Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to KoreanClass101.com. This is Business Korean for Beginners Season 1 Lesson 24 - Going to Karaoke With Your Coworkers. Becky here.
Kyejin: 안녕하세요. 김계진입니다.
Becky: In this lesson, you’ll learn some survival expressions for a karaoke session. The conversation takes place in a karaoke room.
Kyejin: It's between Linda and her co-worker, Mr. Lee Suhyeon.
Becky: The speakers are co-workers, so they’ll be speaking politely, but not too formally. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Linda: 수현 씨는 노래방에서 보통 어떤 노래를 부르세요?
Lee: 사실 노래는 잘 하지 못 해요.
: 린다 씨는, 어떤 노래를 주로 부르세요?
Linda: 보통 영어로 된 노래를 불러요.
Lee: 영어 노래는 이 책 뒤편에 있어요.
Linda: 아, 감사합니다.
: 수현 씨, 저랑 같이 노래 불러요. 이 노래 어때요? 제 18번인데.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Linda: 수현 씨는 노래방에서 보통 어떤 노래를 부르세요?
Lee: 사실 노래는 잘 하지 못 해요.
: 린다 씨는, 어떤 노래를 주로 부르세요?
Linda: 보통 영어로 된 노래를 불러요.
Lee: 영어 노래는 이 책 뒤편에 있어요.
Linda: 아, 감사합니다.
: 수현 씨, 저랑 같이 노래 불러요. 이 노래 어때요? 제 18번인데.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Linda: Suhyeon, what do you usually sing at karaoke?
Lee: To be honest, I’m not a very good singer.
: What kind of songs do you sing, Linda?
Linda: I sing English songs.
Lee: English songs are in the back pages of this book.
Linda: Oh, thank you.
: Suhyeon, let’s sing together. What about this song? It’s my best song.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: In South Korea karaoke is quite popular, isn’t it? You can find a karaoke place on just about every street corner in the entertainment districts.
Kyejin: Right. But that doesn’t mean that everyone is good at singing. There are a lot of people like Suhyeon in the dialogue.
Becky: Well, he said he’s not a good singer, but he didn’t say he hates it. So he probably likes singing.
Kyejin: Ah...you may be right. But people actually come to karaoke even if they are not good at singing. Especially if it’s a company party.
Becky: Interesting. But doesn’t it kill the mood if someone is not good at singing?
Kyejin: Well, it’s not a singing competition, so it doesn’t matter if you sing well or not. And not just by singing, you can also make people get into the spirit at karaoke, by clapping after someone sings a song.
Becky: And dancing at karaoke is also common in Korea, so try to be in the group when they sing Gangnam Style especially. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Becky: The first word we shall see is:
Kyejin: 노래방 [natural native speed]
Becky: karaoke (room)
Kyejin: 노래방 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 노래방 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 보통 [natural native speed]
Becky: usually
Kyejin: 보통 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 보통 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 사실 [natural native speed]
Becky: fact, as a matter of fact, in fact
Kyejin: 사실 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 사실 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 주로 [natural native speed]
Becky: usually
Kyejin: 주로 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 주로 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 영어 [natural native speed]
Becky: English
Kyejin: 영어 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 영어 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 되다 [natural native speed]
Becky: to become
Kyejin: 되다 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 되다 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 책 [natural native speed]
Becky: book
Kyejin: 책 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 책 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 뒤편 [natural native speed]
Becky: in the back of
Kyejin: 뒤편 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 뒤편 [natural native speed]
: And last:
Kyejin: 18번 [natural native speed]
Becky: the best song, the song someone sings very well
Kyejin: 18번 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 18번 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Kyejin: 부를까요?
Becky: "let's sing."
Kyejin: Here, we have 을까요 or ㄹ까요 meaning “shall we?” with the verb 부르다 meaning “to sing.” You can simply say the verb-stem, and add 을까요 when the verb-stem ends in a consonant, or ㄹ까요 (리을까요) when it ends in a vowel.
Becky: We’ll show you with an example. “To sing” in Korean is?
Kyejin:부르다
Becky: What’s the verb-stem?
Kyejin: 부르-
Becky: It ends in a vowel, so you need to add...
Kyejin: ㄹ까요. First, add the batchim ㄹ to the verb-stem and make 부를, then 까요. 부를까요.
Becky:Then it becomes...
Kyejin:부를까요?
Becky: Note the rising intonation. This is a formal way to say “Shall we sing?” What about in an informal situation?
Kyejin: Just say 부를까 as in 같이 노래 부를까?
Becky: “Let’s sing” or literally “Let’s sing a song.” Let us show you one more example. “To eat” in Korean is?
Kyejin: 먹다
Becky: The verb-stem is?
Kyejin:먹
Becky: It ends in a consonant, so you can add...
Kyejin:을까요?
Becky: So it becomes
Kyejin: 먹을까요?
Becky: It means “let’s eat.” In a daily conversation, you can say..
Kyejin: 같이 케이크 먹을까요?
Becky: “Shall we eat this cake together? Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn some survival expressions for karaoke.
Kyejin: After this lesson, you’ll be able to ask your co-workers what songs they like to sing and tell them what song you want to sing.
Becky: First, let’s take a look at how to say what kinds of songs you usually sing.
Kyejin: In this lesson’s dialogue, Linda said 영어로 된 노래를 불러요.
Becky: meaning “I sing English songs.” It literally means “I sing songs made in English.”
Kyejin: 영어 means “English” and 로 is the particle meaning “by” as a method. Then we have 된, the conjugated verb meaning “to become” or “to be made” and 노래 meaning “song.”
Becky: Then we have the object-marking particle and the verb..
Kyejin: 불러요.
Becky: which means “to sing.”
Becky: To say what kind of songs you sing, you can describe them by language or musician.
Kyejin: When it’s by language, you can say the language name, then 로 된 노래를 불러요. For example, if you like Korean songs, you can say 한국어로 된 노래를 불러요.
Becky: “I sing Korean songs.” Or if you are asked if you can sing Korean songs, you can say..
Kyejin: 한국어로 된 노래를 부를 수 있어요.
Becky: “I can sing Korean songs.”
Kyejin: If you want to say you sing songs by a specific musician, it becomes more simple. Just say the musician’s name, and 노래를 불러요.
Becky: For example..
Kyejin: 싸이 노래를 불러요.
Becky: “I sing songs by Psy.”
Kyejin: Or you can say 싸이 노래를 좋아해요.
Becky: “I like Psy’s songs.” What about Beatles’ songs? “Beatles’ songs” in Korean is?
Kyejin: 비틀즈 노래. So you can say.. 비틀즈 노래를 불러요.
Becky: To make it sound more natural, it’s better to add an adverb, for example...
Kyejin: 보통 비틀즈 노래를 불러요.
Becky: “I sing Beatles songs usually.”
Kyejin: 언제나 비틀즈 노래를 불러요.
Becky: “I always sing Beatles songs.” Okay, let’s take a look at the expression to ask your co-worker what he or she usually sings.
Kyejin: In the dialogue, Linda asked Suhyun 어떤 노래를 주로 부르세요?
Becky: meaning “What kind of song do you usually sing?” Let’s break down this sentence.
Kyejin:어떤
Becky: It means “what kind of” and...
Kyejin: 노래
Becky: means “song” or “songs.” So it means “what kind of song.”
Kyejin:를
Becky:is the object-marking particle
Kyejin: 주로
Becky: Means “usually,” or “mainly.”
Kyejin:부르세요?
Becky: means “do you sing?,” and make sure to say it with a rising tone. Altogether, we have…
Kyejin: 어떤 노래를 주로 부르세요?
Becky: which means “what kind of songs do you usually sing?” Listeners, repeat after Kyejin. “What kind of songs do you usually sing?”
Kyejin: 어떤 노래를 주로 부르세요?
Becky: (5 sec.) And in the dialogue, I found one interesting word, which literally means “No.18.”
Kyejin: Good catch. We use this word to say “the song that someone is really good at.” For example, we ask.. 18번이 뭐에요?
Becky: “What’s the song you are good at singing?” or literally “What’s your number 18?”
Kyejin: This word is commonly used at karaoke, so make sure to remember this.
Becky: Can you give us more examples using this word?
Kyejin: Sure. You can start your song by saying.. 이 노래가 제 18번이에요.
Becky: It means “This song is my best” or literally “this song is my No.18.” But Kyejin, why No.18?
Kyejin: It’s actually from Japan. In Japan, there’s a traditional performance called “Kabuki.” They had several scenes in one performance, and the 18th scene was known as the best. That’s why Japanese people started calling their best song at Karaoke the ‘No.18th’, then later Korean people started as well.
Becky: That’s interesting. Listeners, what kind of song do you usually sing? Please let us know in the comment section!

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Kyejin: 다음 시간에 만나요.

Comments

Hide