Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Keith: Is Your Korean Class Easy? In this lesson, you will learn some classroom phrases. And so, this conversation takes place where?
Misun: In the halls of a university.
Keith: The conversation is between…
Misun: Two friends.
Keith: Okay, and they’ll be speaking formal Korean.
Misun: 존댓말.
Keith: Let’s listen to the conversation.
Misun: All right.

Lesson conversation

예원 수업 쉬워요?
제영 어려워요!
예원 교수님 쉬워요?
제영 어려워요! 박지성 교수님이에요.
예원 축구 수업이잖아요!
English Host: One more time, with the English.
예원 수업 쉬워요?
Keith: Is the class easy?
제영 어려워요!
Keith: It's hard!
예원 교수님 쉬워요?
Keith: Is the professor easy?
제영 어려워요! 박지성 교수님이에요.
Keith: He's hard! He's Professor Park Jiseong.
예원 축구 수업이잖아요!
Keith: It's a soccer class!
POST CONVERSATION BANTER
Misun: Keith, you know who 박지성 is right?
Keith: Of course! Probably Korea's most famous soccer player!
Misun: 맞아요. He's a player for the Manchester United!
Keith: Right. And for those of you that don't know, that's a famous soccer or football team in England.
Misun: Of course! Not in Korea, but internationally, he’s really well-known.
Keith: Well, exactly. Yeah.
Misun: Right. And back in 2002, he was a national hero for being a leader on the Korean national soccer team.
Keith: Yeah. Before 2002 Korea wasn't on the international radar in terms of soccer.
Misun: But the 2002 national team brought the team to the semi-finals. Yes!
Keith: Right, that was in the World Cup. And he was, of course, one of the leaders of that team.
Misun: And now he's playing for one of the best soccer teams in the world.
Keith: And this is my personal opinion, but I think because Korea is such a small country, whenever someone makes it on the international stage, be it 박지성, 비, or 김연아, or Korean people get super excited, and they become a huge icon in Korea.
Misun: I know. That’s why 박지성 once actually became a model.
Keith: Not even that good-looking, though.
Misun: He’s not good-looking but he’s doing a model for some kind of cosmetic stuff.
Keith: Okay.
Misun: Or I’m not quite sure. But, you know, I saw him on TV and I was like, “Wow.” But he look really awesome now.
Keith: Yeah. Actually, you know what, all the people that I mentioned, 박지성, 비 and also김연아 I think they’ve all done modeling at some point.
Misun: Right. That’s true.
VOCAB LIST
Keith: All right. Well, ;let’s take a look at the vocab for this lesson. The first word is…
Misun: 어려워/어려워요 [natural native speed]
Keith: Hard; difficult (root verb is 어려우다: to be difficult)
Misun: 어려워/어려워요 [slowly - broken down by syllable]. 어려워/어려워요 [natural native speed]
Keith: Next is…
Misun: 쉬워/쉬워요 [natural native speed]
Keith: Easy, simple (root verb is 쉽다).
Misun: 쉬워/쉬워요 [slowly - broken down by syllable]. 쉬워/쉬워요 [natural native speed]
Keith: Next.
Misun: 수업 [natural native speed]
Keith: Class, lesson.
Misun: 수업 [slowly - broken down by syllable]. 수업 [natural native speed].
Keith: And finally…
Misun: 축구 [natural native speed]
Keith: Soccer.
Misun: 축구 [slowly - broken down by syllable]. 축구 [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Keith: Okay. Well, let’s have a closer look.
Misun: The first word we’ll look at is 수업.
Keith: Classroom. And I think this might be a useful word as we're going to learn some classroom vocabulary.
Misun: 네 맞아요.
Keith: So 수업 just means class. Let's give some useful subjects to our listeners.
Misun: Sure! How about what everyone is learning right now? 한국어
Keith: Korean.
Misun: So a Korean class would be 한국어 수업.
Keith: What about if we're learning English. What's an English class?
Misun: English is 영어 so it’s 영어수업.
Keith: Notice how all the subjects always come in front of the word 수업.
Misun: 네. I'll give you another class. How about science? Science is 과학 in Korean.
Keith: Okay, that's science. So science class would be?
Misun: 과학 수업.
Keith: And one more. What about good oldMath?
Misun: In Korean, that's 수학.
Keith: So Math class would be?
Misun: 수학 수업.
Keith: 저는 수학 수업 싫어요. I don’t like math class.
Misun: Oh, my god. 나도요. Me, neither.
Keith: It’s a bit difficult, even the older stuff.
Misun: Right.
Keith: I don’t know much is. I kind of forgot it. All right, Misun, anyway, let’s move onto our next word.
Misun: Sure. Our next word is 교수님.
Keith: Professor.
Misun: 네. And just like in English, it's important to make the distinction between 교수님 and 선생님.
Keith: Right. That’s professors like to be called professors, right? Not teachers. So what's the word for a teacher again?
Misun: 선생님.
Keith: And the word for a professor?
Misun: 교수님.
Keith: And if you notice, they both have 님 at the end.
Misun: 네. It's a respective way to call someone.
Keith: But when you're talking about a professor, should call them by their full name, as in how it came out in the dialogue? 박지성 교수님.
Misun: If you’re mentioned to the third person, then you definitely should say the name. But when you talk to directly to 교수님, then I wouldn’t say that way. Just say, 교수님 안녕하세요 or something like that.
Keith: If you’re talking to the professor, just call him “professor” but if you’re talking about the professor to someone else, you should use their name, plus “professor,” 교수님.
Misun: Right.
Keith: All right. Well, let’s move on to the focus of this lesson.

Lesson focus

Keith: The focus of this lesson is saying if something is easy or hard.
Misun: 어려워요!
Keith: "It's hard!"
Misun: 쉬워요!
Keith: "It's easy". And this lesson may be useful for those currently in school.
Misun: 네 맞아요. Or you can even refer to this lesson, saying it was easy or hard. So the word for easy is 쉬워요.
Keith: This comes from the verb 쉽다 (suipda), which means "to be easy."
Misun: The conjugation of this verb is irregular, so at this level, I would just suggest memorizing the conjugations, okay?
Keith: All right. So, for example, how do we say "it's easy" in a polite way?
Misun: 쉬워요
Keith: Okay. And that's in the standard politeness level.
Misun: It's polite, but very colloquial.
Keith: And there's also another polite version, but it's not as conversational as 쉬워요.
Misun: 네. That's 쉽습니다.
Keith: Actually, we don't recommend using this as it's too polite, and not very conversational.
Misun: That’s right. So instead, our listeners should say, 쉬워요.
Keith: What if we wanted to be a little informal? If we're talking to someone very close with us?
Misun: Yeah. Obviously, you just drop 요 at the end, then you can say 쉬워.
Keith: Exactly. Just drop that 요 at the end of 쉬워요, and you'll be informal. 쉬워.
Misun: And this is informal, but very colloquial, just like 쉬워요.
Keith: Okay, Misun, can we give some examples?
Misun: 네! How about 한국어가 쉬워요.
Keith: Korean is easy.
Misun: 네. Of course. The thing that's easy goes before 쉬워요.
Keith: So in this case, “Korean” is easy,” so it comes in front, right?
Misun: 네. Again, 한국어가 숴워요.
Keith: Korean is easy to, at least, us, but maybe some of our listeners may think it’s difficult. Misun: Do you think so..?
Keith: Well, just in case, what’s “difficult” if our listeners wanted to say something is difficult?
Misun: If it’s difficult, we say, 한국어가 어려워요!
Keith: “Korean is difficult.” And this is the second focus of this lesson.
Misun: 어려워요 comes from the verb, 어렵다.
Keith: And that means "to be difficult." Again, the conjugation of this verb is irregular, so again we recommend just memorizing the conjugations at this point.
Misun: You’re right. But don't worry, it's very similar to 쉬워요.
Keith: Okay. So how do we say it politely, “it's difficult.”
Misun: 어려워요.
Keith: And this is polite, but very colloquial, the standard politeness level.
Misun: And there's another one that's more formal. It's 어렵습니다.
Keith: Yeah, but again, this one is too formal, so it's not very conversational.
Misun: So we recommend using 어려워요. and 쉬어요.
Keith: And if we wanted to be informal, what can we say?
Misun: 어려워!
Keith: Right. Again, just drop 요 at the end of 어려워요 and it'll be informal.
Misun: So you can use that with people who are very close to you.
Keith: Okay. So let’s go over some examples.
Misun: Sure! If you're in class, you're not understanding what the teacher is teaching, you can say, 선생님... 어려워요!
Keith: Teacher, it's difficult!
Misun: Or, if you think Korean is difficult, you can say, 한국어 어려워요!
Keith: “Korean is difficult!” Okay, so how did it come out in this dialog?
Misun: First, a question was asked... 수업 쉬워요?
Keith: Is the class easy?
Misun: And the reply was... 어려워요!
Keith: It's hard!
Misun: Next, 교수님 쉬워요?
Keith: Is the professor easy?
Misun: 어려워요! 박지성 교수님이에요.
Keith: “He's hard! He's Professor Park Jiseong."
Misun: Well, that's it for this lesson.
Keith, what do you think? Is this lesson easy or hard?
Keith: Hmm... I would say 쉬워요! It’s easy. But then again, I got some experience speaking Korean. How about you, Misun? What did you think?
Misun: Well, to me, 너무 쉬워요.
Keith: Oh, you have a lot more experience than me.

Outro

Keith: Okay. Well, that just about does it for this lesson. Thanks for listening!
Misun: 안녕히 계세요 여러분 감사합니다.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide