Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Keith: Who's Your Korean Friend? Keith here! I'm joined in the studio by who else?
Misun: 안녕하세요. Again, Misun here
Keith: In this lesson, you will learn how to do what.
Misun: Ask “who” 누구.
Keith: This conversation takes place where?
Misun: At a company cafeteria.
Keith: And the conversation is between?
Misun: Two co-workers. One of them is new. 신입사원.
Keith: The speakers are co-workers. Therefore the speakers will be speaking formal Korean Misun: 존댓말이요.
Keith: All right. Well, let’s take a listen to the conversation.

Lesson conversation

윤아 저 남자 누구예요?
원이 유근이에요. 여자친구 있어요.
윤아 음… 저 남자 누구예요?
원이 영진이에요. 여자친구 있어요.
윤아 저 남자 누구예요?
원이 사장님이에요...
윤아 아... 네.
Misun: [*]
English Host: One more time with the English.
윤아 저 남자 누구예요?
Keith: Who's that man?
원이 유근이에요. 여자친구 있어요.
Keith: Yugeun. He has a girlfriend.
윤아 음… 저 남자 누구예요?
Keith: Who's that man?
원이 영진이에요. 여자친구 있어요.
Keith: Yeongjin. He has a girlfriend.
윤아 저 남자 누구예요?
Keith: Who's that man?
원이 사장님이에요...
Keith: That's the President.
윤아 아... 네.
Keith: Oh...okay.
Misun: It seems like a little office affair.
Keith: Well, a potential office affair, I guess, but we're rated PG, so let's move onto something else.
Misun: Okay. Sure. What about talking about 사징님?
Keith: Okay. Well, that word means the president, or the owner of a company.
Misun: Yes. It's the highest level anyone can be in a company.
Keith: And in this particular conversation, the 사장님 was a male. But Misun, how common is it for women to be 사장님 in Korea?
Misun: Well, I’m not quite sure what percentage of the female 사장님 is existing right now, but biggest corporate company actually runs by a dominant male staff, you know.
Keith: Yeah.
Misun: Obviously, as long as male 사장님, I was told that it’s getting better that the more females 사장님 comes up, but I’m not quite sure.
Keith: Yup.
Misun: I can see around me.
Keith: Well, traditionally, Korean culture is a male-dominated society, but I think recently there’s a lot of changes going on, and you can definitely see women사장님 as well.
Misun: Maybe when they, like, runs a small business, then you can see many.
Keith: Hopefully, we’ll see them at the top of Samsung or something soon.
Keith: Right, right.
Keith: All right. Well, let’s move on to our vocab. The first word we’re going to look at is…
Misun: 저 [natural native speed].
Keith: That (demonstrative modifier for visible nouns).
Misun: 저 [slowly - broken down by syllable]. 저 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun: 남자 [natural native speed].
Keith: Man, male, boy.
Misun: 남자 [slowly - broken down by syllable]. 남자 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun: 이다 [natural native speed].
Keith: To be.
Misun: 이다 [slowly - broken down by syllable]. 이다 [natural native speed].
Keith: Next…
Misun: 여자친구 [natural native speed].
Keith: Girlfriend.
Misun: 여자친구 [slowly - broken down by syllable]. 여자친구 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun: 사장님 [natural native speed]
Keith: Boss, the head of the company
Misun: 사장님 [slowly - broken down by syllable] 사장님 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun: 있다 [natural native speed].
Keith: To be, to exist.
Misun: 있다 [slowly - broken down by syllable]. 있다 [natural native speed].
Keith Let's have a closer look at the some of the words and phrases from this lesson.
Misun: The first word we’ll look at is 저.
Keith: That.
Misun: This word is used when you're pointing to someone or something.
Keith: Right. Like in the conversation, they said, "that person."
Misun: 저 사람.
Keith: Or you can also at a book, "that book."
Misun: 저 책.
Keith: And as you may have noticed, you need a noun right after the word 저.
Misun: Yes. You can't use 저 just by itself because it’s adjective. You need a noun right after that.
Keith: Okay, so we have "that" 저. What's the opposite, Misun?
Misun: That would be 이. As in 이 사람.
Keith: This person.
Misun: 이 책.
Keith: This book.
Misun: And we have one more, which is 그.
Keith: That one means 'that' as well, but it only refers to someone or something that can't be seen, that’s out of sight.
Misun: Like, 그 사람.
Keith: Right, that person, but you’re talking about a person that is not inside or in the room. Misun: That’s true. 그 책
Keith: “That book.”Also not in sight.
Misun: Okay, our next word is, 남자.
Keith: Okay. And this word, it refers to men.
Misun: But it can also mean boys, too.
Keith: Right, it refers to males in general.
Misun: 네. The same goes for girls or women, 여자.
Keith: Again, regardless of age, it refers to females.
Misun: Yes. 남자 versus여자. In this conversation, there was 여자친구.
Keith: Girlfriend. And Misun, what's the last part of that word?
Misun: 친구
Keith: Friend. So if we wanted to say a boyfriend?
Misun: 남자친구.
Keith: And it’s so simple!
Misun: 맞아요.

Lesson focus

Misun: The focus of this lesson is the question word 누구
Keith: 누구 (nugu). And this is a question word and it means "who" in English.
Misun: To ask who someone is in Korean, you should use the question word, 누구 (nugu)...
Keith: Right, along with the Korean copula 이다 (ida), which is equivalent to "to be" in English.
Misun: And 이다 (ida) has a number of conjugations.
Keith: Yeah. But for the most part, when you use it with the question word 누구 (nugu)...
Misun: The conjugation becomes 예요 (yeyo).
Keith: Okay. So to ask the question, "Who is he" in Korean, what do we say?
Misun: We say 누구예요? (nuguyeyo?).
Keith: And you could say the same thing for “who is she”, too, right?
Misun: 누구예요?
Keith: And specifically, we don't actually have the subject in there but, you know what, it’s okay!
Misun: That’s right. Yes. In Korean, you don't need a subject 100% of every time.
Keith: Yeah, so you infer from the context. So if you're talking about some guy in the corner....
Misun: “Who is he? What's his job?”
Keith: And then you want to ask "who is he?"
Misun: 누구예요? You don't need "he" in there because everyone knows you're talking about him!
Keith: Exactly. So in Korean, we can just say...
Misun: Again, 누구예요?
Keith: All right. And we have a few examples from the dialogue.
Misun: Yes. They're all pretty much 저 남자 누구예요?
Keith: “Who's that man?” And If we wanted to ask, “who is that woman?”
Misun: We can say 저 여자 누구예요?
Keith: Perfect. Misun, let’s finish off this lesson with a few examples.
Misun: Okay. How about 누구세요?
Keith: Who are you?
Misun: And again, there's no subject.
Keith: Right. It's just "who"
Misun: 누구
Keith: And the verb “to be.”
Misun: 예요.
Keith: Okay, let’s give our listeners one more example.
Misun: 친구 누구예요?
Keith: Who's your friend?
Misun: There, we actually have a subject.
Keith: The word for Friend.
Misun: 네. 친구.


Keith: All right. Well, that just about does it for today. Bye!
Misun: 안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.)


Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?