Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

영화 '친구'에 나온 유명한 경상도 사투리 표현들
여러분 안녕하세요.
KoreanClass101.com의 금효민입니다.
벌써 경상도 사투리 블로그 마지막 시간이네요.
이번 시간에는 한국에서 큰 인기를 끌었던 영화 “친구”에 나온 유명한 경상도 사투리 대사들을 알아 볼거에요.
영화 ‘친구'는 2001년 한국에 경상도 사투리 돌풍을 일으켰던 영화인데요, 지금까지도 대사를 들으면 모든 사람이 알 정도로 유명합니다.
무엇보다 대한민국의 대표 배우인 장동건과 같은 유명한 배우들이 경상도 출신의 고등학교 친구들 역으로 나와 경상도 사투리로 대화하는 장면들이 많이 있는데요
그 중 가장 유명했던 대사가 있었죠? 바로 "그마해라...마이 무따 아이가..."
이 문장은 장동건이 친한 친구에게서 배신을 당한 뒤, 칼에 찔리면서 하는 대사입니다. 여기서 ‘마이 무따 아이가'는 ‘많이 먹었잖아?’라는 의미로, 영화속에서는 '칼에 많이 찔리다', ‘충분히 찔리다’ 라는 뜻으로 사용되었습니다.
하지만 실제 생활에서는 조금 다른 의미로 사용됩니다. 일반적인 보통 상황에서는 '많이 먹다' 라는 의미로 더 자주사용됩니다. 그러니까 갑자기 누군가 이 표현을 사용하더라도 놀라지 마세요.
‘마이 무따 아이가' 에서 '아이가' 는 '무엇무엇이잖아.그렇지?' 를 뜻하며 앞의 말을 한번더 확인 시켜주는 표현입니다.
한가지 더! “내가 니 시다바리가?”입니다. 여기에서 사용된 ‘시다바리'는 '부하'(아랫사람) 또는 '시중을 드는 사람'을 뜻합니다. 고로 '내가 니 시다바리가' 는 '내가 니 부하냐? 아니잖아' 라는 뜻 입니다.
참고로 시다바리 라는 단어는 일본어와 합쳐진 외래어 단어입니다. 아래를 뜻하는 일본어 ‘시타’와 경상도 사투리로 사람을 뜻하는 ‘바리’,가 합쳐져서 만들어진 것입니다.
자, 그럼 이번 블로그에서 알아본 단어를 이용한 문장을 한 번 들어볼까요?
”누굴 시다바리로 아나?” 무슨 뜻일까요?
정답은 “누굴 종으로 아니?”, “누굴 부하로 아니?” 입니다.
한국에선 친구들끼리 이런 문장으로 장난을 많이 치곤 한답니다. 여러분도 한번 친구에게 써 보는 건 어떨까요?
지금까지 금효민이었습니다. 마지막까지 함께 해 주셔서 감사합니다. 안녕히 계세요.

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

영화 '친구'에 나온 유명한 경상도 사투리 표현들
여러분 안녕하세요.
KoreanClass101.com의 금효민입니다.  
벌써 경상도 사투리 블로그 마지막 시간이네요.
이번 시간에는 한국에서 큰 인기를 끌었던 영화 “친구”에 나온 유명한 경상도 사투리 대사들을 알아 볼거에요.
영화 ‘친구'는 2001년 한국에 경상도 사투리 돌풍을 일으켰던 영화인데요, 지금까지도 대사를 들으면 모든 사람이 알 정도로 유명합니다.
무엇보다  대한민국의 대표 배우인 장동건과 같은 유명한 배우들이 경상도 출신의 고등학교 친구들 역으로 나와 경상도 사투리로 대화하는 장면들이 많이 있는데요
그 중 가장 유명했던 대사가 있었죠? 바로  "그마해라...마이 무따 아이가..."
이 문장은 장동건이 친한 친구에게서 배신을 당한 뒤, 칼에 찔리면서 하는 대사입니다. 여기서 ‘마이 무따 아이가'는 ‘많이 먹었잖아?’라는 의미로, 영화속에서는  '칼에 많이 찔리다', ‘충분히 찔리다’ 라는 뜻으로 사용되었습니다.
하지만 실제 생활에서는 조금 다른 의미로 사용됩니다. 일반적인 보통 상황에서는 '많이 먹다' 라는 의미로 더 자주사용됩니다. 그러니까 갑자기 누군가 이 표현을 사용하더라도 놀라지 마세요.
‘마이 무따 아이가' 에서 '아이가' 는 '무엇무엇이잖아.그렇지?' 를 뜻하며 앞의 말을 한번더 확인 시켜주는 표현입니다.
한가지 더!  “내가 니 시다바리가?”입니다. 여기에서 사용된 ‘시다바리'는 '부하'(아랫사람) 또는 '시중을 드는 사람'을 뜻합니다. 고로 '내가 니 시다바리가' 는 '내가 니 부하냐? 아니잖아' 라는 뜻 입니다.
참고로 시다바리 라는 단어는 일본어와 합쳐진 외래어 단어입니다.  아래를 뜻하는 일본어 ‘시타’와 경상도 사투리로 사람을 뜻하는 ‘바리’,가 합쳐져서 만들어진 것입니다.
자, 그럼 이번 블로그에서 알아본 단어를 이용한 문장을 한 번 들어볼까요?
”누굴 시다바리로 아나?” 무슨 뜻일까요?
정답은 “누굴 종으로 아니?”, “누굴 부하로 아니?” 입니다.
한국에선 친구들끼리 이런 문장으로 장난을 많이 치곤 한답니다. 여러분도 한번 친구에게 써 보는 건 어떨까요?
지금까지 금효민이었습니다. 마지막까지 함께 해 주셔서 감사합니다. 안녕히 계세요.

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 08:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Jade,


Thank you for the cute emoticons!


We hope you liked the lesson!


Let us know if you have any questions.


Sincerely,

Cristiane

Team KoreanClass101.com

Jade Drumm
Sunday at 03:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

😜😜😜😜😜😜😴😴😴😴😴😴😴😴😴😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 04:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi 조슬린,


Thank you for your comment.

You're correct. A person able to understand an AudioBlog Lesson without reading the transcript and after learning the vocabulary can easily keep a conversation and understand various topics in Korean, since she's able to understand a native speaker in normal speed.

We also have our brand new Holiday Video Series for Advanced-level students. Have you checked it already?

The video is entirely in Korean, and is in native speed.


Good luck in your Korean learning, and let us know if you have any doubts or comments!


Regards,

Paloma

Team KoreanClass101

조슬린
Thursday at 01:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

I am no where near this level as I am just about to finish beginner series season 2, but I was just wondering about what an individuals level of Korean would be by this point in your lessons. Like after completing all the previous lessons and working up to the advanced blogs, is it possible to be fluent, or nearly fluent at this point? Thank You!