Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Keith: But I Don't Want to Try That Korean Dish! In this lesson, you will learn about eating some exotic Korean food. The conversation takes place…
Misun: In a restaurant.
Keith: And the conversation is between…
Misun: A Korean and a foreigner.
Keith: They are friends, but they’re not too close.
Misun: So the speakers will be speaking formal Korean, 존댓말이요.
Keith: Okay. Let’s listen in.

Lesson conversation

예린 먹어 봐요.
빌리 아니에요. 괜찮아요.
예린 먹어 봐요. 맛있어요.
빌리 괜찮아요.
English Host: One more time, with the English.
예린 먹어 봐요.
Keith: Try it.
빌리 아니에요. 괜찮아요.
Keith: No. It's okay.
예린 먹어 봐요. 맛있어요.
Keith: Try it. It's good.
빌리 괜찮아요.
Keith: It's okay.
POST CONVERSATION BANTER
Keith: I wonder what kind of food this could be?
Misun: Well, either he has already ate or the food is pretty wild.
Keith: Well, there's always dog meat, right? 보신탕.
Misun: I can’t eat that one. Yes, but it causes too much controversy so let's not go there for now, okay?
Keith: Yeah. I think that’s a good idea.
Misun: Right.
Keith: Well, some other exotic food, there’s also 번데기, which is silkworm lavre.
Misun: That’s right. That’s a popular snack for kids.
Keith: And there's also 닭발, chicken feet.
Misun: Mmm... I love that one. It's good when it's spicy!
Keith: Okay. Well, to me it just tastes like chicken feet.
Misun: There's also 곱창 구이.
Keith: That’s grilled intestines. You know, that one is pretty good.
Misun: Yes! I love that one, too. And I like 청국장 as well.
Keith: Okay. And this is like super fermented 된장찌게, super fermented soy beans.
Misun: 네. I’m already hungry. But the smell is super strong, right?
Keith: Yeah. And of course, there’s also 산낙지
Misun: 네. Live octopus. It's squiggly, and it squirms.
Keith: Yeah. And it sticks to your teeth and chopsticks when you try to eat it.
Misun: That’s right.
Keith: It’s pretty stubborn.
VOCAB LIST
Keith: All right. Well, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Misun: 아니다 [natural native speed]
Keith: To not be.
Misun: 아니다 [slowly - broken down by syllable]. 아니다 [natural native speed].
Keith: Next.
Misun 괜찮다 [natural native speed]
Keith: To be okay, to be all right.
Misun: 괜찮다 [slowly - broken down by syllable]. 괜찮다 [natural native speed]
Misun: 맛있다 [natural native speed]
Keith: To be delicious
Misun: 맛있다 [slowly - broken down by syllable]. 맛있다 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun 먹어 보다 [natural native speed]
Keith: To try some food.
Misun: 먹어 보다 [slowly - broken down by syllable]. 먹어 보다 [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Keith: Time to take a closer look at some of the words and phrases from this lesson.
Misun The first phrase we’ll look at is 먹어봐요.
Keith: “Try this”, and this is in reference to food.
Misun: This phrase is actually two parts. First is the verb 먹다.
Keith: Which means “to eat.”
Misun: After that is 봐요.
Keith: And that literally means 'to see” but in this case, it means like try out.
Misun: So we can use 봐요 with different verbs.
Keith: So it's good when you’re making suggestions.
Misun: 맞아요. So, if there's a new restaurant in town and it's good, I can say, 가 봐요.
Keith: “Go and see,” literally. But it's implying that you should try going there.
Misun: 네. Or if I'm suggesting a new activity that I just tried for the first time...
Keith: Like bungee jumping.
Misun: Sure! To suggest it, I can say 해 봐요.
Keith: “Try it”, or “try it out.” All right. Let’s move on to our next word.
Misun: 네. The next word is very simple. It's 맛있다.
Keith: Delicious.
Misun: Yes! So when you say something is delicious, you can just say this word like it came out in this conversation.
Keith: Right. How did it come out?
Misun: 맛있어요.
Keith: And this is polite. What if we're talking to close friends? We don’t have to be polite.
Misun: No. You can say, 맛있어.
Keith: Also, I hear 맛있다 sometimes , too. Misun, what's the difference?
Misun: Between 맛있어요 and 맛있다.. Well, basically, it's just a small difference. When you say 맛있다 you're making a statement, and you're not expecting any response from anyone.
Keith: Right. So it's kind of a declaration. You can even say 맛있다 when you buy yourself.
Misun: 맞아요. But when you say 맛있어요, it's more conversational. And it's not necessarily that you're looking for a response from someone, but someone needs to be there when you say 맛있어요.
Keith: Right. And when you’re by yourself and you just want to talk to yourself for whatever reason, you can say 맛있다.
Misun: 네.

Lesson focus

Keith: All right. Let’s take a look at the focus for this lesson.
Misun: To refuse a command or a suggestion politely, you can say 괜찮아요
Keith: And this comes from the verb 괜찮다, which means "to be okay" or "to be all right."
Misun: Yup! And this politely refuses a request or a suggestion from someone.
Keith: Another way to refuse requests is to use 아니에요 (anieyo),
Misun: This comes from the negative copula 아니다 (anida), which means "to not be."
Keith: Right but since this is often followed by 괜찮아요 in a refusal anyway, let’s focus on 괜찮아요.
Misun: Okay. 괜찮아요 is in the standard politeness level.
Keith: Yup! So it's polite, and also colloquial. What if we're talking to the president of Korea or maybe the president of your company, where you have to be much more respectful?
Misun: Then you can use the formal politeness level which is 괜찮습니다.
Keith: Okay. And again, this is the most formal. It's used for only when you want to be utmost polite.
Misun: And if you're talking to some close friends, you can use this intimate politeness level, 괜찮아.
Keith: And this is when you don't have to worry about being polite. It's informal and colloquial.
Misun: Let's go over some examples that might be useful to our listeners.
Keith: Sure. What if I'm full, and I don't want to eat anymore. How can I refuse?
Misun: You can say, 괜찮아요. 배불러요.
Keith: And that's "It's okay. I'm full." We know the first part, 괜찮아요. What's the second part?
Misun: That's 배불러요., means “I am full.”
Keith: Okay.Let's take a look at another example. What if someone is offering me food, but I already ate?
Misun: Then you can say, 괜찮아요. 밥 먹었어요.
Keith: "It's okay. I ate." And what's that last part again?
Misun: 밥 먹었어요.
Keith: That means “I already ate,” or “I already had my meal.” Well, Misun, I think we're finished. 밥 먹을래요? Do you want to eat?
Misun: Of course! I’m so hungry right now. I can’t wait.
Keith: All right. Well, no refusal coming from you.

Outro

Keith: All right. Well, that just about does it for today. See you later!
Misun: 안녕히 계세요 여러분. (Annyeonghaseyo yeoreobun).

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

73 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요

Hello KC101여러분

Let's practice "괜찮아요."     Give me one dialogue for this phrase.

KoreanClass101.com Verified
Friday at 01:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jessica,


Thanks for commenting. While you will learn that 'you're welcome' in Korean is 천만에요, other phrases you may hear (and sometimes more often) would be:


아닙니다/아니에요/아니야 (in order of formality)

This phrase literally means 'not', but is used to say 'don't mention it' or 'no (you're welcome'.


As for

괜찮습니다/괜찮아요/괜찮아

This is used to say 'it's alright'. You wouldn't use it to say you're welcome, but usually use it when turning something someone is offering down, or saying it is okay when someone is apologizing.


Hope this helped.

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Jessica / 제시카
Tuesday at 02:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요!

In a different lesson, I learned that 아닙니다 also means "you're welcome." Does this mean "you're welcome" and "to not be (most formal)?"


Also, to match the task:

이 딸기 먹어봐요.

괜찮아요. 배불러요.


감사합니다!

제시카

KoreanClass101.com Verified
Monday at 11:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sophia,


Thank you for posting. Although you should put spacing in between:

해 봐요/해 볼래, the National Institute of the Korean Language states that having no space is also allowed. Please keep it in mind!


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Sophia
Friday at 07:32 AM
Your comment is awaiting moderation.

Would 'try taekwondo' be '태권도 해봐요' ?

'Try cooking' '요리해봐요'

'I would like to try taekwondo' '태권도 해볼래' ?

And is the spacing of the words right?

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 07:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Maria,


Thanks for posting. 맛있다 is a more stronger pronunciation (masitda), whereas 마시다 is more soft (masida).

But yes, it is definitely tricky in the beginning. So try pronouncing it out loud as much as possible!


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Maria Constantine
Friday at 05:30 AM
Your comment is awaiting moderation.

Sometimes the hard part of learning a language is confusing the vocabulary. In Korean, right now, I can't distinguish between "delicious" and "drinking".

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 11:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Teresa,


Thanks for your feedback! Let us know if you have any questions!


Cheers,


Khanh

Team KoreanClass101.com

Teresa
Wednesday at 04:20 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks for this lesson.

KoreanClass101.com Verified
Wednesday at 06:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Greg,


Thank you for your comment, and I really appreciate that you let us know about that!

감사합니다! 👍


Best,

Rebecca

Team KoreanClass101.com

greg
Friday at 02:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

In the lesson transcript where Keith says,

Keith: Right. So it's kind of a declaration. You can even say 맛있다 when you buy yourself," he probably meant "when you're by yourself," yes?