Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Minkyong: 여러분 민경입니다. (Yeoreobun Mingyeongimnida.)
Keith: Hey Keith here. Dear Mom. Hello and welcome back to KoreanClass101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Korean. All right, so Mingyong, what are we talking about in this lesson? What’s the dialogue that we are going to listen into today?
Minkyong: In this lesson, you will learn about 기 시작하다
Keith: And how about the dialogue?
Minkyong: Well this time it’s not a dialogue. It’s a monologue of a letter to a mom.
Keith: All right so are you ready to listen to the conversation or monologue, I guess?
Minkyong: 네 들어봅시다.
DIALOGUE
사랑하는 엄마에게
엄마, 잘 지내시죠? 저는 잘 지내요.
어제부터 한국은 날씨가 추워지기 시작했어요.
거기는 날씨 어때요?
저는 요즘 한국에서 친구들이 많이 생기기 시작했어요.
그래서 여기가 좋아지기 시작했어요.
그럼 엄마 다음에 만날 때까지 건강하세요.
- 사랑하는 딸, 에밀리가
Minkyong: 이번에는 영어로
사랑하는 엄마에게
Keith: Dear Mom,
엄마, 잘 지내시죠? 저는 잘 지내요.
Keith: Mom, how are you? I'm doing fine.
어제부터 한국은 날씨가 추워지기 시작했어요.
Keith: It started getting cold here in Korea since yesterday.
거기는 날씨 어때요?
Keith: How's the weather there?
저는 요즘 한국에서 친구들이 많이 생기기 시작했어요.
Keith: I recently started making a lot of friends here in Korea.
그래서 여기가 좋아지기 시작했어요.
Keith: So, I started liking this place.
그럼 엄마 다음에 만날 때까지 건강하세요.
Keith: Then, until the next time we meet, please stay healthy.
- 사랑하는 딸, 에밀리가
Keith: I love you, from your daughter Emily
POST CONVERSATION BANTER
Keith: Have you ever wrote a letter to your mom Mingyong?
Minkyong: No I haven’t yet. How about you?
Keith: I did once. Actually I crashed my mom’s brand new car once, twice, a few times. I was so sorry. So I wrote her a letter in Korean 어머니 죄송합니다 all that kind of stuff.
Minkyong: You’re not a 효자. 근데 에밀리는 효녀네요
Keith: Hey can we have those words again? Those are some really good words.
Minkyong: 효자
Keith: A good, devoted son. An ideal son. I bet I am 효자
Minkyong: Any way, we also 효녀
Keith: A good, devoted daughter, an ideal daughter. So if you do what you are supposed to do as a son or a daughter, take care of your mom, your father, you study hard, you really do what you have to do as a daughter or son, then you are
Minkyong: 효자 or 효녀 I got a really good idea. Why don’t our listeners pretend that they are writing a letter to their father or their mother?
Keith: Great idea because everyone is a 효자 or 효녀 hah! All right, so you can stop by koreanclass101.com, pretend you crashed your mom’s brand new car, you know, you just let your mom or father know what’s going on with you, how’s the weather and just post it up on koreanclass101.com
Minkyong: Yeah you don’t have to put it up on koreanclass101.com but still it will be a good practice.
Keith: Yeah and if you do post it up on koreanclass101.com, everyone can benefit from the practice that you did. Mingyong. All right, so while our listeners get their pen and paper out, let’s move on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Keith: The first word we're going to take a look at?
Minkyong: 지내다 [natural native speed]
Keith: To spend (time), to get along
Minkyong: 지내다 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 지내다 [natural native speed]
Keith: Next?
Minkyong: 날씨 [natural native speed]
Keith: Weather
Minkyong: 날씨 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 날씨 [natural native speed]
Keith: Next?
Minkyong: 춥다 [natural native speed]
Keith: To be cold
Minkyong: 춥다 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 춥다 [natural native speed]
Keith: 그 다음에
Minkyong: 아직도 [natural native speed]
Keith: Still
Minkyong: 아직도 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 아직도 [natural native speed]
Keith: And after that?
Minkyong: 생기다 [natural native speed]
Keith: To come into existence, to get, to have
Minkyong: 생기다 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 생기다 [natural native speed]
Keith: And 그 다음에
Minkyong: 시작하다 [natural native speed]
Keith: To start, to begin
Minkyong: 시작하다 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 시작하다 [natural native speed]
Keith: And after that?
Minkyong: 건강하다 [natural native speed]
Keith: To be healthy
Minkyong: 건강하다 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 건강하다 [natural native speed]
Keith: And finally, 마지막으로
Minkyong: 딸 [natural native speed]
Keith: Daughter
Minkyong: 딸 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 딸 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: All right, how about we take a closer look at some of the words and phrases from this lesson.
Minkyong: The first word we will look at is 지내다
Keith: To spend time to get along and we use this word in a lot of daily conversations in Korean.
Minkyong: Yeah like when I meet a friend on the street, I say 안녕 요즘 어떻게 지내?
Keith: Hey how are you spending your time lately? That’s literally but it means, how are you? We haven’t seen each other for a while. How have you been doing lately, right?
Minkyong: 네 맞아요 It is almost same as how are you in English or sometimes I say 요즘 잘 지내?
Keith: Lately, have you been doing well but the thing with this is that in English, you ask someone how are you and sometimes, you are not really curious as to how they are really doing but with this 잘지내? or 어떻게 지내? you are actually asking the person how they are doing. You really want to know.
Minkyong: Yeah so you have to give an answer because they are really asking.
Keith: So if you said it and I didn’t answer you, would you be upset?
Minkyong: Yes I want an answer. And if you want to say, yeah I am fine, you just say 응 잘지내.
Keith: Okay and how did it come out in our letter?
Minkyong: Well Emily wrote 엄마 잘 지내시죠? 저는 잘 지내요.
Keith: Mom, how are you? I am doing fine. Okay let’s move on to our next word.
Minkyong: The next word is 건강하다.
Keith: To be healthy and why are we talking about health. It’s pretty simple word, isn’t it?
Minkyong: Well Korean people like to ask if somebody’s been healthy especially family members that they haven’t spoken to in a while.
Keith: Or if you won’t see them for a while, tell them to be healthy. How do you say that? How would you tell someone to be healthy?
Minkyong: Well you can say the same thing that Emily wrote in her letter. She wrote 다음에 만날 때까지 건강하세요.
Keith: Until we meet again, be healthy and how do you ask someone if they are healthy?
Minkyong: 건강하세요.
Keith: And in casual language, you really don’t hear it too often, do you?
Minkyong: No you only use this to your grandmother, grandfather 건강하시죠?
Keith: You can also use it with your uncles and your aunts as well but for the most part, you are using it towards older people. All right, so how about we move on to our last word.
Minkyong: Our last word is 생기다.
Keith: To come into existence, to get, to have. This word is used when there was nothing but all of a sudden, it came into existence right?
Minkyong: 네 맞아요. For example, 문제가 생겼어요.
Keith: There is a problem. We have a problem, we got a problem. Originally there was no problem 원래 문제가 없었는데 생겼어요. It came into existence and we also translate this word 생기다 as to get or to have. How is that?
Minkyong: 예를 들면, 제 친구가 저한테 영화표 두 장을 줬어요. 그럼 저는 영화표 두장이 생겼어요.
Keith: Your friend gave you two movie tickets. So two movie tickets that you originally didn’t have 원래 없었는데 but now it’s come into your possession. It’s come into existence for you 생겼어요. So you got two movie tickets. So how did it come out in this dialogue or monologue I guess.
Minkyong: Emily wrote to her mom, 저는 요즘에 한국에서 친구들이 많이 생기기 시작했어요.
Keith: I recently started making or literally getting a lot of friends here in Korea. Okay 우리 문법으로 넘어갈까요?
Minkyong: 네 문법으로 가요.

Lesson focus

Keith: Okay let’s take a look at our grammar.
Keith: 민경아, 오늘의 문법 포인트가 뭐야? What's our grammar point today?
민경: -(지)기 시작하다
Keith: To start, 시작하다, and -ing. This grammatical structure is used to explain that something has started.
민경: Yes, I use this structure a lot in conversation. It is very commonly used in Korea.
Keith: Ok. So how do we construct this?
민경: If it is an action verb, you take the verb stem and add -기 시작하다.
Keith: Ok. So let's have an example sentence. Let's say, I started going to school yesterday.
민경: 그럼 이렇게 말 할 수 있어요... "어제부터 학교에 가기 시작했어요."
Keith: So the verb there is?
민경: 가다.
Keith: And we just add
Minkyong: 기 시작하다.
Keith: And that becomes?
민경: 가기 시작하다.
Keith: To start going. Alright, so that was 가다. And that's an action verb. For a descriptive verb?
민경: If it is a descriptive verb you put verb stem add the 아어여 conjugation and then you put -지기 시작하다.
Keith: Ok, let's have an example for a descriptive verb. Which descriptive verb should we use?
민경: I like the verb to like!
Keith: Ok. So what is the verb to like?
민경: 좋다
Keith: And the verb stem is?
민경: 좋
Keith: And we add the 아어여 conjugation.
민경: 좋아
Keith: And now we add on -지기 시작했다, because this is a descriptive verb.
민경: So it becomes, 좋아지기 시작하다.
Keith: Started to like. Great. So how did it come out in this lesson?
민경: 에밀리가 이렇게 편지에 썼어요. Emily wrote this in her letter... 저는 요즘 한국에서 친구들이 많이 생기기 시작했어요.
Keith: I recently started making (literally getting) a lot of friends here in Korea.

Outro

Keith: Great so it came out a lot of times in Emily’s letter. So be sure to stop by KoreanClass101.com and pick up the full transcript.
Minkyong: But before we go, I have a question for our listeners. 여러분 한국어 문법이 쉬어지기 시작했죠?
Keith: Has Korean started to get easier?
Minkyong: 아니면 키쓰를 좋아하기 시작했어요?
Keith: Have you started to like Keith and Mingyong? That was very nice… 여러분 좋아하기 시작했죠?
Minkyong: Maybe, 싫어하기 시작했을 수도 있어요.
Keith: 지겨워지기 시작했나. That’s going to do it. See you later everybody.
Minkyong: 안녕히 계세요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide