Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Keith: What's Yours and What's Mine in Korea? Keith here! I'm joined by who else?
Misun: 안녕하세요, 미선이에요. I’m so amazed it’s already Lesson 20.
Keith: Well, we have a couple more to go, so we’ll be okay.
Misun: Right.
Keith: We have a few more session left of joy and happiness in Korean.
Misun: Right.
Keith: In this lesson, what are we going to learn how to say?
Misun: Say “mine” and “yours”, 내 거 and 니 거.
Keith: Okay. This conversation takes place…
Misun: On the phone.
Keith: The conversation is between…
Misun: Two lovers. Yes!
Keith: Okay. And the speakers are a couple, so they’ll be speaking informal Korean.
Misun: 반말.
Keith: All right. Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

지영 너 내 거야.
지누 아니야. 너 내 거야.
지영 ㅋㅋ… 응. 나 니 거야.
지누 그리고 나 니 거야.
English Host: One more time, with the English.
지영 너 내 거야.
Keith: You're mine.
지누 아니야. 너 내 거야.
Keith: No. You're mine.
지영 ㅋㅋ… 응. 나 니 거야.
Keith: Yeah. I'm yours.
지누 그리고 나 니 거야.
Keith: And I'm yours.
Keith: This couple is too much.
Misun: That’s true. But Keith, they’re in love!
Keith: Yeah.
Misun: They’re flattering each other.
Keith: But you know what, I can't take this kind of stuff, at least, watching it. I can’t see it.
Misun: Okay. But in Korea, this kind of affection is not uncommon.
Keith: That's true. I mean physical affection, such as kissing and hugging is not very common in public.
Misun: But holding hands, and saying "I love you" that's pretty common in Korea.
Keith: Yeah. And well, you know what, Korea is a couple’s paradise.
Misun: 맞아요. In Korea, there's things for couples everywhere, right? It’s unbelievable.
Keith: Everywhere. It’s like people matching outfits. There’s also other things.
Misun: Right. Or a couple seating at cafe's.
Keith: Yeah. Couple sitting at a café, that means like you’re sitting on the same side.
Misun: Right. Right. You know, if you becomes couple, then you definitely have couple rings.
Keith: Yeah, couple rings. Yes. Exactly. And there’s also food made specifically for the couples. Usually a lot of hearts in pink and red.
Misun: Right. And discounts for couple everywhere.
Keith: Yeah. So if you’re a couple in Korea, it’s definitely beneficial.
Misun: I know. I know. I wish I could have more, more boyfriends than what I’ve got before.
Keith: Well, yeah. I mean, if you’re in Korea and you’re not part of a couple, a lot of times, you can feel left out.
Misun: I know. I know.
Keith: They get a lot of special treatment, I think.
Misun: That’s true.
Keith: Well, let's move onto today's vocabulary.
Misun: Sure.
Keith: The first word is:
Misun: 내 거 [natural native speed]
Keith: Mine
Misun 내 거 [slowly - broken down by syllable]. 내 거 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun: 니 거 [natural native speed]
Keith: Yours.
Misun 니 거 [slowly - broken down by syllable]. 니 거 [natural native speed].
Keith: Next
Misun: 아니야 [natural native speed]
Keith: No (intimate politeness for 아니다)
Misun: 아니야 [slowly - broken down by syllable]. 아니야 [natural native speed].
Keith: Next.
Misun: 그리고 [natural native speed]
Keith: And, also.
Misun 그리고 [slowly - broken down by syllable]. 그리고 [natural native speed].
Keith: Next.
Misun: 나 [natural native speed]
Keith: I (informal/neutral)
Misun: 나 [slowly - broken down by syllable]. 나 [natural native speed].
Keith: Next.
Misun: 너 [natural native speed]
Keith: You (intimate)
Misun: 너 [slowly - broken down by syllable]. 너 [natural native speed].
Keith: Finally…
Misun: 응 [natural native speed]
Keith: Yes.
Misun: 응 [slowly - broken down by syllable]. 응 [natural native speed].
Keith: All right. Well, let's have a closer look at some of the words and phrases.
Misun: The first word we’ll look at is 아니야.
Keith: No.
Misun: This comes from the verb 아니다.
Keith: Which means “to not be.”
Misun: So when you want to say "no" in response to something you can say, 아니야.
Keith: And this is in the informal form, right?
Misun: 맞아요. The polite version would be 아니에요.
Keith: Exactly. But to be a little more specific, 아니야 or 아니에요 is used when you're saying something is not correct.
Misun: Right. In this dialog the couple said 너 내 거야.
Keith: You're mine.
Misun: And the response was 아니야.
Keith: And that means “no.” But what you're saying there is, "no, that's not right. That’s not correct."
Misun: 맞아요. You're saying that something is incorrect.
Keith: Okay. What’s our next word is?
Misun: Next word is 응
Keith: Which means "yes."
Misun: 네. You can use this when you're confirming or acknowledging something.
Keith: It's the informal way to say “yes.” So how do we say the same politely? Formally?
Misun: You can say 네.
Keith: So if you're answering a yes or no question, you can use 응 or 네.
Misun: 네. But it doesn't just have to be answering questions. You can agree with someone's statement by using 응 or 네.
Keith: Right. So in the conversation, someone said, "you're mine," 너 내거야. It’s a statement.
Misun: That’s true. I can respond, or just agree with you by saying 응.
Keith: Right. So 미선씨, how about we move on to the focus of this lesson?

Lesson focus

Misun: 네! The focus of this lesson is Possessive Nouns.
Keith: Okay. So we're going over the words "mine" and "yours."
Misun: In Korean, when you want to say "mine," "yours," "theirs," and so forth, you combine two words.
Keith: Yes, it's very simple. You just say the word for "my," and "your," and then you say the word for "thing." So first, we should go over the word for “me.”
Misun: The word for “me” is 내.
Keith: Okay. And then, after that we add the word for thing.
Misun: That will be 거.
Keith: Okay. So together?
Misun: 내 거. / 내 거
Keith: And that would mean, "mine.” So literally, it’s “my me” thing. So let’s compare. What’s the word for “my” again?
Misun: 내
Keith: And the word "mine" is?
Misun: 내 거.
Keith: Okay. How about yours? What is that?
Misun: For “your” is 니.
Keith: And then we add the word thing for the word "yours."
Misun: So that would be 니 거?
Keith: And the noun, "yours"
Misun: The object that is owned comes in front of the sentence.
Keith: Yeah. Let’s take a look at some examples from this conversation.
Misun: Ok...First was 너 내 거야.
Keith: "You're mine."
Misun: The response was 아니야. 너 내 거야.
Keith: "No, you're mine."
Misun: After that was ㅋㅋ 응. 나 니 거야.
Keith: "Yeah. I'm yours."
Misun: And finally, 그리고 나 니 거야.
Keith: "And I'm yours."
Misun: And you have to be careful though because this is all informal Korean.
Keith: Exactly. You have to very careful, and you can only use this with people who are close to you.
Misun: Yes. The formal version is different.
Keith: Yeah. So Misun, what's the formal version of the word “mine”, 내 거?
Misun: 제 거.
Keith: Okay. And how about the word “yours,” 니 거?
Misun: Well, it's different usually. You don't say "yours" when you’re speaking politely.
Keith: Yeah. Usually, you just use the person's name, right?
Misun: Right. So instead of saying 니 거 to someone, I would just use their name like this, Keith 씨 거.
Keith: “Keith's” instead of “yours.”
Misun: Right.


Keith: Okay. Well, that just about does it for today. Bye-bye!
Misun: Bye! 안녕히 계세요, 여러분.


Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello 여러분

You might be laughing now.... 하하하

This lesson is so funny, isn't it?

KC101 is yours.  KC101은 여러분거예요!

KoreanClass101.com Verified
Friday at 06:53 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Jason,

That was a brilliant explanation! Thank you!👍

When it comes to a formal writing, you should always use 네, not 니. 😄

Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Thursday at 02:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

To answer Nettie's question (though I don't know how long ago it was posted), the reason for 니 is because normally, 나 + 의 -> 내, and 너 + 의 -> 네, which sounds extremely similar (mostly identical nowadays), so instead, 네 in pronounced 니 (only when saying "yours" though). And because of this pronunciation, it's common to write it as 니 as well.

KoreanClass101.com Verified
Monday at 03:13 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello 보라헤,

I guess you are asking about the difference between 너의 and 니 거, right? 😀

너: you

의: possessive particle

너의 책 your book

토니의 가방 Tony's bag

엄마의 지갑 Mom's wallet

니 거 literally meaning 'your thing' (거 is colloquial form of 것=thing)

So you can replace 거 into various nouns.

니 책 your book

토니 가방 Tony's bag

엄마 지갑 Mom's wallet

Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Monday at 03:24 AM
Your comment is awaiting moderation.


What's the difference between 너의 와 이거


KoreanClass101.com Verified
Friday at 11:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Bonggotrat,

Thank you for posting, we're glad you enjoyed it!

Please let us know if you have any other inquiries.



Team KoreanClass101.com

Monday at 11:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

the first lesson make me laugh with a little goosebumps 😜 ..really enjoy the lessons though 😄

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 12:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Nettie,

Thanks for posting. ~니 is an inquisitive sentence ending, and a colloquial phrase.

As for your other question (은/ㄴ 가요 & 나요), are you asking how it would be used if the 'yo' was replaced by 'ni'?

Looking forward to hearing back from you.



Team KoreanClass101.com

Tuesday at 07:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello teacher,

I often see in lessons 니 (yours) Should it be written 네 instead ?

Please kindly explain how and when using

은/ㄴ 가요 & 나요 ?

Thank you

KoreanClass101.com Verified
Monday at 02:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Tim and Jeff,

Thanks for the comments haha. Yeah PDA does give me goosebumps too. 😁 What an interesting (plus practical) lesson to discuss about, right?



Team KoreanClass101.com

Jeff Hammond
Monday at 07:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

@Tim 하하하 I get it!

If I ever met CL I would get 닥살 lmfao