Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Tim: 안녕하세요, KoreanClass101.com 여러분, Tim here.
Debbie: 안녕하세요, 여러분! Debbie Here! Thanks again for being here with us for this All About lesson. Tim, what do you have for us today?
Tim: Hmm, well, let me ask you something first, Debbie.
Debbie: Sure, what is it?
Tim: Do you like school?
Debbie: Yeah, sure. Why do you ask?
Tim: Is what you learn in the classroom useful for daily conversation?
Debbie: Hmm…well, sometimes, but not all the time… But what we learn in the classroom is very important and fundamental.
Tim: Yes, I agree. But sometimes, don't you feel like you want to learn something more? More interesting, funny, useful?
Debbie: Yes, but... wait! Is that today’s topic?
Tim: Yes, today’s topic is “All About top 5 phrases you won’t learn in the Korean Classroom”.
Debbie: “Top 5 phrases we won’t learn in the Classroom!"Sounds great!
Tim: Yes! Let’s begin!
Debbie: Today we are going to learn about the top 5 phrases you won’t learn in the classroom. Tim, what’s the Top #5?
Tim: (no answer and being silent)
Debbie: Tim? Number five is?
Tim: Where's the drumroll? Like 두두두…
Debbie: Hmm...okay, I'll do that for the number one phrase. Until then - I'll leave that to you! So, number five?
Tim: 두두두… “뻥이야!” (bbeong-i-ya).
Debbie: 하하. I haven’t heard that expression in years! Can you say it one more time, please?
Tim: Sure, “뻥이야!”
Debbie: Meaning, “It’s a joke” or “I am kidding!” Tim, don’t you think you are too old for that phrase?
Tim: 하하. You are right! I am “way too old” for that phrase. Who would normally use that phrase then?
Debbie: Hmm…Kindergarten or elementary students?
Tim: Yes. But even people in their 20s and 30s use that phrase for fun with close friends. I might say it to my friends as a joke.
Debbie: 하하. For example?
Tim: Hmm… let me think... Okay, “Debbie, you're so smart!’
Debbie: Oh, really? Thank y--
Tim: 뻥이야!“I am joking!"
Debbie: Haha, very funny. Listeners, as Tim mentioned earlier, it can only be used between close friends. Keep in mind that it’s NOT for everyone.
Debbie: Okay Tim, what is number four?
Tim: 두두두…“강추” (gang-chu) or “강추야” (gang-chu-ya).
Debbie: Can you say it one by one?
Tim: 강추
Debbie: Meaning "It is highly recommended!"
Tim: 강추야!
Debbie: Meaning “I highly recommend it!” Tim, yesterday I went to a Korean restaurant and the food was EXCELLENT! It’s 강추! "I highly recommend it!" You have to check it out!
Tim: Good example! How about this, last weekend I saw a movie, and it was so~~ great. It’s 강추! You should watch it too!
Debbie: Good one! Our lessons are 강추 too “highly recommendable” for many listeners, right?
Tim: Yes, our lessons are 강추!
Debbie: Okay, what is number three?
Tim: 두두두…. “안습이다” (an-seup-ida).
Debbie: Meaning, “It brings tears to my eyes!” In what situation would we use that phrase?
Tim: Hmm…when you are feeling ashamed or moved by something or someone.
Debbie: Can you give us examples?
Tim: Let’s say that I'm hungry, and don't have any food or money. In that situation, I can say to myself, “안습이다".
Debbie: Ah. How about a situation where someone just lost their wallet! Can I say “안습이다” for that situation?
Tim: Yes! Any situation that brings tears to your eyes. You can say it to yourself, to someone, or to the situation “안습이다”
Debbie: Okay, got it!
Okay, what is number two?
Tim: 두두두… “장난 아니다!” (Jang-nan a-nida)!
Debbie: Meaning, “it’s no joke”, “it’s seriously bad” or “it’s seriously awesome!” Tim, can you say it naturally again?
Tim: “와~~ 장난 아니다!” (Wa~~ Jang-nan a-nida) “Wow! It’s no joke!”
Debbie: 하하. The way you say it is so authentic! So, basically… In any situation that makes you impressed or amazed, you can say that phrase – 와! 장난아니다! “Wow! It’s no joke!” right?
Tim: Yes! It’s commonly used to express “admiration”.
Debbie: And finally, number one is…, 두두두….
Tim: 하하! "Thank you Debbie~~ “짱이야!”
Debbie: Meaning, “it’s the best!” or “it’s so COOL!” Tim, can I say, “you are 짱이야!”?
Tim: REALLY? “Am I the best?” Thank you so much! Debbie, you are also 짱이야! “You are also the best!”
Debbie: 하하! It’s a very versatile expression…Tim, how about our listeners?
Tim: OF COURSE, our listeners are "짱이야!" – “You guys are awesome!”
Debbie: Okay. It’s time to recap the top 5 phrases that you won’t learn in a classroom.
Number five is?
Tim: 뻥이야 meaning, “it’s a joke”, “I am kidding”. Number 4 is?
Debbie: 강추야 meaning, “I highly recommend it.” Number 3 is?
Tim: 안습이다 meaning, “it brings tears to my eyes.” Number 2 is?
Debbie: 장난 아니야 meaning, “it’s no joke!” …and lastly, number 1 is?
Tim: 짱이야 meaning, “it’s the best!” Okay! That’s all for today’s lesson!
Debbie: Thanks for listening, everyone! See you next time!
Tim: 들어주셔서 감사합니다. Thank you for listening!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

1. not sure the correct spelling is it 안수비다 ?? can i ask what's the difference between that this phrase 아쉽다 / 아깝다 Sometimes i hear people saying 아쉽다 for "what a pity" too. 2.네, 볼게요 ㅋㅋㅋ cause it means highly recommended. thank you ^^

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 11:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eli,

Thanks for posting. 장난 아니야 is a phrase used quite between native Koreans, interesting to hear that you like the expression. :smile:



Team KoreanClass101.com

Monday at 10:52 AM
Your comment is awaiting moderation.


Yes, that's right! My apologies for the misspelling. :)

KoreanClass101.com Verified
Monday at 09:48 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eli,

Thanks for posting. Are you referring to the phrase '장난 아니야'? :smile:



Team KoreanClass101.com

Friday at 08:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

"장난안이야," I like that one

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 11:36 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Dennisse,

The phrase 안습 comes from 안구에 습기가 차다(moisture forming on the eyes), it literally means 눈물이 나다 (something is so pitiful that your eyes fill with tears). It was not a 'popular' phrase until a few years ago, when a Korean comedian used the phrase in a popular comedy program. And since then, it means 'what a pity', 'what a shame', 'how sad'.



Team KoreanClass101.com

Tuesday at 12:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

So, “안습이다” means [What a pity] ?

KoreanClass101.com Verified
Sunday at 02:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi 최 주드~,

Thanks for your positive comment!

Yes, it would be awesome if we could master a foreign language in just weeks. :)



Team KoreanClass101.com

최 주드~
Thursday at 07:29 PM
Your comment is awaiting moderation.

The Lesson is really perfect!! Hope I could learn Korean in a matter of weeks✨


KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 06:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you for your opinions, Landon and Alex!

We will certainly consider you opnions and always thankful to have a word from you :)

Thank you


Team KoreanClass101.com

Alex Tee
Friday at 12:59 AM
Your comment is awaiting moderation.

I also agree with Colin! I think it would be very useful to have the vocabulary added for those lessons.