyeong-eun: ๋„ค, ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”.
Hyunwoo: ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide