Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript


Keith: Tell Me What You Have in Korean. Tim here! I'm joined in the studio by the lovely Misun.
Misun: Oh, thank you so much! Hello, everyone. Misun here.
Keith: Why did your voice changed all of a sudden?
Misun: Because it’s so sweet.
Keith: All right.
Misun: Lovely Misun.
Keith: Misun, what are we going to learn in this lesson?
Misun: Today, we are going to learn how to buy books
Keith: Okay. And this conversation takes place…
Misun: At bookstore.
Keith: And the conversation is between…
Misun: A customer and a worker.
Keith: Right. And the speakers are strangers.
Misun: So they'll be speaking formal Korean.
Keith: All right. Well, let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

손님 한국어 사전 있어요?
직원 아니요. 영어 사전 있어요.
손님 추리 소설 있어요?
직원 미스테리? 없어요.
손님 판타지 있어요?
직원 아니요. 공상 과학 소설 있어요.
Keith: One more time with the English.
Misun: 한국어 사전 있어요?
Keith Do you have a Korean dictionary?
직원 아니요. 영어 사전 있어요.
Keith: No. We have an English dictionary.
손님 추리 소설 있어요?
Keith: Do you have a mystery book?
직원 미스테리? 없어요.
Keith: Mystery? No.
손님 판타지 있어요?
Keith: No. We have science fiction.
Keith: Okay, speaking of dictionaries, Misun, do you have an electronic dictionary?
Misun: 전자사전이요? I do have it, but suddenly, today, I killed it.
Keith: Oh, my goodness!
Misun: I don’t know. It was accident.
Keith: What happened to it?
Misun: It just ran of battery so I just plucked in but it all the thing’s gone.
Keith: Oh, no.
Misun: And it didn’t know.
Keith: Misun, the electronics killer.
Misun: So I should buy new Korean English dictionary.
Keith: But the great thing about those things are they’re pretty hi-tech. They're like mini-computers!
Misun: That’s true! 네~ They are really expensive too!
Keith: Yeah, definitely. They can range anywhere from 6만원 to even 50만원.
Misun Yeah, that's almost $500!
Keith: Right, in the US. Yeah, but you're definitely getting your money's worth. Last I saw, they were MP3 players, you could watch TV on them, they have cameras. Do you know if you can surf the internet?
Misun: Really? I didn’t even know that, you know.
Keith: Misun, you got the old version. You got to get…
Misun: I know.
Keith: …the new stuff.
Misun: I’m not a tech person. It’s…
Keith: But I mean, there’s so many options. I mean, when I was teaching English in Korea, I saw little 10-year old kids with these mega dictionary, this computer. While I was teaching English, they were probably playing halo or something on these little things. They’re very hi-tech.
Misun: You know what, there’s so many portable items. You just carry and play with any time, any place, right?
Keith: Yeah.
Misun: But it makes people often lose their attentions to what they’re doing. That’s not what I want. If I were a teacher, then I really want to have attention from the student. If they’re playing around, I can’t stand it.
Keith: But I’m sure the kids like it.
Misun: Definitely.
Keith: All right. Well, let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is:
Misun: 한국어 [natural native speed]
Keith: Korean (language)
Misun: 한국어 [slowly - broken down by syllable]. 한국어 [natural native speed]
Keith: Next is…
Misun: 영어 [natural native speed]
Keith: English
Misun: 영어 [slowly - broken down by syllable]. 영어 [natural native speed].
Keith: Next…
Misun: 사전 [natural native speed]
Keith: Dictionary
Misun: 사전 [slowly - broken down by syllable]. 사전 [natural native speed]
Keith: After that…
Misun: 소설 [natural native speed]
Keith: Novel
Misun: 소설 [slowly - broken down by syllable]. 소설 [natural native speed]
Keith: Next?
Misun: 추리 소설 [natural native speed]
Keith: Mystery novel
Misun: 추리 소설 [slowly - broken down by syllable]. 추리 소설 [natural native speed].
Keith: After that….
Misun: 미스테리 [natural native speed]
Keith: Mystery.
Misun: 미스테리 [slowly - broken down by syllable]. 미스테리 [natural native speed].
Keith: Next?
Misun: 판타지 [natural native speed].
Keith: Fantasy
Misun: 판타지 [slowly - broken down by syllable]. 판타지 [natural native speed].
Keith: And finally?
Misun: 공상 과학 [natural native speed]
Keith: Science fiction.
Misun: 공상 과학 [slowly - broken down by syllable]. 공상 과학 [natural native speed]
Keith: All right. Well, let's take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Misun: The first word we’ll look at is 한국어.
Keith: Korean, or more specifically, the Korean language.
Misun: We'll also look at 영어.
Keith: And that’s English. Now if you noticed, there's something similar with both of these.
Misun: 네. At the end of both words, you see the last syllable is 어.
Keith: Right. So a lot of times, with languages, in Korean, they end in that syllable 어.
Misun: For example, 예를 들면...중국어.
Keith: That’s Chinese.
Misun: Or 일본어.
Keith: That’s Japanese.
Misun: Or 스페인어.
Keith: Spanish.
Misun: For many languages, you can just have the country name in front, and then add 어 at the end to say that countries language.
Keith: Okay, so for our next word, what are we going to take a look at?
Misun: 추리 소설.
Keith: That’s a mystery novel. But Misun, in the conversation, we heard 미스테리. Which one is it?
Misun: It’s the same thing, actually. 추리소설 and 미스테리, 똑같아요.
Keith: Okay. Is there a difference between the two?
Misun: So I’m not quite sure is the difference between 추리소설 and 미스테리, but in Korean, 추리 means “enforce” some clues into the conclusion or something, right?
Keith: Okay.
Misun: And mystery. Well, I don’t know.
Keith: But if you say both of them, most people understand that they’re basically the same thing.
Misun: Yes.
Keith: Okay. So if you’re watching a mystery movie, what can you say?
Misun: 미스테리 영화
Keith: Can we also say 추리영화?
Misun: No, we don’t really say that way.
Keith. Okay. So 추리 is used more for 소설 which means book or novel.
Misun: 네
Keith: Okay. And finally, let’s take a look at some of the other book genres.
Misun: Okay. 판타지 and 공상 과학.
Keith: Okay. So these two are fantasy, and science fiction. We just want to go over these words, along with our other genres because they don't have to be used only for books.
Misun: 네 맞아요. You can use it for movies as well.
Keith: Okay. So what about fantasy movie?
Misun: 판타지 영화.
Keith: And of course a science fiction movie is...
Misun: 공상 과학 영화.
Keith: And of course, we can say the same thing about mysteries.
Misun: 미스테리 영화.
Keith: Right. And as we mentioned just before, you can’t really say 추리영화 though.
Misun: No, no. Not really.
Keith: Okay. All right. Well, take a look at the focus of this lesson.

Lesson focus

Misun: The focus of this lesson is 있다.
Keith: Right. This is a very essential verb in Korean.
Misun: 네 맞습니다. It's important because it expresses existence.
Keith: Yeah. And you know what, a lot of things in this word exists.
Misun: 네. You’re existing. I am existing.
Keith: So are you. Yeah.
Misun: Yes. This verb shouldn't be confused with the Korean copular 이다 (ida).
Keith: Right. The verb 있다 (itda) can be used to express existence, location, or possession.
Misun: Keith, everyone here are absolute beginners! This is too much grammar!!!!
Keith: Okay.
Misun: I warn you.
Keith: Okay, warning taken into consideration. So in this lesson, we'll be focusing on using 있다 to express possession meaning, you know, someone has something 있다.
Misun: 네. 있다 (itda) can be used to say "to have" (possession).
Keith: Yup. For example, “Do you have an iPhone?”
Misun: 아이폰 있어요?
Keith: Well misun? Do you? 아이폰 있어요?
Misun: 없어요. What about you?
Keith: 네, 저도 없어요.
Misun: Moving on, 있다 is the dictionary form for this word.
Keith: Yup, and in Korean, there's always a bunch of conjugations.
Misun: 네. But since everyone is an absolute beginner, as I told you….
Keith: We'll give everyone on the simplest and easiest ways to express that you have something - possession.
Misun: First is how it came out in today's dialog, 있어요?
Keith: Do you have? And this is being polite, the formal. What about being informal?
Misun: We can just drop 요 at the end, so it becomes 있어?
Keith: And that’s the same translation, “Do you have?” But this one’s a little more informal.
Misun: Yes. So in this conversation, there was a few examples...
Keith: Yup.
Misun: 한국어 사전 있어요?
Keith: Do you have a Korean dictionary?
Misun: 영어 사전 있어요.
Keith: We have an English dictionary.
Misun: 추리 소설 있어요?
Keith: Do you have a mystery book?
Misun: 판타지 있어요?
Keith: Do you have fantasy?
Misun: 공상 과학 소설 있어요.
Keith: We have science fiction.
Misun: And if you noticed, what they have always comes in front.
Keith: Exactly. In front of 있어요. So if I have a novel, novel would come first.
Misun: 소설
Keith: And then would come the verb.
Misun: 있어요. So, 소설 있어요.
Keith: I have a novel. Okay. Let’s go over some sample sentences to wrap this up.
Misun: 남자친구 있어요.
Keith: "I have a boyfriend."
Misun: 아이폰 있어요?
Keith: "Do you have an iPhone?" So notice how the thing that you have or possess comes in front and then after 있어요.
Misun: 네.


Keith: All right. Well, that’s just about does it. Thanks for listening.
Misun: Thank you! 안녕히 계세요.


Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?