Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gyeong-eun: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”! KoreanClass101.com์ž…๋‹ˆ๋‹ค!
Hyunwoo: Hyunwoo here, โ€œDespiteโ€ Your Efforts, You Havenโ€™t Visited Korea! So ๊ฒฝ์€ ์”จ, in this lesson, what are we going to learn?
Gyeong-eun: You will learn how to say โ€œin spite ofโ€ or โ€œdespiteโ€.
Hyunwoo: And this conversation takes place
Gyeong-eun: in a taxi,
Hyunwoo: and the conversation is between
Gyeong-eun: the taxi driver and a passenger.
Hyunwoo: ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ and ์Šน๊ฐ, right?
Gyeong-eun: Yeah, right.
Hyunwoo: Therefore the speakers will be speaking
Gyeong-eun: polite language, ์กด๋Œ“๋ง.
Hyunwoo: So now, letโ€™s listen to the conversation.
Gyeong-eun: ๋„ค, ๋“ค์–ด ๋ด์š”.
DIALOGUE
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” ์•„๊ฐ€์”จ. ์–ด๋””๋กœ ๋ชจ์‹ค๊นŒ์š”?
์Šน๊ฐ4: ์—ฌ์˜๋„๋กœ ๊ฐ€ ์ฃผ์„ธ์š”.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ๋ฌด์Šจ ์ผ ์žˆ์œผ์„ธ์š”? ์™œ ์˜ˆ์˜๊ฒŒ ์ž…๊ณ  ํ‘œ์ •์ด ์•ˆ ์ข‹์•„์š”?
์Šน๊ฐ4: ์•„... ๋„ค... ์˜ค๋Š˜ ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๊ฐ€ ์ €ํ•œํ…Œ ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ๋ฅผ ํ•  ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ์ •๋ง์š”? ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ ๋ฐ›๋Š”๋ฐ๋„ ์™œ ํ‘œ์ •์ด...
์Šน๊ฐ4: ์•„... ์‚ฌ์‹ค์€... ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์˜ ๋ฐ˜๋Œ€์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์‚ฌ๊ท€๊ณ  ์žˆ์–ด์š”. ๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ๊ฒฐํ˜ผํ•œ๋‹ค๊ณ  ํ•˜๋ฉด ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์ •๋ง ์‹ซ์–ดํ•˜์‹ค ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ์•„... ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์„ ์ž˜ ์„ค๋“ํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
์Šน๊ฐ4: ๋…ธ๋ ฅํ–ˆ๋Š”๋ฐ, ์ œ ๋…ธ๋ ฅ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์€ ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๋ฅผ ์‹ซ์–ดํ•˜์„ธ์š”. ์‚ฌ์‹ค... ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๊ฐ€ ์ง์—…์ด ์—†์–ด์š”.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ๋„ค? ์ง์—…์ด ์—†์–ด์š”? ์ง์—…์ด ์—†๋Š”๋ฐ๋„ ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ๋ฅผ ํ•ด์š”?
์Šน๊ฐ4: ๋„ค.. ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์‹ซ์–ดํ•˜์„ธ์š”. 5๋…„๋™์•ˆ ์ง์—…์ด ์—†์—ˆ์–ด์š”.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์˜ค๋žซ๋™์•ˆ? ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”. ์•„๊ฐ€์”จ๋Š” ์˜ˆ๋ป์„œ ๋‹ค๋ฅธ ์ข‹์€ ๋‚จ์ž๊ฐ€ ์ƒ๊ธธ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
์Šน๊ฐ4: ๊ทธ๋ ‡์ฃ ? ์ €๋„ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์˜ ๋ฐ˜๋Œ€์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ๊ฒฐํ˜ผ์„ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์ง€๋Š” ์•Š์•„์š”. ๋‹ค ์™”์–ด์š”. ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Gyeong-eun: ์˜์–ด๋กœ ํ•œ ๋ฒˆ ๋” (yeongeoro han beon deo).
Hyunwoo: One more time, with the English.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” ์•„๊ฐ€์”จ. ์–ด๋””๋กœ ๋ชจ์‹ค๊นŒ์š”?
Hyunwoo: Hi. Where to?
์Šน๊ฐ4: ์—ฌ์˜๋„๋กœ ๊ฐ€ ์ฃผ์„ธ์š”.
Hyunwoo: Please take me to Yeouido.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ๋ฌด์Šจ ์ผ ์žˆ์œผ์„ธ์š”? ์™œ ์˜ˆ์˜๊ฒŒ ์ž…๊ณ  ํ‘œ์ •์ด ์•ˆ ์ข‹์•„์š”?
Hyunwoo: Is everything all right? You're dressed so beautifully, but why do you look so sad?
์Šน๊ฐ4: ์•„... ๋„ค... ์˜ค๋Š˜ ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๊ฐ€ ์ €ํ•œํ…Œ ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ๋ฅผ ํ•  ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
Hyunwoo: Oh...yeah...I think my boyfriend is going to propose to me today.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ์ •๋ง์š”? ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ ๋ฐ›๋Š”๋ฐ๋„ ์™œ ํ‘œ์ •์ด...
Hyunwoo: Really? If heโ€™s proposing to you, why do you look so...
์Šน๊ฐ4: ์•„... ์‚ฌ์‹ค์€... ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์˜ ๋ฐ˜๋Œ€์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์‚ฌ๊ท€๊ณ  ์žˆ์–ด์š”. ๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ๊ฒฐํ˜ผํ•œ๋‹ค๊ณ  ํ•˜๋ฉด ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์ •๋ง ์‹ซ์–ดํ•˜์‹ค ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
Hyunwoo: Oh well, in fact, we're dating despite our parents' opposition. So if I tell them I'll marry him, my parents will be very unhappy.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ์•„... ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์„ ์ž˜ ์„ค๋“ํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
Hyunwoo: Well, try to persuade your parents well.
์Šน๊ฐ4: ๋…ธ๋ ฅํ–ˆ๋Š”๋ฐ, ์ œ ๋…ธ๋ ฅ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์€ ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๋ฅผ ์‹ซ์–ดํ•˜์„ธ์š”. ์‚ฌ์‹ค... ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๊ฐ€ ์ง์—…์ด ์—†์–ด์š”.
Hyunwoo: I've tried, but despite my efforts, my parents hate my boyfriend. In fact... My boyfriend doesn't have a job.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ๋„ค? ์ง์—…์ด ์—†์–ด์š”? ์ง์—…์ด ์—†๋Š”๋ฐ๋„ ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ๋ฅผ ํ•ด์š”?
Hyunwoo: Huh? He doesn't have a job? He doesn't have a job and he still proposed to you?
์Šน๊ฐ4: ๋„ค.. ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์‹ซ์–ดํ•˜์„ธ์š”. 5๋…„๋™์•ˆ ์ง์—…์ด ์—†์—ˆ์–ด์š”.
Hyunwoo: Yeah...so that's why they hate him. He's been without a job for five years.
ํƒ์‹œ๊ธฐ์‚ฌ: ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์˜ค๋žซ๋™์•ˆ? ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”. ์•„๊ฐ€์”จ๋Š” ์˜ˆ๋ป์„œ ๋‹ค๋ฅธ ์ข‹์€ ๋‚จ์ž๊ฐ€ ์ƒ๊ธธ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
Hyunwoo: For that long? Then don't marry him. You are pretty so you will meet a nice guy.
์Šน๊ฐ4: ๊ทธ๋ ‡์ฃ ? ์ €๋„ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์˜ ๋ฐ˜๋Œ€์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ๊ฒฐํ˜ผ์„ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์ง€๋Š” ์•Š์•„์š”. ๋‹ค ์™”์–ด์š”. ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: Do you think so, too? I don't want to get married despite my parents' opposition. We're here. Thank you.
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: Oh, what a sad story...
Gyeong-eun: Yeah... ์Šฌํ”ˆ ์ด์•ผ๊ธฐ์˜ˆ์š”.
Hyunwoo: And this is one of the reasons that I think it's really tough to get married in Korea.
Gyeong-eun: Well, it's not tough to get married, but it's tough to get married and make everybody around you happy.
Hyunwoo: Right. I think people care less than before, but as you know, it's only very recently that people started having some less conventional jobs,
Gyeong-eun: ๋„ค. ๋งž์•„์š”.
Hyunwoo: So a lot of parents will ask their children, โ€œSo what does he do?โ€ or โ€œWhat does she do?โ€
Gyeong-eun: Daughters in particular
Hyunwoo: Yeah, so guys have more pressure about what they do for a living, because when they want to get married, they know for sure that the parents of the woman will be asking a lot of questions about the job, about the pay, and how stable the job is and stuff.
Gyeong-eun: Yeah, because in Korea, marriage is something that people expect to last for the rest of their lives.
Hyunwoo: And do you believe so, too?
Gyeong-eun: Noโ€ฆ
Hyunwoo: You donโ€™t?
Gyeong-eun: I donโ€™t.
Hyunwoo: Youโ€™d better. Yeah, I meanโ€ฆ Anyway, so like in the dialog for this lesson, it's a sad story, but if a guy hasn't had a job for a few years and the parents said 'no' to the marriage, it's not really surprising.
Gyeong-eun: No. ๋ณ„๋กœ ๋†€๋ผ์šด ์ผ์€ ์•„๋‹ˆ์—์š”.
Hyunwoo: Well, alright. Now let's find out what went on in the dialogue in more detail by looking at the vocab for this lesson.
Gyeong-eun: ๋„ค, ์ข‹์€ ์ƒ๊ฐ์ด์—์š”.
VOCAB LIST
Hyunwoo: So, what is the first word we are looking at?
Gyeong-eun: ๋ชจ์‹œ๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to take someone to a place (honorific)
Gyeong-eun: ๋ชจ์‹œ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ชจ์‹œ๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ ๋‹ค์Œ์—๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ํ‘œ์ • [natural native speed]
Hyunwoo: facial expression, look on the face
Gyeong-eun: ํ‘œ์ • [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ํ‘œ์ • [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ [natural native speed]
Hyunwoo: propose
Gyeong-eun: ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ๋ฐ˜๋Œ€ [natural native speed]
Hyunwoo: opposition, the opposite
Gyeong-eun: ๋ฐ˜๋Œ€ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋ฐ˜๋Œ€ [natural native speed]
And whatโ€™s the next word? : Next:
Gyeong-eun: ์‚ฌ๊ท€๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to go out with, to date
Gyeong-eun: ์‚ฌ๊ท€๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์‚ฌ๊ท€๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ์‹ซ์–ดํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to hate, to dislike
Gyeong-eun: ์‹ซ์–ดํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์‹ซ์–ดํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๋‹ค์Œ ๋‹จ์–ด๋Š” : Next:
Gyeong-eun: ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to persuade
Gyeong-eun: ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค [natural native speed]
: Next:
Gyeong-eun: ๋…ธ๋ ฅํ•˜๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to try, to make an effort
Gyeong-eun: ๋…ธ๋ ฅํ•˜๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋…ธ๋ ฅํ•˜๋‹ค [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ๋…ธ๋ ฅ [natural native speed]
Hyunwoo: effort
Gyeong-eun: ๋…ธ๋ ฅ [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ๋…ธ๋ ฅ [natural native speed]
: Next:
Gyeong-eun: ์ง์—… [natural native speed]
Hyunwoo: profession, job
Gyeong-eun: ์ง์—… [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์ง์—… [natural native speed]
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  : Next:
Gyeong-eun: ์ƒ๊ธฐ๋‹ค [natural native speed]
Hyunwoo: to come into existence, to get, to have
Gyeong-eun: ์ƒ๊ธฐ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: ์ƒ๊ธฐ๋‹ค [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Hyunwoo: Okay, now let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word we are looking at is,
Gyeong-eun: ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ
Hyunwoo: โ€œproposal of marriageโ€
Gyeong-eun: (slow) ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ (normal) ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ
Hyunwoo: Well, this is an English word
Gyeong-eun: obviously haha
Hyunwoo: and well, using an English word and pronouncing it in the KOREAN way is certainly very convenient, but what's the KOREAN word for this?
Gyeong-eun: ์ฒญํ˜ผ
Hyunwoo: once again?
Gyeong-eun: ์ฒญํ˜ผ
Hyunwoo: ์ฒญ means to โ€œask forโ€, โ€œto requestโ€ as in ์š”์ฒญ or ์‹ ์ฒญ.
Gyeong-eun: And ํ˜ผ means โ€œmarriageโ€.
Hyunwoo: Yeah, as in ๊ฒฐํ˜ผ, right?
Gyeong-eun: Right. But we donโ€™t usually use ์ฒญํ˜ผ, and we use ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ often.
Hyunwoo: And why do you think that is? Do you think people think โ€œproposalโ€ is more romantic, somehow?
Gyeong-eun: Yeah, I think so, haha.
Hyunwoo: Have you got a lot of ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ so far?
Gyeong-eun: Oh, noโ€ฆ ์Šฌํ”ˆ๋ฐ์š”?
Hyunwoo: Well, itโ€™s not sad. I havenโ€™t got any ํ”„๋กœํฌ์ฆˆ so far. So, cheer up! Alright so what's the next word we are looking at?
Gyeong-eun: ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: โ€œto persuadeโ€
Gyeong-eun: (slow) ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค (normal) ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค
Hyunwoo: ์„ค๋“ํ•˜๋‹ค is ์„ค๋“ plus ํ•˜๋‹ค, so ์„ค๋“ can be used as a noun, that means โ€œpersuasionโ€.
Gyeong-eun: Yeah.
Hyunwoo: So when someone is very persuasive or convincing, you say
Gyeong-eun: ์„ค๋“๋ ฅ์ด ์žˆ๋‹ค.
Hyunwoo: There, the word ์„ค๋“๋ ฅ means
Gyeong-eun: ์„ค๋“ plus ๋ ฅ / and ๋ ฅ means โ€œpowerโ€ or โ€œstrengthโ€
Hyunwoo: so ์„ค๋“๋ ฅ is โ€œpersuasive powerโ€.
Gyeong-eun: Yeah, so if you have ์„ค๋“๋ ฅ,
Hyunwoo: which I haveโ€ฆ
Gyeong-eun: Really? Do you think so?
Hyunwoo: I do, haha. Kind ofโ€ฆ Sometimesโ€ฆ
Gyeong-eun: Anyways, if you have ์„ค๋“๋ ฅ, like ํ˜„์šฐ, haha, you sound very convincing.
Hyunwoo: Exactly. So if you are a ์„ค๋“๋ ฅ์ด ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ, you are a very convincing person.
Gyeong-eun: Yeah, right.
Hyunwoo: Okay, itโ€™s time for some grammar.

Lesson focus

Hyunwoo: What is the grammar point of this lesson?
Gyeong-eun: The grammar point of this lesson is how to say "in spite of" or "despite" using -์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ 
Hyunwoo: as in the example,
Gyeong-eun: ์ œ ๋…ธ๋ ฅ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์„ฑ๊ณตํ•˜์ง€ ๋ชป ํ–ˆ์–ด์š”.
Hyunwoo: "Despite my effort, we didn't have a successful result."
Gyeong-eun: Weah, when you want to describe a situation where something happens 'despite' something,
Hyunwoo: or when you do something 'in spite of' something, you can use the expression,
Gyeong-eun: -์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ .
Hyunwoo: yeah, ๋ถˆ means โ€œnotโ€ and ๊ตฌ means โ€œrestrainingโ€ or โ€œcapturedโ€
Gyeong-eun: Yeah, so ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  literally means "without being captured" or "without being restrained."
Hyunwoo: Yeah, so when you say in spite of something in Korean, you are saying, โ€œwithout being restrained by it, you do... blah blah blahโ€.
Gyeong-eun: Yeah, and this expression was used many times in the dialogue too.
Hyunwoo: Yeah, let's look at how it was used.
Gyeong-eun: ์‚ฌ์‹ค์€... ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์˜ ๋ฐ˜๋Œ€์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์‚ฌ๊ท€๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.
Hyunwoo: "In fact, we're dating despite our parents' opposition."
Gyeong-eun: ์ œ ๋…ธ๋ ฅ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์€ ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ๋ฅผ ์‹ซ์–ดํ•˜์„ธ์š”.
Hyunwoo: "But despite my efforts, my parents hate my boyfriend."
Gyeong-eun: ์ €๋„ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์˜ ๋ฐ˜๋Œ€์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ๊ฒฐํ˜ผ์„ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์ง€๋Š” ์•Š์•„์š”.
Hyunwoo: "I don't want to get married despite my parents' opposition." / Great job! And before we finish, I would LOVE to have a look at some sample sentences. What do you think?
Gyeong-eun: ์ข‹์•„์š”. ๊ทธ๋Ÿผ ์˜ˆ๋ฌธ ๋ช‡ ๊ฐœ ๋ณผ๊นŒ์š”?
Hyunwoo: ๋„ค. ์ œ๊ฐ€ ์˜์–ด๋กœ ๋ง์„ ํ•˜๋ฉด, you will change them to Korean, right?
Gyeong-eun: ๋„ค!
Hyunwoo: Alright. how do you say... "Thank you for coming despite your busy schedule."
Gyeong-eun: ๋ฐ”์œ ์ผ์ •์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์™€ ์ฃผ์…”์„œ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Hyunwoo: This is kind of formal, so you would be hearing this phrase in a formal gathering. And the next Korean word I would like to know is, "Despite the hot weather, there were so many people."
Gyeong-eun: ๋”์šด ๋‚ ์”จ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ •๋ง ๋งŽ์•˜์–ด์š”.
Hyunwoo: "Despite the short period of time that was given, you did a very good job."
Gyeong-eun: ์‹œ๊ฐ„์ด ์งง์•˜์Œ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์ •๋ง ์ž˜ ํ•˜์…จ์–ด์š”.
Hyunwoo: And how about "In spite of many problems, we had some good results."
Gyeong-eun: ์—ฌ๋Ÿฌ๊ฐ€์ง€ ๋ฌธ์ œ์ ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ , ์ข‹์€ ๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€ ๋‚˜์™”์–ด์š”.

Outro

Hyunwoo: Alright, ๊ฒฝ์€ ์”จ. ์ˆ˜๊ณ ํ•˜์…จ์–ด์š”. That just about does it for today.
Gyeong-eun: ์ˆ˜๊ณ ํ•˜์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋„ค, ๋ฐ”์œ ์Šค์ผ€์ค„์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๊ณต๋ถ€ํ•˜๊ณ  ๊ณ„์‹œ๋Š” ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, ํž˜๋‚ด์„ธ์š”!
Hyunwoo: Okay, thanks, ๊ฒฝ์€!
Gyeong-eun: ๋„ค, ํ•˜ํ•˜.
Hyunwoo: Bye!
Gyeong-eun: ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide