| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I was Speaking Korean, So I Impressed Her. In this lesson, you will learn how to do what? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: To give excuses using 아-서. / 아서 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: This conversation takes place where? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: At the office in the morning. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: All right. That’s a good time and good place for a lot of excuses. The conversation is between who? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Anne and her boss. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: And they’re at the workplace, so of course, they'll be speaking formal Korean. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네 존댓말이요. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Let’s listen in to today’s conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson conversation
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:앤 씨…안녕하세요. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 늦어서 죄송합니다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님음… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 비가 와서… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:네… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 교통이 막혀서… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:음… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 죄송합니다! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | English Host: One more time, with the English. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:앤 씨…안녕하세요. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Ann...hello. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 늦어서 죄송합니다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I'm late, so I'm sorry. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:음… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Hmm... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 비가 와서… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: It was raining, so... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:네… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Yeah.... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 교통이 막혀서… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: There was traffic, so... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 사장님:음… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Hmm... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Ann: 죄송합니다! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I'm sorry! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: And being late to work. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Misun… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: I do sometimes often. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Yeah, I know what you mean. It happens with everyone at some point, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네, 그렇죠. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: But Misun, instead of making up excuses as to why we might be late to work... in Korea, are there a lot of delays on the subway? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Not really. For the most part the subways are very consistent. They're almost always on time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: But many people take the bus to work too, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Right, that's where you might be late. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: For the most part, the bus is efficient and reliable, but there can always be traffic on the streets, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Yup. So sometimes you might be waiting 30 minutes to an hour for a bus, and then all of a sudden, there will be 4 or 5 buses, one right after another. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Yeah. And I hate it when that happens! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: I know. It’s just frustrating. When that happens, and the bus drivers know that there's a few buses right behind, he might just pass by your stop. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Right. So if you’re waiting a long time and you finally see the bus, and you wave it down but it just passes by, he’s doing it on purpose because he knows there’s a couple of buses behind. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: I know, but still…well, what if all the buses think the same thing and they all pass by? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Well, that means you’re in trouble. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: I know. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Well, there's always taxis. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: It happens a lot to me, that’s why I’m so upset. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Well, there’s taxis, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: All right. Well, take a look at the vocab for this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Okay. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: The first word we have is… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 늦다 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: To be late | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 늦다 [slowly - broken down by syllable]. 늦다 [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Next is… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 죄송합니다 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I'm sorry. (polite) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 죄송합니다 [slowly - broken down by syllable]. 죄송합니다 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Next is… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 비 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Rain. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 비 [slowly - broken down by syllable]. 비 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: After that… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 오다 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: To come. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 오다 [slowly - broken down by syllable]. 오다 [natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Next… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 교통 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Transportation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 교통 [slowly - broken down by syllable]. 교통[natural native speed]. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith:  And finally… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 막히다 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: To be clogged, to be blocked (with traffic). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 막히다 [slowly - broken down by syllable]  막히다 [natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: All right.  Well, let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: The first word we’ll look at is.... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 죄송합니다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I'm sorry. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: This is "I'm sorry" in the politest form. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Yeah, there's a few other ways to say sorry, but this is the most polite. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네. But if you're with your close friend, this is too polite to use. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: That's right. In that case you would use the informal version, which sounds different than 죄송합니다 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Right.The informal version is 미안해. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Okay. And again, this should be used with very close friends. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: And in other situations, you can use 미안해요. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Yup, you can add 요 at the end to make it a little more polite. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: But 죄송합니다 is the most polite, as we said. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: And usually, when you're sorry, you want to be the most polite, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: So using 죄송합니다 would be the safest to use unless it's someone very close to you. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: All right. Well, let’s take a look at our next phrase. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네. Well, in Korean it's a phrase 비가 오다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Right. And that means “it's raining.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: But literally, it means “rain is coming.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Okay. The first part? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 비 | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Means “rain”. And the second part... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 오다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Means “comes”. So literally, it's “rain is coming.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Yes. So whenever you say it's raining, you have to say that the raining is coming. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: You can also say that rain is falling as well. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Sure 비가 내리다 versus 비가 오다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: But "rain is coming" 비가 오다 is more general and commonly used. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네 맞아요. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Okay. Well, let’s move on to the focus of this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: The focus of this lesson is either 아서, 어서, 여서. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: And this grammatical structure gives a cause or reason for a something. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Yea, So just like in this lesson's dialog, if you're late and what to give a reason, you use this. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: So naturally, it's translated as "so" or "because" in English. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네. And usually, you need two things, the reason or the cause, right? And then a statement after that. For example, you can 늦어서 죄송홥니다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Okay. And that's literally, “I'm late, so I'm sorry.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: The first part is 늦어서.... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I'm late so... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: And after that is 죄송합니다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: “I'm sorry.” So altogether it's “I'm late so I'm sorry.” / And of course, we translated it as ‘I’m sorry. I’m late.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: But a lot of times, you don't need the second line. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Right, many times you can infer from context what the speaker is trying to say. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 네. For example, if you're at a birthday party, and I’m really quiet and I look really tired, I can say, 늦게 자서. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I slept late so... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: And you don't have to say anything after that. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Right you can infer from context, “I slept late so...” the thing you’re inferring is “I’m tired.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Right. If someone asks me, “why do you look so sick?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Well I can give them a reason, "I drank alcohol yesterday so..." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 술 마셔서... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: And the rest of the sentence is open ended. It's okay because a lot of times, you're answering questions. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 좋아요! How about, 피곤해서... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I'm tired so..." And again, I'm giving you the reason. “I'm tired so....” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: How about we take a look at some examples from this dialogue? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Sure! First Anne said, “I'm sorry I'm late,” but more literally it can be translated as "I'm late so I'm sorry." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 늦어서 죄송합니다. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: And now she's just giving some excuses, giving her boss some reasons. For example, "It was raining so..." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 비가 와서… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Next, “There was traffic so...” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 교통이 막혀서… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: And for myself, 저는 졸려서... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Aw, you're tired? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Yeah. So… | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Me, too. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: So I guess we’re going to have to leave. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Okay. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: I hope our listeners don't mind if we end over here. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: Right. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Keith: Well, that just about does it for today. Bye-bye! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Misun: 안녕히 계세요, 여러분. | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide