Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Keith: Don't Interrupt Me! I Have to Study Korean! The focus of this lesson is…
Misun: Asking how to get somewhere.
Keith: Yup. And the conversation takes place where?
Misun: On the street.
Keith: The conversation is between…
Misun: Two people.
Keith: All right, and they are new friends, so they will be speaking formal Korean.
Misun: 예. 존댓말이요.
Keith: All right. Well, let’s listen in to the conversation.

Lesson conversation

Paul: 용인 어떻게 가요?
우향 버스 타야 돼요.
Paul: 잠실 어떻게 가요?
우향: 지하철 타야 돼요.
Paul: 부산 어떻게 가요?
우향 기차 타야 돼요.
English Host: One more time, with the English.
Paul 용인 어떻게 가요?
Keith: How do I go to Yong-in?
우향 버스 타야 돼요.
Keith: You have to take the bus.
Paul 잠실 어떻게 가요?
Keith: How do I go to Jamsil?
우향 지하철 타야 돼요.
Keith: You have to take the subway.
Paul 부산 어떻게 가요?
Keith: How do I go to Busan?
우향 기차 타야 돼요.
Keith: You have to take a train.
Keith: All right, Misun, I think this is a good chance for us to talk about public transportation in Korea.
Misun: 네 맞아요! Many people in Korea know about subway stations in Korea.
Keith: Right, Korea's pretty well connected in terms of their subway, right?
Misun: 네. In most cities, subways are pretty easy to follow.
Keith: Right, you just need to take your map, take a look at your destination, see where you have to transfer, and you're off!
Misun: 맞아요. I think that's why many people prefer subways, because you can navigate it with yourself.
Keith: I agree. But from my experience in Korea, I found myself taking the bus more than the subway.
Misun: 네. If you're in Korea, you'll find yourself taking the bus often too!
Keith: Yeah. I like the bus because there's express service.
Misun: Yeah. And it can be faster than the subway sometimes.
Keith: Right. That's because if you take the subway, you might have to transfer here, transfer there, but with buses, there's so many of them, chances are you can find a direct route.
Misun: But of course there are some drawbacks, like traffic.
Keith: Or aggressive bus drivers.
Misun: Yeah! You got it. Many of them can be pretty aggressive.
Keith: Yeah. At least they'll get you there quickly and efficiently, though. All right. Well, let’s take a look at the vocab for this lesson.
Misun: 어떻게 [natural native speed]
Keith: How, in what way.
Misun: 어떻게 [slowly - broken down by syllable]. 어떻게 [natural native speed]
Keith: Next.
Misun: 가다
Keith: To go.
Misun: 가다
Keith: Next is…
Misun: 하철 [natural native speed]
Keith: Subway
Misun: 지하철 [slowly - broken down by syllable]. 지하철 [natural native speed]
Keith: After that…
Misun: 버스 [natural native speed]
Keith: Bus.
Misun: 버스 [slowly - broken down by syllable]. 버스 [natural native speed]
Keith: Next.
Misun: 기차 [natural native speed]
Keith: Train.
Misun: 기차 [slowly - broken down by syllable]. 기차 [natural native speed].
Keith: All right. Well, it’s time to take a closer look at some of the words and phrases.
Misun: 네. The first word we’ll look at is 어떻게.
Keith: How. And Misun, how did this word come out in this dialogue?
Misun: One example is 용인 어떻게 가요?
Keith: I think that last part of the phrase may be useful for people who are travelling in Korea.
Misun: Of course. 네 어떻게 가요?
Keith: "how do i go to..."
Misun: And you can add your destination in front of the phrase.
Keith: So if I'm vacationing in Korea, and want to ask, “how do I go to 홍대,” how do I ask that?
Misun: 홍대 어떻게 가요?
Keith: So notice how the location you want to go to is in front. And then, what’s after that? What’s that phrase?
Misun: 어떻게 가요?
Keith: And how else did it come out in the conversation?
Misun: 부산 어떻게 가요?
Keith: How do I go to Busan?
Misun: 네.
Keith: And there’s one more example in the conversation, right?
Misun: 네. 잠실 어떻게 가요?
Keith: How do I go to Jamsil? Now we know how to ask that question, now we want to know how to understand the answer, right?
Misun: Lucky for our listeners, that's the focus for this lesson!

Lesson focus

Misun: The focus of this lesson is -아야 되다, -어야 되다, 여야 되다.
Keith: Okay. And that basically translates to "you have to" or "must."
Misun: Yup. This grammatical construction expresses obligation in Korean.
Keith: Yeah. Since this lesson is for absolute beginners though, we don't want to get too much into the grammar.
Misun: But if you’re interested in the details, be sure to check out the lesson notes.
Keith: We just want everyone to become familiar with this through their ears.
Misun: 야 돼요.
Keith: Exactly. Misun, one more time. What should our listeners be listening for?
Misun: 야 돼요.
Keith: Great. Let’s go over a few examples that may be useful to our listeners.
Misun: 네. 좋아요.
Keith: So let’s say we're at a dinner, but it's getting late, and I want to say "I have to go."
Misun: Then, you can say, 가야 돼요.
Keith: And, the reason I have to go home is because "I have to study."
Misun: 공부해야 돼요.
Keith: So I’ve studied, and now I’m tired. So now, I will have to sleep.
Misun: Then you can say 자야 돼요.
Keith: So if everyone's been listening, they should have heard, what?
Misun: 야 돼요.
Keith: And once again, this means, “I have to”, or “I must.”
Misun: And the thing you have to do or must do comes in front.
Keith: That's right. The verb stem comes in front.
Misun: Keith, let's take a look at some examples for this dialog.
Keith: Sure! First he said. “To go to 용인, you have to take a bus.”
Misun: 버스 타야 돼요.
Keith: And to go to 잠실, you have to take the subway.
Misun: 지하철 타야 돼요.
Keith: And finally, to get to Busan, you have to take a train.
Misun: 기차 타야 돼요.
Keith: And just for reference, the verb used there was, what?
Misun: 타다.
Keith: And this means “to ride.” As in ride the subway or ride the bus.
Misun: 네 맞아요.
Keith: All right. I think we have to go now because, well, "I have to work tomorrow."
Misun: 내일 일 해야 돼요.


Keith: That just about does it for today. Well, 우리 가야돼요. Bye!
Misun: 네 지금 가야돼요. Bye, everyone! 안녕히 계세요.


Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?