Hi, everyone! Welcome to the Ask K-Jin. My name is K-Jin. 안녕하세요, K-Jin입니다. (An-nyeong-ha-se-yo, ke-i-jin-im-ni-da.) |
In this series, I'll answer your Korean questions. |
Today, I picked questions related to 받침 (batchim), part 2. |
Here's the first question from Sylvia. Thank you, Sylvia. |
How do I pronounce double consonants in 받침 (batchim)? |
As you see here, when the same consonants repeat on final consonants, there is no need to double. |
And you know what? You don't even have to memorize this. |
Because I don't even know any words that use this double consonant as 받침 (batchim). |
I don't know any words using this 받침 (batchim). So you don't need to memorize that. |
But still, in case you come across any new words that use this 받침 (batchim), |
Well, here's a pronunciation. |
You don't have to double the sound. You don't need to double the sound. No, no, no. |
So you don't have to double the sound, but just pronounce once. |
So first good example is this. |
쌍기어 (ssang-gi-eo). |
Is there any Korean words using this 쌍기어 (ssang-gi-eo) as 받침 (batchim)? |
Yes, of course. |
So here's an example for you. Do you know this word? |
박 (bak). |
It means outside. |
And did you hear my pronunciation? |
박 (bak). |
So it's just pronounced. It's just pronounced like this. |
기어 (gieo). Just one 기어 (gieo). You don't have to double the sound. |
We don't know how to double these sounds at 받침 (batchim) position. |
So 박 (bak) means outside. |
Then do you know this word? |
수박 (subak). |
What does it mean? |
It means a watermelon. |
Yes, and these two words have different 받침 (batchim), right? |
수박 (subak) or 박 (bak). |
But did you hear the pronunciation? |
First 박 (bak), this one 수박 (subak). |
Same pronunciation. |
So yes, even if 받침 (batchim) sound, 받침 (batchim) is doubled, |
you don't have to pronounce it more strongly or any different way. |
Just think this is exactly same as this at 받침 (batchim) position. |
Okay, great. |
And again, I want to give you a lot of examples using this and this and this 받침 (batchim) words, |
but there's no words in Korean. |
How about this? |
Is there any words using this as 받침 (batchim)? |
Ah, yes, yes, yes. We have it. |
For example, can you make the past tense in Korean? |
When you use the past tense, you will see this word a lot. |
At, ot, het. |
So these words, these words has 전 (jeon), at, ot, het. |
This 쌍시옷 (ssang-si-eot) has 받침 (batchim). |
So when they are at 쌍시옷 (ssang-si-eot), when they are 받침 (batchim) position, the pronunciation is like this. |
At, ot, het. |
But you know what? |
These words are never used alone. |
It's always used with other syllables such as 써 (sseo), 어서 (eo-seo), 했어 (haesseo). |
So I don't know any words that end with 쌍시옷 (ssang-si-eot) only. |
Do you see this? |
쌍시옷 (ssang-si-eot) only. |
Nope, nope. |
I won't hide this. |
Nope. |
I don't know any words. |
There's always other syllables after this 쌍시옷 (ssang-si-eot). |
But if you see any word that ends with this 쌍시옷 (ssang-si-eot) only, then the pronunciation would be |
At, ot, het. |
But again, it's never used alone this way. |
It's more like 어서 (eo-seo), 어서 (eo-seo), 했어 (haesseo). |
So in short, I gave you a lot of explanation, but if you remember this part only, then you |
learned the most important one, which is, 짠 (jjan)! |
This one. |
This 쌍기역 (ssang-gi-yeok) at the 받침 (batchim) position sounds like just normal 기역 (gi-yeok), as ㄱ (g), 수 (su), 박 (bak), 박 (bak), 박 (bak). |
Same as normal 기역 받침 (gi-yeok batchim) sound. |
That's it. |
I hope this is clear. |
Here's a second question from Travis. |
Thank you, Travis. |
How are two different consonants pronounced at the 받침 (batchim) position? |
There are 11 combinations. |
And it seems very difficult, but don't worry. |
It's actually simpler than you think. |
So when there are two different consonants are combined for final consonant, this is all. |
That's it. |
That's it. |
And did you notice something? |
Yes. |
So do you see this? |
짠, 짠, 짠 (jjan, jjan, jjan). |
So mostly, the first 받침 (batchim) sound is pronounced only. |
짠, 짠, 짠, 짠, 짠 (jjan, jjan, jjan, jjan, jjan). |
But there are only three sets of 받침 (batchim) combination that have 짠 (jjan), the second sound pronounced. |
What does it mean? |
What does it mean? |
It's so hard. |
So I prepared a lot of examples today. |
So don't worry, don't worry. |
But the point is, as you see here, most of them are pronounced first sound. |
When you see this different 받침 (batchim) combination, you will be pronouncing the first sound. |
But there are only three sets. |
One, two, three. |
These ㄱ (g), ㄱㅍ (gp), ㄴ (n), ㄴㅇ (ng), these sounds are 짠, 짠, 짠. |
You need to be very careful. |
And you pronounce the second sound, the one on the right. |
So I prepared lots of examples for you. |
So let's look at it together. |
And also, this is so important. |
So I want you to keep this slide on your notes or print it out and put it on your desk. |
Whatever is fine. |
But take a screenshot. |
It's important. |
So here are some examples. |
First, we have ㄴ (n), ㄴ (n). |
Do you hear the pronunciation? |
I only use the first 받침 (batchim), the 받침 (batchim) on the left side. |
As in ㄴ (n), ㄴ (n), ㄴ (n). |
By the way, ㄴ (n) means share. |
It's your share, your cut, your portion. |
ㄴ (n), ㄴ (n). |
And next, we have ㄷ (d), ㄷ (d). |
For this, I pronounce the second 받침 (batchim) on the right side. |
As in ㄷ (d), ㄷ (d). |
ㄷ (d) means 꼬꼬대기 (kko-kko-dae-gi) in Korean, by the way. |
꼬꼬대기, 꼬꼬꼬꼬 (kko-kko-dae-gi, kko-kko-kko-kko). |
Yes, it's chicken. |
Okay, so next word is 값 (gaps). |
값 (gaps), it means price. |
값, 값 (gaps, gaps). |
And next word we have is this. |
읊다, 읊다 (eupda, eupda). |
I pronounce the one on the right, right? |
읊다, 읊다 (eupda, eupda). |
It means to cite. |
You cite a poem. |
읊다 (eupda). |
And next, we have this. |
왜꼴, 왜꼴 (wae-kkol, wae-kkol). |
짠 (jjan), it means single way or single mind. |
왜꼴 (wae-kkol). |
And we have this. |
짠 (jjan). |
핥다, 핥다 (hallda, hallda). |
It means to lick. |
And we have this. |
싫다, 싫다 (silhta, silhta). |
It means to be distasteful, disgusting. |
Basically, you don't like something. |
So, 싫다 (silhta). |
Again, I'm pronouncing the 받침 (batchim) on the left side, the first 받침 (batchim). |
And we have 여덟 (yeodeol), 여덟 (yeodeol). |
It means eight, 여덟 (yeodeol). |
And this is a tricky one because this is a basic woo. |
So, you are supposed to pronounce this one, the 받침 (batchim) on the left side. |
But there are some exceptions. |
It comes here because of the exception. |
So, the exception is 밥다 (bapda). |
You step on it. |
밥다, 밥다 (bapda, bapda). |
So, if it's not an exception, you are supposed to pronounce the first syllable as in 밝다, 밝다 (bakda, bakda), right? |
And actually, many Korean people also say 밝다, 밝다 (bakda, bakda). |
It's confusing because it's an exception. |
But according to the National Institute of the Korean Language, it should be 밥다, 밥다 (bapda, bapda). |
If this, this 밥, 밥 (bap, bap) is used before a consonant because 다 (da) here, starts with a consonant, right? |
So, that's why I said 밥다, 밥다 (bapda, bapda). |
If we start with a vowel on this side, then it should be 밟은, 밟아 (balpeun, balpa). |
So, the pronunciation changes. |
But if this second syllable has 자음, 자음 (jaeum, jaeum) consonant, then you have to pronounce using this second 받침 (batchim) sound as in 밥다, 밥다 (bapda, bapda). |
And we also have the confusing words such as 넙축하다 (neopchukhada) or 넙둥글다 (neopdunggeulda). |
So, basically it's white, white, white, white and also circle. |
So, 넙축하다 (neopchukhada) means it's wide and broad and 넙둥글다 (neopdunggeulda) means it's wide, broad plus it's also circle. |
This is not a common word to use in Korea. |
So, please remember this exception is maybe so complicated for beginners. |
But well, if you take the Korean test, you might come across this because it's a very important part of Korean grammar, Korean pronunciation. |
Okay, so these are just exceptions. |
I'm just talking about exceptions now. |
But originally, if you follow the rule correctly, this ㄹ, ㅂ should be included here and pronounce it in the first way, the first 받침 (batchim) as in 여덟 (yeodeol), 여덟 (yeodeol). |
Okay, now we have this word 삼 (sam), 삼 (sam). |
Do you hear that? 삼 (sam). |
I didn't use the first 받침 (batchim), I used the second 받침 (batchim) sounds as in 삼 (sam), 삼 (sam). |
Yes, do you remember? |
This, this, this, these are three exceptions, three different combinations that use the last consonant. |
And next we have 안다, 안다 (anda, anda). |
Did you hear the pronunciation? |
Yes, it should be 안, 안 (an, an). |
You need to use the first consonant. |
And next 안타, 안타 (anta, anta). |
Please use the first consonant too. |
So this first one 안타 means to sit down and 안타 means not, not, not. |
So it's not, it's very negative, 안타 (anta). |
And this one is 안타 (anta). |
This sounds very similar, right? |
안타, sit down means 안타 and this one not, negative, not. |
안타, 안타, 안타 (anta, anta, anta). |
So you will need to know how to differentiate these two sounds. |
안타, this one sounds like 안타, this vowel. |
This one sounds like 안타 (anta). |
Why? |
Well, that's what you are going to learn in this 받침 (batchim) lesson. |
So I'll explain it in the next part. |
Here's the last question from Veronica. |
Thank you, Veronica. |
How should I pronounce 받침 (batchim), 디귿 (digeut) and 티읓 (tieut) when followed by 이 (i)? |
When 디귿 (digeut) or 티읓 (tieut) are in the 받침 (batchim) position and meet the syllable 이 (i) specifically, |
디귿 (digeut) or 티읓 (tieut) will replace 이은 (ieun) and be pronounced as 지 (ji) or 치 (chi). |
What does it mean? |
So let me explain with these examples. |
So this one, first word, 갓이 (gasi). |
And if you don't have this partallization, I don't like this term, |
but if you don't have this rule, then you pronounce this word like this. |
가티, 가티 (gati, gati). |
Why? |
Do you remember? |
This is a placeholder. |
So these sounds go here and as in 가티 (gati). |
But nope, this is an exception. |
When 티읓 (tieut) meets 이 (i) sound, 이 (i) sound, these two combine and they become 치 (chi). |
So the correct pronunciation is not 가티 (gati), but it should be 가치, 가치 (gachi, gachi). |
So 같이 (gachi) means together and you pronounce this as in 같이 (gachi), not 가티 (gati). |
Then now let's look at the other example. |
Now it has 전 (jeon), 맞 (mat), 이 (i). |
And it should go here, right? |
So according to our 이은 rule, it should be 마디 (madi), right? |
Nope, nope, nope. |
Because of this rule, nope. |
This is an exception. |
So it's not 마디 (madi), but it should be 마치 (machi), 치 (chi). |
So please remember if the 받침 (batchim), 받침 (batchim) 티읓 meets 이 (I), then it becomes 치 (chi). |
And if this 티읓 (tieut) meets 이 (i), then it becomes 치 (chi), 치 (chi). |
So I have more examples for you to practice. |
So here are more examples. |
So first, we have this one. |
짠 (jjan), 어 (eo), 티읓 (tieut) that we learned. |
And 짠 (jjan), this 이 (i). |
Aha, so they should be combined as in 짠 (jjan), 치 (chi). |
So let's pronounce this word together. |
부치다 (buchida), 부치다 (buchida). |
부치다 (buchida), it means to stick. |
Stick, to stick is a verb. |
And now we have this. |
오 (o), I see, 디귿 (digeut) with 이 (i). |
So what happens is these are combined as 지 (ji). |
So the pronunciation of this word is 해, 도, 지 (hae, do, ji). |
It means sunrise. |
And we have this. |
짠 (jjan), 여 (yeo), 닿 (dat), 오 (o), 이 (i) here, 문 (mun). |
이 (i), 여 (yeo), 닿 (dat), 이 (i), 문 (mun). |
So this yellow part is combined as 지 (ji), right? |
So let's read it together. |
여다지, 문 (yeodaji, mun). |
여다지, 문 (yeodaji, mun). |
여다지, 문 (yeodaji, mun) is not 여다지, 문 (yeodaji, mun). |
No, no, it's 여다지, 문 (yeodaji, mun). |
It means hinged door. |
And now let's look at this, the next syllable. |
오 (o), do you see this? |
티 (ti), with 이 (i). |
They are combined as in 치 (chi), 치 (chi). |
So let's read it together. |
쇠, 부, 치 (soe, bu, chi). |
쇠부치 (soebuchi), 쇠부치 (soebuchi). |
It means iron. |
And now we have, oh, wait, wait, wait. |
I see tickets. |
Tickets here with 이 (i). |
Ah, then they are combined as 지 (ji). |
Aha. |
So it means deep and the pronunciation is 턱, 바, 지 (teok, ba, ji). |
턱, 바, 지 (teok, ba, ji). |
턱, 바, 지 (teok, ba, ji). |
So it's for babies. |
The last word we have is, oh, do you see this? |
티 (ti), with 이 (i). |
Yes, and they are combined as 잔치 (janchi). |
So the pronunciation is 끝이다 (kkeutida), 끝이다 (kkeutida). |
아 (a), 끝이다 (kkeutida). |
It's ended or to end, to finish, to be finished. |
So 끝이다 (kkeutida), 끝이다 (kkeutida). |
So please remember this pronunciation is very important because beginners make many mistakes here. |
So now you know how to pronounce this ㄷ (d) and ㅌ (t) with 이 (i) sound, right? |
That's it for this lesson. |
Today I answered three questions about 받침 (batchim). |
다음 시간에 봐요! (Daeum sigan-e bwayo!) |
Comments
Hide