Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다.
Seol: 안녕하세요. 민경입니다.
Keith: Hey Keith here. Interview Goodness. Minkyong, do you like interviews?
Minkyong: No, I don’t like interviews. Always nervous during interviews.
Seol: 진짜?
Minkyong: 네.
Seol: 난 인터뷰 좋아하는데.
Keith: Why?
Seol: I never failed at interviews.
Keith: So every job that you applied for, you got?
Seol: It doesn’t have to be a job. When it comes to school interviews and everything, you know scholarship interview, yeah. I never failed 정말 정말. For me most difficult part is just the paper screening.
Keith: 좋겠네요. Good for you.
Seol: Also the test, test is difficult.
Keith: And then the interview is the easiest part.
Seol: Yes.
Keith: So let’s talk about Korean interviews if maybe some of our listeners want to get a job in Korea. Maybe they are studying Korean to work in Korea. What’s the interview process like in Korea?
Seol: If you are an applicant, you apply with the documents of course. The first screening is about the documents and the second is about the test. So actually you have the test at the company.
Keith: Almost every job has a test?
Seol: For big companies, they have their own tests.
Keith: So like if you want to apply to Samsung, Hyundai?
Seol: Yes they have tests.
Keith: Wow! And what about medium-sized companies?
Seol: They also have tests I guess but some maybe they just have interviews.
Keith: Okay so after the test is the interview?
Seol: Yes.
Keith: How do we say to have an interview?
Minkyong: 면접을 보다
Keith: Literally interview see, to see an interview.
Minkyong: Yeah.
Keith: But you can also say interview right?
Minkyong: Yeah like 인터뷰 하다.
Keith: To do an interview. It’s a little different okay and there is also another one right?
Seol: 인터뷰가 있다.
Keith: To have an interview. Not actually do the actual act but oh, 내일은 인터뷰가 있다. I have an interview tomorrow. I don’t like interviews 면접이 싫어요.
Seol: 왜요?
Keith: I don’t know, I am not a talker. I am not a good talker.
Seol: Oh 아니에요. You are a talker. You are really good at talking.
Minkyong: I agree.
Keith: No. I get really nervous just like you. You know my hands get sweaty and 두둥 두둥.
Seol: 심장이 뛰어요?
Keith: Yeah my heart races.
Seol: 어 그렇구나.
Seol: 저는 시험보다는 인터뷰가 더 좋아요. 시험은 정말 무서워요.
Keith: I love tests. Tests are easy.
Minkyong: I hate both.
Keith: She is the normal one out of both of us. All right well today, we are continuing on with the interview with 이윤석 and he passes in the second round just like you Seol in the second round.
Seol: 윤석 you are almost there.
Keith: Almost there. Who is he having the interview with?
Seol: 사장님
Keith: The boss of the whole company, the boss, number one, head honcho. So in our last interview, what did 과장님 the section chief ask 이윤석?
Seol: “영어, 일본어, 중국어, 스페인어, 농구, 야구 할 수 있습니까?”라고 물어봤어요.
Keith: Yeah he asked if he could do all of these things and how did he answer?
Minkyong: 할 수 있습니다.
Keith: I can do it except basketball. He couldn’t play basketball.
Minkyong: Ah yeah you are right.
Keith: So now that last question “야구 할 수 있습니까?” can you play baseball and yes.
Seol: 네, 할 수 있습니다.
Keith: So as we are going to see in today’s dialogue, 사장님 the boss, the head honcho, he is going to ask 이윤석 some more questions and it maybe about baseball.
Seol: 들어보죠.
DIALOGUE
사장님: 그럼... 야구를 잘 하세요?
이윤석: 네?? 아... 야구요? 야구 잘 합니다.
사장님: 우리 회사 야구 팀은 투수가 필요해요. 공을 던질 수 있어요?
이윤석: 네... 잘 던집니다. 그리고 영어, 일본어, 중국어도 잘 합니다. 컴퓨터도 잘 합니다!
사장님: (혼자서 생각 하면서) 흠... 이윤석... 스타 투수... 잘 어울려요.
Seol: 영어로 한 번 더
사장님: 그럼... 야구를 잘 하세요?
Boss: Then...are you good at baseball?
이윤석: 네?? 아... 야구요? 야구 잘 합니다.
Yunseok Lee: Excuse me?? Oh...baseball? I'm good at baseball.
사장님: 우리 회사 야구 팀은 투수가 필요해요. 공을 던질 수 있어요?
Boss: Our office baseball team needs a pitcher. Are you good at pitching?
이윤석: 네... 잘 던집니다. 그리고 영어, 일본어, 중국어도 잘 합니다. 컴퓨터도 잘 합니다!
Yunseok Lee: Yes, I'm good at pitching. And, I'm also good at English, Japanese, and Chinese. I'm good with computers, too!
사장님: (혼자서 생각 하면서) 흠... 이윤석... 스타 투수... 잘 어울려요.
Boss: (thinking to himself) Hmm...Yunseok Lee...star pitcher...it suits you.
POST CONVERSATION BANTER
Keith: All right so how did you feel about the conversation?
Seol: I guess he is chosen by 사장님.
Keith: Because he is a pitcher, he is a star pitcher.
Seol: Yeah.
Minkyong: Yeah.
Keith: Sticking to the self umm 이윤석 star pitcher. 잘 어울려.
Seol: Yeah well I just cannot get any relationship between you know, pitcher and working.
Keith: Because the company team needs a pitcher.
Seol: Oh that’s the reason okay. Then yeah.
Keith: So he is getting hired because of his pitching skills and not because he can speak English, Japanese, Korean, Chinese, Spanish, French and none of those but it’s because he could play baseball.
Seol: Yeah good for him any way.
VOCAB LIST
Keith: All right. Let’s move on to the vocab. First word we have is
Minkyong: 야구
Keith: Baseball.
Minkyong: 야구 [slowly - broken down by syllable] 야구 [natural native speed]
Keith: Next we have
Minkyong: 잘
Keith: Well.
Minkyong: 잘 [slowly - broken down by syllable] 잘 [natural native speed]
Keith: Next is
Minkyong: 팀
Keith: Team.
Minkyong: 팀 [slowly - broken down by syllable] 팀 [natural native speed]
Keith: Next we have
Minkyong: 투수
Keith: Pitcher.
Seol: 투수 [slowly - broken down by syllable] 투수 [natural native speed]
Keith: And after that
Minkyong: 필요하다
Keith: To need
Minkyong: 필요하다 [slowly - broken down by syllable] 필요하다 [natural native speed]
Keith: Next we have
Minkyong: 어울리다
Keith: To suit.
Minkyong: 어울리다 [slowly - broken down by syllable] 어울리다 [natural native speed]
Keith: After that
Minkyong: 공
Keith: Ball.
Minkyong: 공 [slowly - broken down by syllable] 공 [natural native speed]
Keith: And finally
Minkyong: 던지다
Keith: To throw.
Minkyong: 던지다 [slowly - broken down by syllable] 던지다 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: So let’s talk about some of the baseball terms that came out in today’s lesson. What’s that word?
Seol: 투수
Keith: Pitcher but you can also just say 피처.
Seol: 피처. 네.
Keith: There is no difference?
Seol: 없어요.
Keith: Same thing but in the newspapers, I always see 투수. I don’t see 피처.
Seol: 투수 is Korean. So we have to use more Korean.
Keith: Okay very simple reason. It’s a Korean newspaper. So we are using Korean words.
Seol: 당연하죠.
Keith: Okay and what does a pitcher do?
Minkyong: 공을 던져요.
Keith: Throw a ball.
Minkyong: Yeah.
Keith: So there is no specific verb to pitch.
Minkyong: 던지다.
Keith: Just to throw.
Minkyong: 네.
Keith: Because when I think of throw, I just think of hey, throw it across the room. Hey throw it to me but I don’t want a blazing fastball in my face. Is there any difference?
Minkyong: No, it’s the same, we use 던지다 for both baseball and normally throwing.
Keith: So throw it to me. Throw me my keys.
Seol: 내 키를 던져 줘.
Keith: Pitch the keys to me.
Seol: 내 키를 던져 줘.
Keith: Same thing but obviously you are going to use a little context to infer what it means. So we have a pitcher. How do we say batter?
Seol: 타자
Keith: Can you just say batter?
Seol: 아니요. 타자라고 해요.
Keith: Just 타자.
Minkyong: Yeah we don’t use English for that.
Seol: 투수 and 타자 and 포수
Keith: Catcher.
Seol: 네.
Keith: So all the positions have Korean names.
Minkyong: Yeah they all have Korean names.
Keith: Well, 어렵겠다 it seems like it will be a hard vocabulary list.
Minkyong: 네 좀 어렵네요.
Keith: Well maybe we should have a picture video vocab or something on this.
Minkyong: 재밌겠다. 그거 해요.
Keith: Okay sounds good.
Seol: Okay.

Lesson focus

Keith: Today's grammar point is very, very simple, but very essential. Now, what are we talking about today?
Seol: 잘.
Keith: Well. The adverb "well," and it expresses one's adequate ability or capability of a verb. So how did it come out in today's conversation?
Seol: 야구를 잘 합니다.
Keith: I do baseball well. Let's break it down.
Seol: 야구
Keith: Baseball.
Seol: 를
Keith: Object-marking particle.
Seol: 잘
Keith: Well.
Seol: 합니다
Keith: Do. Notice here how 잘, "well," the adverb comes directly before the verb, 합니다. Let's have a couple of examples. To play basketball?
Minkyong: 농구를 합니다
Keith: And to play basketball well?
Minkyong: 농구를 잘 합니다
Keith: Play piano.
Seol: 피아노를 칩니다
Keith: To play piano well.
Seol: 피아노를 잘 칩니다
Keith: Ok. Notice how that 잘 makes its way in between piano and 합니다, "to do". Alright, so in today's conversation, 윤석씨는 뭐를 잘 해요?
Seol: 윤석씨는 야구를 잘 합니다.
Keith: He plays baseball well, and...
Seol: 영어, 일본어, 중국어도 잘 합니다.
Keith: He speaks English, Japanese, Chinese well.
Seol: 그리고 마지막으로 컴퓨터도 잘 합니다.
Keith: He does computer well. Now, this just means he uses computers well or he knows his way around computers. If you're looking along with the PDF or on your iPod, line number five 사장님, says...
Seol: 잘 어울려요
Keith: It suits you well. How can we use this verb?
Seol: Keith, 안경이 잘 어울려요.
Keith: Keith, your glasses fit you, or suit you, well.
Seol: 민경씨, 남자친구랑 잘 어울려요.
Keith: You and your boyfriend suit each other. You fit. You...
Minkyong: You look good together.
Keith: Yeah.
Minkyong: Like, 잘 어울려요. To be.
Keith: You look good together, well. Kind of.
Minkyong: Yeah. Kind of.
Keith: Kind of. And this 잘, "well" comes out in a lot of Korean phrases. It's used very, very oftenly.
Seol: 네
Keith: So let's have a couple of examples. 예를 좀 들어보세요.
Minkyong: 잘 갔어?
Keith: Did you go well?
Minkyong: 잘 잤어?
Keith: Did you sleep well?
Minkyong: 잘 지냈어?
Keith: Have you been well? Very simple, straightforward. And some of the eating phrases?
Seol: This is really important.
Keith: Yeah.
Seol: Before eating we say, 잘 먹겠습니다.
Keith: Literally, I will eat well. That 잘, "well" in there. So, thanks for the food!
Seol: And after eating we say, 잘 먹었습니다.
Keith: I ate well. Once again, that 잘 in there is that "well".
Seol: 잘 먹겠습니다 and 잘 먹었습니다.
Keith: So 설씨, 좀 이따가 잘 먹겠습니다.
Seol: 네. 앞에 쿠키 있네요. 잘 먹으세요.
Keith: Just a cookie?
Seol: Umm just cookie.

Outro

Keith: Come on. All right so that’s going to do for today. 우리 잘 했어요 오늘? Did we do well?
Minkyong: 네 잘 했어요.
Keith: 당연하죠 Of course.
Seol: 당연하죠. 민경씨도 있고 Keith도 있고 저도 있고. 우리 잘 했어요.
Keith: 잘 했어요. We do well.
Minkyong: Listeners may not think like that.
Keith: No? That’s going to do it. See you later.
Seol: 안녕
Minkyong: 안녕

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide