Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Misun: 안녕하세요, 여러분. KoreanClass101.com입니다.
Keith: Welcome to KoreanClass101.com’s Idioms and Phrases series. You are listening to lesson #15 What If We Don’t Have Time to See Everything in Korea!
Misun: Welcome to KoreanClass101.com where we study modern Korean…
Keith: In a fun, educational format.
Misun: So brush up on Korean that you started learning long ago.
Keith: Or start learning today. My name is Keith Kim and of course I am joined in the studio by the lovely, lovely Misun.
Misun: Misun, Misun, Misun!
Keith: Sounds like you are saying me, me, me, me….
Misun: Me, me, me, right? Actually my friends mostly call me, Mi instead of Misun.
Keith: Misun?
Misun: Yeah.
Keith: So that’s where you got the whole me, me, me….
Misun: Right, right not you.
Keith: Okay, okay. Well Misun, do you want to quickly tell us how this idioms and phrases lesson works.
Misun: 네. It’s like our other regular lessons but we give you a phrase that is very difficult to guess the meaning by translating it literally.
Keith: Right and instead of giving the answer right away
Misun: We let our listeners guess what the answer is and you can find the answer in the bonus track.
Keith: The bonus track is available at KoreanClass101.com.
Misun: So be sure to make your guess and check if it’s correct.
Keith: All right. So what are we going to take a look at in this lesson?
Misun: In this lesson, we will learn how to say what if and in Korean, 만약에 -(으)면.
Keith: Okay and this conversation takes place
Misun: In a police station.
Keith: The conversation is between
Misun: Two detectives.
Keith: 딴딴딴…
Misun: 딴딴딴...
Keith: And one of them is higher in rank. So he is using intimate language to the other detective and the one that’s lower in rank is using polite language. Okay and finally, what’s the phrase for this lesson? What are we going to take a look at?
Misun: 털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
Keith: Okay well do you want to get into the literal meaning right now?
Misun: No…Of course not.
Keith: Not yet.
Misun: No.
Keith: We are going to talk about that in the bonus track.
Misun: 예.
Keith: Now if you are listening on an iPod
Misun: Or an iTouch or iPhone
Keith: Click the center button of the iPod or tap the screen of an iTouch or iPhone to see the notes for this lesson while you listen.
Misun: Read along while you listen.
Keith: This technique will help you remember faster. Okay let’s listen to the conversation.
Misun: 네. 여러분, 잘 들어 보세요.
DIALOGUE
이 형사: 김 형사님, 제 생각에는... 저 사람은 죄가 없는 것 같은데요?
김 형사: 아니야. 분명히 죄가 있어.
이 형사: 만약에 죄가 없으면요?
김 형사: 만약에 죄가 있으면? 어떻게 할 거야?
이 형사: 그래도 만약에... 이 사람이 아니면요?
김 형사: 이 사람이 맞아! 내 느낌을 믿어 봐.
이 형사: 김 형사님 느낌이 틀리면요?
김 형사: 걱정하지 마. 털어서 먼지 안 나는 사람은 없어!
Female: 한 번 더 천천히.
Keith: One more time, slowly.
이 형사: 김 형사님, 제 생각에는... 저 사람은 죄가 없는 것 같은데요?
김 형사: 아니야. 분명히 죄가 있어.
이 형사: 만약에 죄가 없으면요?
김 형사: 만약에 죄가 있으면? 어떻게 할 거야?
이 형사: 그래도 만약에... 이 사람이 아니면요?
김 형사: 이 사람이 맞아! 내 느낌을 믿어 봐.
이 형사: 김 형사님 느낌이 틀리면요?
김 형사: 걱정하지 마. 털어서 먼지 안 나는 사람은 없어!
Female: 영어로 한 번 더.
Keith: One more time, with the English.
이 형사: 김 형사님, 제 생각에는... 저 사람은 죄가 없는 것 같은데요?
Detective Lee: Detective Kim, in my opinion, he seems to be innocent.
김 형사: 아니야. 분명히 죄가 있어.
Detective Kim: No, he's guilty for sure.
이 형사: 만약에 죄가 없으면요?
Detective Lee: What if he isn't guilty?
김 형사: 만약에 죄가 있으면? 어떻게 할 거야?
Detective Kim: What if he is guilty? What are you going to do?
이 형사: 그래도 만약에... 이 사람이 아니면요?
Detective Lee: But what if...we've got the wrong person?
김 형사: 이 사람이 맞아! 내 느낌을 믿어 봐.
Detective Kim: We've got the right person. Believe me.
이 형사: 김 형사님 느낌이 틀리면요?
Detective Lee: What if you are wrong?
김 형사: 걱정하지 마. 털어서 먼지 안 나는 사람은 없어!
Detective Kim: Don't worry. ___________.
POST CONVERSATION BANTER
Keith: Personally, I don’t like to make assumptions too easily but I love that phrase 만약에.
Misun: 만약에. I love it too.
Keith: And that word means what if.
Misun: You don’t want to have any detectives or police officers saying 만약에 about you.
Keith: Definitely not but it is helpful to know how to say I am innocent in Korean. How do we say that really quickly?
Misun: 난 죄가 없어요.
Keith: And that’s literally I have no guilt but we will get into that a little later. Have you ever had to say that by the way?
Misun: Ah...
Keith: She is rolling her eyes.
Misun: I know.
Keith: Let’s move on.
Misun: Maybe once or maybe twice. I don’t know but not in front of police detectives, okay?
Keith: That’s the important part.
Misun: Right.
Keith: And hopefully our listeners don’t have to say that either,right?
Misun: I never go to jail by the way.
Keith: Okay well how about we take a look at the vocabulary then?
Misun: Okay.
VOCAB LIST
Keith: First word we have is
Misun: 제 생각에는.
Keith: In my opinion.
Misun: 제 생각에는 [slowly - broken down by syllable] 제 생각에는 [natural native speed]
Keith: Next
Misun: 죄.
Keith: Guilt, sin.
Misun: 죄 [slowly - broken down by syllable] 죄 [natural native speed]
Keith: What’s after that?
Misun: 죄가 없다.
Keith: To be innocent, to be not guilty.
Misun: 죄가 없다 [slowly - broken down by syllable] 죄가 없다 [natural native speed]
Keith: Okay what’s the opposite?
Misun: 죄가 있다.
Keith: To be guilty.
Misun: 죄가 있다 [slowly - broken down by syllable] 죄가 있다 [natural native speed]
Keith: Next.
Misun: 분명히.
Keith: Clearly.
Misun: 분명히 [slowly - broken down by syllable] 분명히 [natural native speed]
Keith: Next
Misun: 맞다.
Keith: To be correct, to be true.
Misun: 맞다 [slowly - broken down by syllable] 맞다 [natural native speed]
Keith: 그 다음에.
Misun: 느낌.
Keith: Feeling.
Misun: 느낌 [slowly - broken down by syllable] 느낌 [natural native speed]
Keith: And lastly.
Misun: 틀리다.
Keith: To be wrong.
Misun: 틀리다 [slowly - broken down by syllable] 틀리다 [natural native speed]
Keith: Okay. Well let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Misun: The first word we are looking at is 죄.
Keith: Sin, guilt.
Misun: 죄. And you can make two more expressions using this word.
Keith: Right. As we mentioned before
Misun: 예.
Keith: How do you say I am innocent?
Misun: 전 죄가 없어요.
Keith: And that’s literally I have no guilt.
Misun: 전 죄가 없어요. 전 죄가 없어요.
Keith: Okay. Well how do we say that I am guilty although I don’t think many people would want to say that but how do you say that anyway?
Misun: I don’t want to say that one. All right. 저는 죄가 있어요. But it would be more common to hear something like 저한테도 죄가 있어요. or 저도 죄가 있어요.
Keith: And that’s literally to me also there is guilt. So it means I am guilty too.
Misun: 네, 맞아요. But I am innocent. 전 죄가 없어요.
Keith: Hey no one is accusing you but you know 털어서 먼지 안 나는 사람이 없어요.
Misun: 맞아요. I know.
Keith: And one more time, that’s our phrase for this lesson.
Misun: 털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
Misun: But I am innocent.
Keith: Well we won’t get into the meaning of that phrase just yet but if you want to find out, stop by KoreanClass101.com and pick up the bonus track.
Misun: 네.
Keith: All right. Well let’s have a look at the grammar.

Lesson focus

Keith: What’s the grammar point for this lesson?
Misun: 만약에 -(으)면.
Keith: What if and can we have an example then?
Misun: 네. 만약에 이 사람이 아니면요?
Keith: What if it’s not this person?
Misun: When you are making an assumption about the possibility that your or somebody else’s decision is wrong or when you are thinking about the possibility of certain things that might or might not happen, you say what if in English, right?
Keith: Yeah and the equivalent expression in Korean, what do we say?
Misun: 만약에 으면.
Keith: 만약에 으면.
Misun: 만약에 means if and 으면 also means if. Therefore even without the word 만약에 as long as the main verb is conjugated using the form 으면 the sentence keeps the same meaning.
Keith: But usually 만약에 is added at the beginning of the sentence, right?
Misun: 네. In order to emphasize the meaning and often times, 만약에 is just shortened to 만약 as well.
Keith: Okay so just to recap really quickly, the only thing that we need is 으면. That’s the one if.
Misun: 네.
Keith: But if you want to emphasize, you can add 만약에
Misun: Or 만약
Keith: In front.
Misun: 네.
Keith: Okay and when you use this as a question like in this lesson’s dialogue, what does it mean?
Misun: It means what if.
Keith: So can you give some more specific examples of how to construct this? First, how do we say the verb to go?
Misun: 가다.
Keith: And how do you say what if you go or if you go.
Misun: 만약에 가면.
Keith: And we can just take out that 만약에 at in front too.
Misun: 네, 맞아요. It’s just emphasizing.
Keith: Right. Okay well how do we say to see?
Misun: 보다.
Keith: What if you see or if you see.
Misun: 만약에 보면.
Keith: Okay. Well how do you say what if it rains tomorrow?
Misun: 만약에 내일 비 오면.
Keith: What if you are not there?
Misun: 만약에 네가 거기에 없으면?
Keith: Well that’s great. Well do you want to talk about how this structure was used in this dialogue?
Misun: You want me to?
Keith: Oh yeah please.
Misun: Okay. 감사합니다. First it was used in 만약에 죄가 없으면요?
Keith: What if he is not guilty?
Misun: 만약에 죄가 있으면?
Keith: What if he is guilty?
Misun: 이 사람이 아니면요?
Keith: What if it’s not this person?
Misun: 김 형사님 느낌이 틀리면요?
Keith: Detective Kim, what if your feelings are wrong? It’s a scary conversation.
Misun: Yeah.
Keith: Well that just about does it for this lesson but what’s our phrase once again?
Misun: 털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
Keith: And you can find out what that phrase means if you stop by KoreanClass101.com and pick up the bonus track. Take a listen, take a guess, see if you are right.
Misun: 예.

Outro

Keith: Okay. Well that just about does it for today. Some of our listeners already know about the most powerful tool at KoreanClass101.com
Misun: Line by line audio.
Keith: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension.
Misun: By listening to lines of the conversation again and again.
Keith: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically we break the dialogue into comprehensible bite size sentences.
Misun: You can try the line-by-line audio in the premium learning center at KoreanClass101.com.
Keith: Okay. Well we will see everyone at the site because there is a bonus track and what are we talking about?
Misun: 털어서 먼지 안 나는 사람 없다.
Keith: Take a guess, see if you are right and we will see you there. Bye bye.
Misun: Okay bye.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Bonus

Comments

Hide