Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

안녕하세요 여러분. Koreanclass101.com 하나하나 한글시리즈의 에이미입니다. Hi, everybody! I’m Amy and welcome to Hana Hana Hangul on KoreanClass101.com - The fastest, easiest, and most fun way to learn Hangul, the Korean alphabet.
Do you remember way back to lesson one of this series? We learned ㅏ, ㅣ, and the placeholder ㅇ. You only knew three characters. But now, you know 51 and can read about 11,000 letters in Korean.
In this lesson, we’ll stop learning the writing system and begin using it! You will learn a lot of important Korean phrases that you’ll find yourself using all the time! Let’s see how many you can read. Are you ready?
Okay. Here is the first phrase. How would you read this one? Let me give you three seconds.
Did you read it? It is read 먹따(meok-dda) and it means ‘to eat.’ Did you get it right? If not, you may have forgotten about the batchim rule named ‘Fortis’? When ㄱ, ㄷ or ㅂ is in the batchim position, like ㄱ of 먹, the next consonant can be doubled. So 다 (da) becomes 따. (dda) 먹다
Then let’s read this one.
Can you read it correctly? It’s easy, right?
It’s 밥 meaning ‘rice’ in Korean.
With the verb 먹다(to eat) and this noun 밥(rice), you can say ‘to eat rice’ in Korean.
Unlike Engilsh, you say the noun before verb. You also need a special particle, seen here. Can you read it? It’s 을 and it marks the noun as an object to the verb. 밥 is the object of the verb 먹다 to eat, so you should add the particle 을 after to the noun 밥.
But as you can see, there’s no word spacing between 밥 and 을. Then how do you read them all together. Let me give you three seconds to read it.
You read it as 바블(babeul).ㅇ is just the place holder, so when there’s batchim right before ㅇ the sound of the batchim moves to the next syllable. Not 밥/을(read it separately), it’s 바블.
All together, you can say 밥을 먹다. This means ‘to eat rice.’
When the object noun doesn’t have batchim, you can use the particle 를 instead such as 나를 meaning “me”.
When what about this one? Can you read it?
If you read it as 가티 (gati) think about it once again. When ㄷ(디읃) or ㅌ(티읕) are in the batchim position, and meet the syllable 이 then ㄷ becomes ㅈ and ㅌ becomes ㅊ. In this case, ㅌ meets the syllable 이, so ㅌ becomes ㅊ. So you can read it as 가치, which means “together” or ‘together with someone else’
So you can say 밥을 같이 먹다 (바블 가치 먹따) to mean ‘to eat rice together’.
And let’s take a look at one more word. Can you read this one? It may be difficult, but let’s try to read it step by step.
First, 예술. If you read 예 slowly, it becomes 이에. And faster again? 예. 예술 means ‘art’
And next one, 의. Let’s say 으 이 one by one, and read it fast 의. It means ‘of’ But unlike English, the noun is before 의 so 예술의 means ‘something of art’.
Then let’s check the next noun. 전당. It’s easy right? It means hall. So 예술의 전당 means ‘hall of the art’ or ‘art hall’. Let’s read it one more time. 예술의 전당. But when 의 is used as particle, it is usually read as 에 (e) because it’s easier to say.
예술의 “전당"
Then what about the last one? 에서. (eseo) It’s the place marking particle like ‘at’ or ‘in’ in English. So 예술의 전당에서 means ‘at the art hall’. If you keep reading this phrase again and again, you would be a master of doubled vowels.
예술의 전당"에서"
Then let’s read the whole sentence now.
예술의 전당에서 밥을 같이 먹다.
So what’s the subject? To make a name or pronoun into the subject, you can simply put the particle 은 or 는 after it. For example,
나는
나 means ‘I’ and 는 is the particle making it the subject.
Or you can use your name. For example, my Korean name 은영(eunyeong) But in that case, the last syllable 영(yeong) has batchim, so you can use the particle 은, instead of 는.
은영은
은영은 예술의 전당에서 밥을 같이 먹다.
If your name is Matt or 매트 if you put it in Korean, you can say
매트는 예술의 전당에서 밥을 같이 먹다.
Here, we used particle 는 because 매트 doesn’t have batchim.
And now it’s your turn. Can you write your name in Hangul? Remember that the subject marking particle is 은 if your name has a bat-chim and 는 if it ends in a vowel sound.
Alright! You have reached the end of Hana Hana Hangul and made an important step toward learning Korean! But your Korean journey has just begun! If you want to continue learning, check out the Absolute Beginner lessons on KoreanClass101.com.
Good job, everyone! And goodbye! 안녕히 계세요.

212 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

밥 먹었어요? (Did you eat?). Tell us what you ate today! Can you write it in Korean?

Monday at 11:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Isabel,

Thanks for the positive feedback, it means a lot to us!
And to answer your question, the name Isabel would be written in Korean as 이사벨.

Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com

Isabel Rodríguez
Monday at 11:11 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi!
Thanks for making these videos, I’ve learned a lot from Hana Hana Hangul.
Could you please tell me how my name (Isabel) would be written in Hangul?
Thank you so much
xoxo

Monday at 5:12 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi sabrina,

Thank you for your positive feedback!
That’s great. Please continue to practice writing and reading with fun lessons! 👍

감사합니다.
클레어
Team KoreanClass101.com

sabrina
Saturday at 7:48 am
Your comment is awaiting moderation.

The whole series of Hana Hana Hangul was so beneficial…. Thank you.. Glad to say i can now read and write hangul😄😄

Sunday at 10:36 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Bonnie,

Thank you for posting. To answer your question, the name Yvonne would be written in Korean as 이본.

Hello Kimora,

Thank you for commenting. The name Kimora would be written in Korean as 키모라, and Kendall as 켄달.

Please let us know if you have any other inquiries!
Best,
Lyn
Team KoreanClass101.com

Sunday at 7:56 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sahara,

Thanks for posting😄

Have you also checked our our Bonus series on Hangul:
https://www.koreanclass101.com/category/hangul-videos/

There’s also the Hangul Quiz for practicing and mastering it even faster:
https://www.koreanclass101.com/hangul-alphabet/quiz/

@Kimora,
@Bonnie,
Our team will soon give you a reply😄

Sincerely

Cristiane
Team KoreanClass101.com

Sunday at 8:16 am
Your comment is awaiting moderation.

Ummm……. i can read korean and i did all the episodes or videos that u made😭😭😭😭😭😭

Kimora
Sunday at 4:06 am
Your comment is awaiting moderation.

How do I write my name, Kimora and my sister’s name, Kendall in Korean?

Bonnie
Friday at 2:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi, how would ‘Yvonne’ be written in Korean because I am having some trouble finding that out.😞

Tuesday at 11:35 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Aleksandra,

Thank you for posting. To answer your question, foreign names were designated to be written a certain way (in this case, 알렉산드라(al-lek-san-deu-ra)) by the National Institute of Korean Language to avoid confusion.
Sorry we could not be more of help. Please let us know if you have any other inquiries!

Best,
Lyn
Team KoreanClass101.com