Lesson Transcript

Hi, everyone! Welcome to the Ask K-Jin. My name is K-Jin. 안녕하세요, K-Jin입니다. (An-nyeong-ha-se-yo, ke-i-jin-im-ni-da.)
In this series, I'll answer your Korean questions.
Today, I picked questions related to 받침 (batchim), part 2.
Here's the first question from Sylvia. Thank you, Sylvia.
How do I pronounce double consonants in 받침 (batchim)?
As you see here, when the same consonants repeat on final consonants, there is no need to double.
And you know what? You don't even have to memorize this.
Because I don't even know any words that use this double consonant as 받침 (batchim).
I don't know any words using this 받침 (batchim). So you don't need to memorize that.
But still, in case you come across any new words that use this 받침 (batchim),
Well, here's a pronunciation.
You don't have to double the sound. You don't need to double the sound. No, no, no.
So you don't have to double the sound, but just pronounce once.
So first good example is this.
쌍기어 (ssang-gi-eo).
Is there any Korean words using this 쌍기어 (ssang-gi-eo) as 받침 (batchim)?
Yes, of course.
So here's an example for you. Do you know this word?
박 (bak).
It means outside.
And did you hear my pronunciation?
박 (bak).
So it's just pronounced. It's just pronounced like this.
기어 (gieo). Just one 기어 (gieo). You don't have to double the sound.
We don't know how to double these sounds at 받침 (batchim) position.
So 박 (bak) means outside.
Then do you know this word?
수박 (subak).
What does it mean?
It means a watermelon.
Yes, and these two words have different 받침 (batchim), right?
수박 (subak) or 박 (bak).
But did you hear the pronunciation?
First 박 (bak), this one 수박 (subak).
Same pronunciation.
So yes, even if 받침 (batchim) sound, 받침 (batchim) is doubled,
you don't have to pronounce it more strongly or any different way.
Just think this is exactly same as this at 받침 (batchim) position.
Okay, great.
And again, I want to give you a lot of examples using this and this and this 받침 (batchim) words,
but there's no words in Korean.
How about this?
Is there any words using this as 받침 (batchim)?
Ah, yes, yes, yes. We have it.
For example, can you make the past tense in Korean?
When you use the past tense, you will see this word a lot.
At, ot, het.
So these words, these words has 전 (jeon), at, ot, het.
This 쌍시옷 (ssang-si-eot) has 받침 (batchim).
So when they are at 쌍시옷 (ssang-si-eot), when they are 받침 (batchim) position, the pronunciation is like this.
At, ot, het.
But you know what?
These words are never used alone.
It's always used with other syllables such as 써 (sseo), 어서 (eo-seo), 했어 (haesseo).
So I don't know any words that end with 쌍시옷 (ssang-si-eot) only.
Do you see this?
쌍시옷 (ssang-si-eot) only.
Nope, nope.
I won't hide this.
Nope.
I don't know any words.
There's always other syllables after this 쌍시옷 (ssang-si-eot).
But if you see any word that ends with this 쌍시옷 (ssang-si-eot) only, then the pronunciation would be
At, ot, het.
But again, it's never used alone this way.
It's more like 어서 (eo-seo), 어서 (eo-seo), 했어 (haesseo).
So in short, I gave you a lot of explanation, but if you remember this part only, then you
learned the most important one, which is, 짠 (jjan)!
This one.
This 쌍기역 (ssang-gi-yeok) at the 받침 (batchim) position sounds like just normal 기역 (gi-yeok), as ㄱ (g), 수 (su), 박 (bak), 박 (bak), 박 (bak).
Same as normal 기역 받침 (gi-yeok batchim) sound.
That's it.
I hope this is clear.
Here's a second question from Travis.
Thank you, Travis.
How are two different consonants pronounced at the 받침 (batchim) position?
There are 11 combinations.
And it seems very difficult, but don't worry.
It's actually simpler than you think.
So when there are two different consonants are combined for final consonant, this is all.
That's it.
That's it.
And did you notice something?
Yes.
So do you see this?
짠, 짠, 짠 (jjan, jjan, jjan).
So mostly, the first 받침 (batchim) sound is pronounced only.
짠, 짠, 짠, 짠, 짠 (jjan, jjan, jjan, jjan, jjan).
But there are only three sets of 받침 (batchim) combination that have 짠 (jjan), the second sound pronounced.
What does it mean?
What does it mean?
It's so hard.
So I prepared a lot of examples today.
So don't worry, don't worry.
But the point is, as you see here, most of them are pronounced first sound.
When you see this different 받침 (batchim) combination, you will be pronouncing the first sound.
But there are only three sets.
One, two, three.
These ㄱ (g), ㄱㅍ (gp), ㄴ (n), ㄴㅇ (ng), these sounds are 짠, 짠, 짠.
You need to be very careful.
And you pronounce the second sound, the one on the right.
So I prepared lots of examples for you.
So let's look at it together.
And also, this is so important.
So I want you to keep this slide on your notes or print it out and put it on your desk.
Whatever is fine.
But take a screenshot.
It's important.
So here are some examples.
First, we have ㄴ (n), ㄴ (n).
Do you hear the pronunciation?
I only use the first 받침 (batchim), the 받침 (batchim) on the left side.
As in ㄴ (n), ㄴ (n), ㄴ (n).
By the way, ㄴ (n) means share.
It's your share, your cut, your portion.
ㄴ (n), ㄴ (n).
And next, we have ㄷ (d), ㄷ (d).
For this, I pronounce the second 받침 (batchim) on the right side.
As in ㄷ (d), ㄷ (d).
ㄷ (d) means 꼬꼬대기 (kko-kko-dae-gi) in Korean, by the way.
꼬꼬대기, 꼬꼬꼬꼬 (kko-kko-dae-gi, kko-kko-kko-kko).
Yes, it's chicken.
Okay, so next word is 값 (gaps).
값 (gaps), it means price.
값, 값 (gaps, gaps).
And next word we have is this.
읊다, 읊다 (eupda, eupda).
I pronounce the one on the right, right?
읊다, 읊다 (eupda, eupda).
It means to cite.
You cite a poem.
읊다 (eupda).
And next, we have this.
왜꼴, 왜꼴 (wae-kkol, wae-kkol).
짠 (jjan), it means single way or single mind.
왜꼴 (wae-kkol).
And we have this.
짠 (jjan).
핥다, 핥다 (hallda, hallda).
It means to lick.
And we have this.
싫다, 싫다 (silhta, silhta).
It means to be distasteful, disgusting.
Basically, you don't like something.
So, 싫다 (silhta).
Again, I'm pronouncing the 받침 (batchim) on the left side, the first 받침 (batchim).
And we have 여덟 (yeodeol), 여덟 (yeodeol).
It means eight, 여덟 (yeodeol).
And this is a tricky one because this is a basic woo.
So, you are supposed to pronounce this one, the 받침 (batchim) on the left side.
But there are some exceptions.
It comes here because of the exception.
So, the exception is 밥다 (bapda).
You step on it.
밥다, 밥다 (bapda, bapda).
So, if it's not an exception, you are supposed to pronounce the first syllable as in 밝다, 밝다 (bakda, bakda), right?
And actually, many Korean people also say 밝다, 밝다 (bakda, bakda).
It's confusing because it's an exception.
But according to the National Institute of the Korean Language, it should be 밥다, 밥다 (bapda, bapda).
If this, this 밥, 밥 (bap, bap) is used before a consonant because 다 (da) here, starts with a consonant, right?
So, that's why I said 밥다, 밥다 (bapda, bapda).
If we start with a vowel on this side, then it should be 밟은, 밟아 (balpeun, balpa).
So, the pronunciation changes.
But if this second syllable has 자음, 자음 (jaeum, jaeum) consonant, then you have to pronounce using this second 받침 (batchim) sound as in 밥다, 밥다 (bapda, bapda).
And we also have the confusing words such as 넙축하다 (neopchukhada) or 넙둥글다 (neopdunggeulda).
So, basically it's white, white, white, white and also circle.
So, 넙축하다 (neopchukhada) means it's wide and broad and 넙둥글다 (neopdunggeulda) means it's wide, broad plus it's also circle.
This is not a common word to use in Korea.
So, please remember this exception is maybe so complicated for beginners.
But well, if you take the Korean test, you might come across this because it's a very important part of Korean grammar, Korean pronunciation.
Okay, so these are just exceptions.
I'm just talking about exceptions now.
But originally, if you follow the rule correctly, this ㄹ, ㅂ should be included here and pronounce it in the first way, the first 받침 (batchim) as in 여덟 (yeodeol), 여덟 (yeodeol).
Okay, now we have this word 삼 (sam), 삼 (sam).
Do you hear that? 삼 (sam).
I didn't use the first 받침 (batchim), I used the second 받침 (batchim) sounds as in 삼 (sam), 삼 (sam).
Yes, do you remember?
This, this, this, these are three exceptions, three different combinations that use the last consonant.
And next we have 안다, 안다 (anda, anda).
Did you hear the pronunciation?
Yes, it should be 안, 안 (an, an).
You need to use the first consonant.
And next 안타, 안타 (anta, anta).
Please use the first consonant too.
So this first one 안타 means to sit down and 안타 means not, not, not.
So it's not, it's very negative, 안타 (anta).
And this one is 안타 (anta).
This sounds very similar, right?
안타, sit down means 안타 and this one not, negative, not.
안타, 안타, 안타 (anta, anta, anta).
So you will need to know how to differentiate these two sounds.
안타, this one sounds like 안타, this vowel.
This one sounds like 안타 (anta).
Why?
Well, that's what you are going to learn in this 받침 (batchim) lesson.
So I'll explain it in the next part.
Here's the last question from Veronica.
Thank you, Veronica.
How should I pronounce 받침 (batchim), 디귿 (digeut) and 티읓 (tieut) when followed by 이 (i)?
When 디귿 (digeut) or 티읓 (tieut) are in the 받침 (batchim) position and meet the syllable 이 (i) specifically,
디귿 (digeut) or 티읓 (tieut) will replace 이은 (ieun) and be pronounced as 지 (ji) or 치 (chi).
What does it mean?
So let me explain with these examples.
So this one, first word, 갓이 (gasi).
And if you don't have this partallization, I don't like this term,
but if you don't have this rule, then you pronounce this word like this.
가티, 가티 (gati, gati).
Why?
Do you remember?
This is a placeholder.
So these sounds go here and as in 가티 (gati).
But nope, this is an exception.
When 티읓 (tieut) meets 이 (i) sound, 이 (i) sound, these two combine and they become 치 (chi).
So the correct pronunciation is not 가티 (gati), but it should be 가치, 가치 (gachi, gachi).
So 같이 (gachi) means together and you pronounce this as in 같이 (gachi), not 가티 (gati).
Then now let's look at the other example.
Now it has 전 (jeon), 맞 (mat), 이 (i).
And it should go here, right?
So according to our 이은 rule, it should be 마디 (madi), right?
Nope, nope, nope.
Because of this rule, nope.
This is an exception.
So it's not 마디 (madi), but it should be 마치 (machi), 치 (chi).
So please remember if the 받침 (batchim), 받침 (batchim) 티읓 meets 이 (I), then it becomes 치 (chi).
And if this 티읓 (tieut) meets 이 (i), then it becomes 치 (chi), 치 (chi).
So I have more examples for you to practice.
So here are more examples.
So first, we have this one.
짠 (jjan), 어 (eo), 티읓 (tieut) that we learned.
And 짠 (jjan), this 이 (i).
Aha, so they should be combined as in 짠 (jjan), 치 (chi).
So let's pronounce this word together.
부치다 (buchida), 부치다 (buchida).
부치다 (buchida), it means to stick.
Stick, to stick is a verb.
And now we have this.
오 (o), I see, 디귿 (digeut) with 이 (i).
So what happens is these are combined as 지 (ji).
So the pronunciation of this word is 해, 도, 지 (hae, do, ji).
It means sunrise.
And we have this.
짠 (jjan), 여 (yeo), 닿 (dat), 오 (o), 이 (i) here, 문 (mun).
이 (i), 여 (yeo), 닿 (dat), 이 (i), 문 (mun).
So this yellow part is combined as 지 (ji), right?
So let's read it together.
여다지, 문 (yeodaji, mun).
여다지, 문 (yeodaji, mun).
여다지, 문 (yeodaji, mun) is not 여다지, 문 (yeodaji, mun).
No, no, it's 여다지, 문 (yeodaji, mun).
It means hinged door.
And now let's look at this, the next syllable.
오 (o), do you see this?
티 (ti), with 이 (i).
They are combined as in 치 (chi), 치 (chi).
So let's read it together.
쇠, 부, 치 (soe, bu, chi).
쇠부치 (soebuchi), 쇠부치 (soebuchi).
It means iron.
And now we have, oh, wait, wait, wait.
I see tickets.
Tickets here with 이 (i).
Ah, then they are combined as 지 (ji).
Aha.
So it means deep and the pronunciation is 턱, 바, 지 (teok, ba, ji).
턱, 바, 지 (teok, ba, ji).
턱, 바, 지 (teok, ba, ji).
So it's for babies.
The last word we have is, oh, do you see this?
티 (ti), with 이 (i).
Yes, and they are combined as 잔치 (janchi).
So the pronunciation is 끝이다 (kkeutida), 끝이다 (kkeutida).
아 (a), 끝이다 (kkeutida).
It's ended or to end, to finish, to be finished.
So 끝이다 (kkeutida), 끝이다 (kkeutida).
So please remember this pronunciation is very important because beginners make many mistakes here.
So now you know how to pronounce this ㄷ (d) and ㅌ (t) with 이 (i) sound, right?
That's it for this lesson.
Today I answered three questions about 받침 (batchim).
다음 시간에 봐요! (Daeum sigan-e bwayo!)

Comments

Hide