Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gyeongeun: 안녕하세요. 경은입니다.
Hyunwoo: Hyunwoo here. Idioms and Phrases, Lesson #11 I Heard That Having Thin Ears in Korea is a Bad Thing.
Gyeongeun: Welcome to KoreanClass101.com.
Hyunwoo: Where we study modern Korean
Gyeongeun: In a fun, educational format.
Hyunwoo: So today, we have another idioms and phrases lesson.
Gyeongeun: Yes. Lesson #11.
Hyunwoo: And we are going to publish the idioms and phrases lessons more regularly this year right?
Gyeongeun: Yes a lot of our listeners love this lesson type. So we are publishing them more often. 더 자주 나갈 거예요.
Hyunwoo: So how often are the idioms and phrases lessons going to be published? 얼마 만에 한 번씩 나갈 거예요?
Gyeongeun: Once a month. 한 달에 한 번씩이요.
Hyunwoo: And if you don’t know how our idioms and phrases lessons work, it’s just like our other regular lessons except we have a special phrase in each lesson that appears in the dialogue but…
Gyeongeun: We don’t provide the translation for the phrase in the main audio track.
Hyunwoo: Why not? 그냥 주면 안 돼요?
Gyeongeun: It’s just how it works.
Hyunwoo: That’s right. I was just kidding. We let our listeners guess what the phrase means and give everybody the answer somewhere else. So 경은 씨 where can our listeners find the answer?
Gyeongeun: You can find the answer in the bonus track.
Hyunwoo: Yeah so listen to this lesson and guess the answer.
Gyeongeun: And come to KoreanClass101.com to listen to the bonus track and check if you guessed right.
Hyunwoo: Okay so what are we going to learn in this lesson?
Gyeongeun: In this lesson, you will learn the phrase 귀가 얇다.
Hyunwoo: And the conversation is between
Gyeongeun: 상훈 and 연지.
Hyunwoo: The speakers are friends. Therefore the speakers will be speaking
Gyeongeun: Informal Korean 반말.
Hyunwoo: 반말. And before we listen to the dialogue, don’t forget that you can leave us a comment on this lesson.
Gyeongeun: So if you have a question
Hyunwoo: Or some feedback
Gyeongeun: Please leave us a comment.
Hyunwoo: It’s very easy to do right. Just stop by KoreanClass101.com.
Gyeongeun: Click on the comments, enter your comment and name and that’s it.
Hyunwoo: We are looking forward to hearing from you all. So now let’s listen to the dialogue.
DIALOGUE
(1)상훈: 어! 연지야. 너 어디 가?
(2)연지: 어 안녕... 나 지금 화장품 환불하러 가...
(3)상훈: 왜? 새로 산 화장품이 안 좋아?
(4)연지: 그게 아니라... 화장품을 80만원어치 사서 엄마한테 혼났어.
(5)상훈: 뭐? 80만원어치 샀다고?
(6)연지: 응...그게... 한 번만 바르면 김태희처럼 된다고 해서...
(7)상훈: 그래서 80만원어치를 샀어?
(8)연지: ... 그리고 사은품으로 청소기를 준다고 해서...
(9)상훈: 너는 너무 귀가 얇아!!!
Female: 한 번 더 천천히.
Keith: One more time slowly.
(1)상훈: 어! 연지야. 너 어디 가?
(2)연지: 어 안녕... 나 지금 화장품 환불하러 가...
(3)상훈: 왜? 새로 산 화장품이 안 좋아?
(4)연지: 그게 아니라... 화장품을 80만원어치 사서 엄마한테 혼났어.
(5)상훈: 뭐? 80만원어치 샀다고?
(6)연지: 응...그게... 한 번만 바르면 김태희처럼 된다고 해서...
(7)상훈: 그래서 80만원어치를 샀어?
(8)연지: ... 그리고 사은품으로 청소기를 준다고 해서...
(9)상훈: 너는 너무 귀가 얇아!!!
Female: 영어로 한 번 더.
Keith: One more time with the English.
(1)상훈: 어! 연지야. 너 어디 가?
(1)Sanghun: Yeonji! Where are you going?
(2)연지: 어 안녕... 나 지금 화장품 환불하러 가...
(2)Yeonji: Oh! Hi...I am on my way to get a refund for some cosmetics I bought...
(3)상훈: 왜? 새로 산 화장품이 안 좋아?
(3)Sanghun: Why? The new cosmetics you bought are not good?
(4)연지: 그게 아니라... 화장품을 80만원어치 사서 엄마한테 혼났어.
(4)Yeonji: Not that...I got a scolding from my mother because I bought eight hundred thousand won's worth of cosmetics.
(5)상훈: 뭐? 80만원어치 샀다고?
(5)Sanghun: What? You bought eight hundred thousand won's worth of cosmetics?
(6)연지: 응...그게... 한 번만 바르면 김태희처럼 된다고 해서...
(6)Yeonji: Yeah, the thing is...they said that I would become like Kim Taehee by putting it on just once.
(7)상훈: 그래서 80만원어치를 샀어?
(7)Sanghun: So you bought eight hundred thousand won's worth?
(8)연지: ... 그리고 사은품으로 청소기를 준다고 해서...
(8)Yeonji: ...and they said that they would give me a vacuum cleaner as a free gift...
(9)상훈: 너는 너무 귀가 얇아!!!
(9)Sanghun: ____________.
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: There you go! You heard that little jingle instead of the translation for the phrase of the day.
Gyeongeun: I use this expression a lot.
Hyunwoo: About yourself?
Gyeongeun: No why? you think I am a 귀가 얇은 사람?
Hyunwoo: Well I haven’t really had a close look at your ears but let me have a look.
Gyeongeun: 됐어요. Forget it. You know, I am not meaning it literally.
Hyunwoo: I know. So everyone be sure to make a guess about what this phrase
Gyeongeun: 귀가 얇다.
Hyunwoo: Means and come to KoreanClass101.com and check out the bonus track to learn more about it. So for now, let’s look at the vocabulary used in today’s dialogue.
Gyeongeun: 네, 좋아요.
VOCAB LIST
Hyunwoo: 첫 번째 단어는?
Gyeongeun: 화장품.
Hyunwoo: Make up, cosmetics.
Gyeongeun: 화장품 [slowly - broken down by syllable] 화장품 [natural native speed]
Hyunwoo: Next
Gyeongeun: 환불.
Hyunwoo: Refund.
Gyeongeun: 환불 [slowly - broken down by syllable] 환불 [natural native speed]
Hyunwoo: 그 다음에는.
Gyeongeun: 어치.
Hyunwoo: Something’s worth.
Gyeongeun: 어치 [slowly - broken down by syllable] 어치 [natural native speed]
Hyunwoo: 그리고
Gyeongeun: 혼나다.
Hyunwoo: To be scolded, to get a scolding.
Gyeongeun: 혼나다 [slowly - broken down by syllable] 혼나다 [natural native speed]
Hyunwoo: 그리고
Gyeongeun: 바르다.
Hyunwoo: To put on, to apply.
Gyeongeun: 바르다 [slowly - broken down by syllable] 바르다 [natural native speed]
Hyunwoo: Next
Gyeongeun: 처럼.
Hyunwoo: Like, as.
Gyeongeun: 처럼 [slowly - broken down by syllable] 처럼 [natural native speed]
Hyunwoo: And the next word is
Gyeongeun: 되다.
Hyunwoo: To become.
Gyeongeun: 되다 [slowly - broken down by syllable] 되다 [natural native speed]
Hyunwoo: 그리고 그 다음에는.
Gyeongeun: 사은품.
Hyunwoo: Free gift, freebie.
Gyeongeun: 사은품 [slowly - broken down by syllable] 사은품 [natural native speed]
Hyunwoo: 그 다음에는.
Gyeongeun: 청소기.
Hyunwoo: Vacuum cleaner.
Gyeongeun: 청소기 [slowly - broken down by syllable] 청소기 [natural native speed]
Hyunwoo: And next.
Gyeongeun: 귀.
Hyunwoo: Ear.
Gyeongeun: 귀 [slowly - broken down by syllable] 귀 [natural native speed]
Hyunwoo: 그리고.
Gyeongeun: 얇다.
Hyunwoo: To be thin.
Gyeongeun: 얇다 [slowly - broken down by syllable] 얇다 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Hyunwoo: Okay. So now let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from the lesson. The first word we’d like to have a look at is
Gyeongeun: 환불.
Hyunwoo: Refund. So 경은 씨 how do you say, to get a refund?
Gyeongeun: 환불을 받다.
Hyunwoo: So how do you say, give me a refund or I would like to get a refund?
Gyeongeun: 환불해 주세요.
Hyunwoo: Yeah. You got to add a little anger to that phrase, right? 환불해 주세요.
Gyeongeun: Yeah.
Hyunwoo: You know, I don’t like this product. Give me my money back. So what was it again?
Gyeongeun: 환불해 주세요.
Hyunwoo: Can you slow down a bit?
Gyeongeun: Okay 환불해 주세요.
Hyunwoo: Okay but sometimes you know 환불 might not be possible in some shops but they will instead offer an exchange right?
Gyeongeun: Yeah right.
Hyunwoo: So how do you say that?
Gyeongeun: 교환.
Hyunwoo: Exchange as in changing a product with a different one. So how do you say I would like to exchange this?
Gyeongeun: 교환해 주세요.
Hyunwoo: Or you can also say
Gyeongeun: 바꿔 주세요.
Hyunwoo: Great. So what’s the next word?
Gyeongeun: 사은품.
Hyunwoo: Free gift, freebie and this word 사은품 has an interesting meaning.
Gyeongeun: 네. It’s 사은 plus 품 and 사은 means to 감사하다, 고마워하다.
Hyunwoo: To appreciate or to thank.
Gyeongeun: And 품 means a 물건 or 상품.
Hyunwoo: A thing or a product.
Gyeongeun: Together 사은품 is 감사하는 마음으로 주는 물건.
Hyunwoo: Yeah it’s something that you give out of appreciation or thankfulness at least literally that is. So it takes the meaning of a free gift or a freebie.
Gyeongeun: 네, 저도 사은품 받는 거 굉장히 좋아해요.
Hyunwoo: Do you like receiving freebies?
Gyeongeun: 네, 맞아요.
Hyunwoo: Is everything that you are wearing and carrying right now a freebie?
Gyeongeun: 굉장히 많을 걸요?
Hyunwoo: 진짜요?
Gyeongeun: 네, 저도 귀가 얇은 사람이에요. 사은품 준다고 그러면 사요.
Hyunwoo: Ah I see. So your ears are thin.
Gyeongeun: 네, 맞아요.
Hyunwoo: And again please check out the bonus track to know what it really means. So before you jump on to the bonus track, wait a minute because we have grammar point coming up.
Gyeongeun: 네.

Lesson focus

Hyunwoo: So what is today’s grammar point?
Gyeongeun: 고 해서.
Hyunwoo: I heard that, they said that.
Gyeongeun: And it comes from 고 말했다 and 그래서.
Hyunwoo: Yes 고 말했다 is the past tense for 고 말하다 and it means
Gyeongeun: To say.
Hyunwoo: And the subject for this verb is understood and generally refers to other people 다른 사람들, right?
Gyeongeun: You are right. So you can translate it as they said or I heard in English.
Hyunwoo: And the last part 서 comes from 그래서 which means therefore or so. So this entire structure takes the meaning of they, someone or some people said this. So I am doing this or I did this.
Gyeongeun: Yes and the construction is very simple too.
Hyunwoo: How?
Gyeongeun: You add 고 해서 after the plain narrative.
Hyunwoo: Okay for example, what is to go?
Gyeongeun: 가다.
Hyunwoo: And how do you say that in the plain narrative?
Gyeongeun: 간다.
Hyunwoo: 간다. So how do you say they said that they were going so...
Gyeongeun: 간다고 해서.
Hyunwoo: Good. One more. How do you say to be good?
Gyeongeun: 좋다.
Hyunwoo: And it’s a descriptive verb. So it’s the same form in the plain narrative.
Gyeongeun: So it becomes 좋다고 해서.
Hyunwoo: I heard it’s good so…
Gyeongeun: 맞아요.
Hyunwoo: Good. So how was it used in today’s dialogue? 오늘 대화에서 어떻게 쓰였어요?
Gyeongeun: 연지가 말했어요. 한 번만 바르면 김태희처럼 된다고 해서...
Hyunwoo: They said that I would become like Kim Taehee by putting it on just once.
Gyeongeun: 정말요? 저도 이거 사고 싶어요.
Hyunwoo: 그러니까 경은 씨 귀가 얇아요.
Gyeongeun: 네, 저도 김태희처럼 되고 싶어요. 그리고 연지가 말했죠? 그리고 사은품으로 청소기를 준다고 해서...
Hyunwoo: And they said that they would give me a vacuum cleaner as a free gift.
Gyeongeun: 오, 좋은데요 진짜?
Hyunwoo: Would you fall for this?
Gyeongeun: 네.
Hyunwoo: But vacuum cleaners these days are so cheap. You don’t have to buy an expensive cosmetics you know to get a vacuum cleaner.
Gyeongeun: But I would need cosmetics anyways. So it’s okay.
Hyunwoo: Okay then can you give us some more examples?
Gyeongeun: 네. 오늘 비가 온다고 해서 우산을 가져왔어요.
Hyunwoo: I heard that it’s going to rain today, so I brought my umbrella.
Gyeongeun: 그리고 이 영화 재미없다고 해서 안 봤어요.
Hyunwoo: I heard that this movie isn’t good. So I didn’t watch it. So you get the idea how this 고 해서 works and that just about does it for today. 경은 씨, 수고하셨어요.

Outro

Gyeongeun: 네, 수고하셨습니다.
Hyunwoo: But this lesson is not finished here right?
Gyeongeun: 맞아요.
Hyunwoo: 아직 안 끝났죠?
Gyeongeun: 보너스 트랙!
Hyunwoo: 예, 보너스 트랙을 들어야죠?
Gyeongeun: 네.
Hyunwoo: Where can you listen to the bonus track?
Gyeongeun: KoreanClass101.com.
Hyunwoo: Yes come to KoreanClass101.com and pick up the lesson notes and listen to the bonus track while you read the PDF and inside the PDF.
Gyeongeun: It has the conversation transcript.
Hyunwoo: Vocab and sample sentences and the grammar explanation and you know, seeing the Korean
Gyeongeun: Really helps you remember faster.
Hyunwoo: So give it a try yourself and let us know what you think, right?
Gyeongeun: And don’t forget 시간 내서 보너스 트랙 꼭 들어 보세요.
Hyunwoo: 네. See you in the bonus track, bye.
Gyeongeun: 안녕히 계세요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Bonus

Comments

Hide