Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (Annyeonghaseyo. Yunseorimnida.)
Minkyong: 안녕하세요. 민경입니다. (Annyeonghaseyo. Mingyeongimnida.)
Keith: Hey. Keith here. Lesson Number 18: Two in One. Here Comes the Best Korean Lesson Among Them All.
Keith: Seol, can you help us out? What's going to happen in this lesson? What are we going to learn?
Seol: We’re gonna learn how to express the most and the best.
Keith: We're talking about superlatives.
Minkyong: 제일 and 가장.
Keith: We'll also be talking about between and among, out of.
Minkyong: 중에서.
Keith: So where's this conversation taking place? What's going on in this conversation?
Seol: This conversation is between two people on a date, and they're heading out to get some pizza.
Keith: They're on a date, and I guess they haven't been dating long because they're using polite language.
Minkyong: 존댓말.
Keith: Okay How about we listen in?
Seol: 좋아요. 들어봅시다.
DIALOGUE
명수: 안녕하세요. 미연 씨. 배 고프죠? 빨리 밥 먹으러 가요. 미연 씨는 무슨 음식을 가장 좋아해요?
미연: 피자요! 피자를 제일 좋아해요.
명수: 그래요? 좋아요. 그럼 갑시다.
명수: (피자집에서) 우와... 피자 종류가 너무 많아요. 이 중에서 제일 맛있는 피자가 뭐예요?
미연: 이거요. 이게 가장 맛있어요. 제가 피자 중에서 제일 좋아하는 거예요.
명수: 그래요? 어? 그런데 가격이... 왜 이렇게 비싸요? 저기요! 이 중에서 제일 싼 피자 주세요!
Seol: 한번 더 천천히
명수: 안녕하세요. 미연 씨. 배 고프죠? 빨리 밥 먹으러 가요. 미연 씨는 무슨 음식을 가장 좋아해요?
미연: 피자요! 피자를 제일 좋아해요.
명수: 그래요? 좋아요. 그럼 갑시다.
명수: (피자집에서) 우와... 피자 종류가 너무 많아요. 이 중에서 제일 맛있는 피자가 뭐예요?
미연: 이거요. 이게 가장 맛있어요. 제가 피자 중에서 제일 좋아하는 거예요.
명수: 그래요? 어? 그런데 가격이... 왜 이렇게 비싸요? 저기요! 이 중에서 제일 싼 피자 주세요!
Seol: 영어로 한번 더
명수: 안녕하세요. 미연 씨. 배 고프죠? 빨리 밥 먹으러 가요. 미연 씨는 무슨 음식을 가장 좋아해요?
Keith: Hello, Miyeon. You’re hungry, right? Let's go eat. What's your favorite food?
미연: 피자요! 피자를 제일 좋아해요.
Keith: Pizza! I like pizza the best.
명수: 그래요? 좋아요. 그럼 갑시다.
Keith: Yeah? Good. Let's go.
명수: (피자집에서) 우와... 피자 종류가 너무 많아요. 이 중에서 제일 맛있는 피자가 뭐예요?
Keith: Wow. There's so many different kinds of pizza. What’s the most delicious one out of these?
미연: 이거요. 이게 가장 맛있어요. 제가 피자 중에서 제일 좋아하는 거예요.
Keith: This one. This is the most delicious one. I like this one the most among all pizzas.
명수: 그래요? 어? 그런데 가격이... 왜 이렇게 비싸요? 저기요! 이 중에서 제일 싼 피자 주세요!
Keith: Yeah? Hey? But it costs... Why is it so expensive? Excuse me! Can you give us the cheapest one from here?
POST CONVERSATION BANTER
Keith: Yeah, that wasn't a very impressive date, was it?
Minkyong: 제일 싼 피자 시켰네요.
Keith: Not very impressive. But I like that. He's keeping it real. He's staying true. He doesn't have money, so you got to buy the cheapest one out there.
Minkyong: He has to buy the most expensive one!
Seol: Really?
Keith: For most girls in Korea, maybe. I don't know. For you at least. Alright. Well, going on a date in Korea, how about a first date? Where do most people go eat?
Minkyong: Now that I think about it. I think most people go to Italian, or French restaurants.
Keith: Yeah. I realized though, you hardly ever go on a date to a Korean restaurant. I think if you want to impress your date, you take them non-Korean cuisine.
Minkyong: 네 많이 그런거 같아요.
Keith: 그럼 데이트 할때 한국요리를 안 먹어요? When you go on a date in Korea, do you not eat Korean food?
Seol: After you get accustomed to each other, we go to the Korean restaurant.
Keith: So after you've been dating for a while, you got the Korean restaurant. Oh, I want to eat some kimchi.
Seol: Sure. I want to eat 삼겹살.
Keith: But when you're trying to impress them?
Seol: I wouldn't choose Korean restaurant.
Minkyong: If they have no money, you have no choice but to go to 분식점.
Seol: I just say, I'm not that hungry. Let's just have a cup of coffee. Yeah, that's me.
Keith: Alright, so that's some good advice for our listeners. If they want to take out a Korean girl on a date, try a non-Korean restaurant.
Minkyong: And if you have no money, just buy some coffee.
Keith: Why don't we take a look at the vocabulary for this lesson?
VOCAB LIST
Keith: What's the first word we're going to take a look at?
Minkyong: 무슨 [natural native speed]
Keith: What, what kind of
Minkyong: 무슨 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 무슨 [natural native speed]
Keith: Next?
Seol: 음식 [natural native speed]
Keith: Food
Seol: 음식 [slowly - broken down by syllable]
Seol: 음식 [natural native speed]
Keith: 그 다음에
Minkyong: 종류 [natural native speed]
Keith: Kind, sort, type
Minkyong: 종류 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 종류 [natural native speed]
Keith: Next?
Seol: 비싸다 [natural native speed]
Keith: To be expensive
Seol: 비싸다 [slowly - broken down by syllable]
Seol: 비싸다 [natural native speed]
Keith: And after that, what do we have?
Minkyong: 제일 [natural native speed]
Keith: The most, the best
Minkyong: 제일 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 제일 [natural native speed]
Keith: Next?
Seol: 가장 [natural native speed]
Keith: The most, the best
Seol: 가장 [slowly - broken down by syllable]
Seol: 가장 [natural native speed]
Keith: 그 다음에
Minkyong: 맛있다 [natural native speed]
Keith: To be delicious
Minkyong: 맛있다 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 맛있다 [natural native speed]
Keith: And finally, what do we have?
Seol: 가격 [natural native speed]
Keith: Price
Seol: 가격 [slowly - broken down by syllable]
Seol: 가격 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: What are we going to do next?
Seol: I think we're going to cover the vocabulary and its uses.
Keith: That's totally correct. 100% correct. So what's the first word we're going to take a look at?
Minkyong: 무슨
Keith: What, what kind of.
Minkyong: This is a question word in Korean. You use this when you're asking someone to specify something.
Keith: Right, that's why we often translate it as "what kind of." Can we have a sample sentence?
Minkyong: 무슨 음식 좋아하세요?
Keith: What kind of food do you like?
Minkyong: 저는, 피자, 아이스크림, 햄버거, 김치째개, 순두부 찌개, 삼겹살.
Keith: Ok, ok. That’s a lot of things.
Minkyong: But I'm being really specific!
Keith: And that's important for this word! And how did it come out in this conversation?
Minkyong: 이렇게 나왔어요.... 미연 씨는 무슨 음식을 가장 좋아해요?
Keith: What kind of food do you like the most? And there we had the superlative, 가장, but we'll cover that grammar point in just a minute. In the meantime, let's move onto our next word.
Minkyong: Our next word is 종류
Keith: Kind, sort, type, variety.
Minkyong: When you go to a pizza store, and you see many different kinds, you can say 종류가 많아요.
Keith: So the verbs or descriptive verbs, most commonly used with 종류 is?
Minkyong: A lot of times we say 종류가 많다.
Keith: There's a wide variety, but literally, that means "variety a lot." How about if there's no selection?
Minkyong: In that case, we say 종류가 많이 없다.
Keith: There's not a lot of variety.
Minkyong: And we also say 종류가 적다.
Keith: Literally, the variety, the selection is small. Slim pickings. Alright. So why don't we move on to the grammar for this lesson?

Lesson focus

Keith: Alrightttttt. So what's our grammar point for this lesson?
Seol: 오늘은, Grammar 포인트가 2개 있어요.
Keith: Ok, since we have two, let’s go over the first one really quickly.
Minkyong: 첫번째 Grammar 포인트는, 가장이랑 제일 입니다.
Keith: The most, the best. And that's superlatives baby!
Seol: No baby.
Keith: Ok.
Minkyong: So, these two words, when you put them in front of descriptive verbs, and some action verbs, it means they are the most or the best.
Seol: For example, 이 가방은, 제일 예뻐.
Keith: This bag is the prettiest. If you noticed there, we didn't have to do anything with 예쁘다. We just put 제일 in front and then it becomes the prettiest.
Minkyong: 이 레슨의 대화에는 이렇게 나왔죠? "피자를 제일 좋아해요."
Keith: I like pizza the most. And what's the difference between 제일 and 가장?
Seol: 차이는 별로 없어요. There's no real difference.
Keith: Yeah, for the most part these two are interchangeable.
Seol: So instead of 피자를 제일 좋아해요. You can say 파자를 가장 좋아해요.
Keith: And they both mean exactly the same thing. But for some reason I feel like 제일 is more colloquial than 가장.
Seol: Yeah, so I sometimes say 나는 Keith가 제일 싫어, but I do not say 나는 keith가 가장 싫어
Keith: I dislike Keith the most. Why did you pick that sample sentence?
Seol: Because I really say it.
Keith: Alright. So 제일is a little more colloquial, but do you still use 가장 in conversation as well?
Seol: Yes.
Keith: Alright, now let’s move onto our next grammar point.
Minkyong: 다음 grammar point 는 "중에서"를 공부할 거 예요.
Keith: And this is used to express "Among," "between," or "out of."
Seol: If you have more than one thing, you can say 중에서. And that will mean among these, or out of these.
Minkyong: 예를 들면... "오빠의 친구들 중에 컴퓨터 잘 하는 사람 있어요?"
Keith: Out of your friends, Keith, is there someone good with computers?
Seol: So the group there is Keith's friends. And you say "Keith의 친구들 중에." And that means among Keith's friends.
Minkyong: 그리고... it's supposed to be '중에서,' 근데 사람들은 그냥 '중에'라고 말해요.
Keith: Yeah a lot of people just drop 서 in 중에서 in conversational Korean. Ok, and how did it come out in this lesson's conversation?
Seol: 남자가 이렇게 말했죠? "이 중에서 제일 싼 피자 주세요!"
Keith: Give me the cheapest, out of these. And this came out in a few different places in this conversation, so remember to listen to the end of this audio file.
Seol: And this will really help you reinforce what you've learned in this lesson.

Outro

Keith: See everyone later!
Seol: 안녕
Minkyong: 안녕히 계세요!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide