INTRODUCTION |
Seol: ์๋
ํ์ธ์. ์ค์ค์
๋๋ค. |
Keith: Keith here. Family Matters Part 1. |
Seol: Okay. |
Keith: Well in this lesson, we are going over a Korean family with brothers and sisters and a lot of fighting going on. |
Seol: Yeah this is so familiar with my own life. |
Keith: Well before we get into the lesson, what about Korean families? Whatโs the average Korean family? |
Seol: Father, mother, one brother, one sister. Thatโs the typical Korean family. |
Keith: It sounds like any family in the world I guess like a middle class family right? |
Seol: Yeah. |
Keith: Well back in the day, even 20 years ago, a lot of families would have 5, 6 children. |
Seol: Right like there were lot of siblings. So they have a lot of fighting I guess. |
Keith: Yeah and I think that might have been the average maybe about 5 children, 6 children. |
Seol: Umm 40 years ago, it was about 6 children and maybe 20 years ago, it was about 3, 4, 3, 2, I am not sure. |
Keith: And now modern day Korea, probably 2. |
Seol: 1 or 2. |
Keith: And a dog. Maybe! |
Seol: You are right yeah. |
Keith: All right so what are we talking about in this lesson? |
Seol: ์ค๋น the old brother asks ์ธ์ง, the younger sister, what she is doing now. |
Keith: Yeah and this is probably a very typical Korean family, two children and |
Seol: Bad big brother. |
Keith: What! Why bad big brother? |
Seol: ์ค๋น ๋ค์ ๊ดด๋กญํ์. |
Keith: Well thatโs coming out in our lesson today. What does that mean? |
Seol: ๊ดด๋กญํ๋ค. To annoy, to bug or to bother. |
Keith: Kind of like what you do to me. |
Seol: No. |
Keith: ๋ฐ๋์์? |
Seol: ๋ค. |
Keith: Itโs the opposite? |
Seol: ๊ทธ๋ผ์. ๋ฐ๋์์. |
Keith: All right because this is in Korean household and their family, they are going to be using |
Seol: ๋ฐ๋ง |
Keith: Intimate politeness level and when they are talking to the mother |
Seol: Itโs ์กด๋๋ง. |
Keith: Polite language and in this case, standard politeness level. So letโs listen in. |
DIALOGUE |
์ค๋น : ์ธ์ง์ ์ง๊ธ ๋ญ ํ๋ ค๊ณ ? |
์ธ์ง: ์ง๊ธ ๊ณต๋ถ ํ๋ ค๊ณ . |
์ค๋น : ๊ณผ์ ๋จน์๋? |
์ธ์ง: ๊ณผ์๋ ๋์ค์ ๋จน์ผ๋ ค๊ณ . |
์ค๋น : ๊ทธ๋ผ... ๋๋ ๊ฒ์ ํ ๋? |
์ธ์ง: ... (์๋ฆฌ์น๋ฉด์) ์๋ง!! ์ค๋น ๊ฐ ๊ดด๋กญํ์! |
Hyunwoo: ์์ด๋ก ํ ๋ฒ ๋ |
์ค๋น : ์ธ์ง์ ์ง๊ธ ๋ญ ํ๋ ค๊ณ ? |
Keith: Sejin, what are you going to do now? |
์ธ์ง: ์ง๊ธ ๊ณต๋ถ ํ๋ ค๊ณ . |
Keith: I'm going to study. |
์ค๋น : ๊ณผ์ ๋จน์๋? |
Keith: Do you want to eat some snacks? |
์ธ์ง: ๊ณผ์๋ ๋์ค์ ๋จน์ผ๋ ค๊ณ . |
Keith: I'll eat snacks later. |
์ค๋น : ๊ทธ๋ผ... ๋๋ ๊ฒ์ ํ ๋? |
Keith: Then do you want to play a game with me? |
์ธ์ง: ... (์๋ฆฌ์น๋ฉด์) ์๋ง!! ์ค๋น ๊ฐ ๊ดด๋กญํ์! |
Keith: Mom! He's bothering me! |
POST CONVERSATION BANTER |
Keith: Does this remind you of your family? |
Seol: ๋ค. ์ ๋ ์ค๋น ๋ ์์ง๋ง ์ธ๋๊ฐ ์์์ด์. I didnโt have any older brother, but I had an older sister and she was like ์ค๋น here. |
Keith: Maybe she was just bored all the time. Hey Seol ์ง๊ธ ๋ญํด? ๋ ์ฌ์ฌํด. I am bored. |
Seol: Yeah maybe but ๊ทธ๋ ์ง๋ง I didnโt like her bugging me. ์ธ๋ ๋ฏธ์ํด. |
Keith: All right well that was sweet. |
Seol: ์ง๊ธ์. ์ด์ ๋. |
Keith: Now. All right well before we move on to the vocab, I want to remind our listeners to stop by KoreanClass101.com. There you can find a detailed vocabulary list in our premium learning center. With our vocabulary list, we have all the words that come out in this lesson and accompanying audio files to help you out with your pronunciation. All right. So letโs move on. |
VOCAB LIST |
Keith: Whatโs our first word? |
Seol: ๊ณผ์ |
Keith: Snack. |
Seol: ๊ณผ์ [slowly - broken down by syllable] ๊ณผ์ [natural native speed] |
Keith: Next we have |
Seol: ๊ฒ์ |
Keith: Game. |
Seol: ๊ฒ์ [slowly - broken down by syllable] ๊ฒ์ [natural native speed] |
Keith: And next is |
Seol: ๊ดด๋กญํ๋ค |
Keith: To annoy, to bug, to bother. |
Seol: ๊ดด๋กญํ๋ค [slowly - broken down by syllable] ๊ดด๋กญํ๋ค [natural native speed] |
Keith: Next is |
Seol: ๋์ค |
Keith: Later. |
Seol: ๋์ค [slowly - broken down by syllable] ๋์ค [natural native speed] |
Keith: And after that we have |
Seol: ์ค๋น |
Keith: Older brother for females. |
Seol: ์ค๋น [slowly - broken down by syllable] ์ค๋น [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: All right. Well, letโs talk about the word to bother, to annoy, to bug. |
Seol: ๊ดด๋กญํ๋ค |
Keith: Now there is a pronunciation change in this word. |
Seol: It should be ๊ดด๋กญํ๋ค but actually what we pronounce is ๊ดด๋กํผ๋ค. |
Keith: And the reason for that is because we have ใ
in the second syllable. So itโs ๊ดด๋กญ that last syllable is ใ
and then the next one is ใ
and this becomes aspirated. So the aspirated version of ใ
๋น is |
Seol: ํผ |
Keith: Yeah so there we go. We got ๊ดด๋กญํ๋ค and I think another good word to talk about is ๋์ค. |
Seol: ๋์ค is used very broadly. ์๋ง ๋ ์์ ๋์ค์ ํ ๋. |
Keith: I want to do my homework later and itโs a very general later like mom, I donโt really want to do it. |
Seol: Yeah. My mom guesses itโs going to be about 1 hour later but what I meant really was like three days later or neverโฆ |
Keith: Yeah. So actually ๋์ค์ it doesnโt mean later in the immediate future. It means later in the general future. So maybe itโs like starting from 3 hours or 4 hours maybe. |
Seol: I donโt know. ์๋ฅผ ๋ค์ด์์ ๋์ค์ ๋ด๊ฐ ์ ํํ ๊ฒ. |
Keith: I will call you later. |
Seol: ๊ทธ๋ผ I am not sure when I am calling you back. You know, even me myself I donโt know. |
Keith: So maybe thatโs something you say to friends that you donโt like so much. |
Seol: ๋ง์์. |
Keith: So this word is used generally speaking. So it can mean anywhere from a couple of hours to a few years. So ๋์ค์ ๋ญ ํ๊ณ ์ถ์ด์? |
Seol: ์ ๋ ๋์ค์ ์ ๋ช
ํ ๊ณผํ์๊ฐ ๋๊ณ ์ถ์ด์. |
Keith: You want to become a famous scientist. Now thatโs not going to happen tomorrow. |
Seol: No. |
Keith: Later but ์ค๋์์? |
Seol: ์ ์ ๋ ๋ ์ฝ๋ฉ ๋๋๊ณ ๋์ค์ ํ๊ต ๊ฐ ๊ฑฐ์์. |
Keith: I am going to go to school after recording. So it can be today. |
Seol: Yeah and it can be about two hours later. |
Keith: So one thing that we should mention here. This ๋์ค is always used with the particle |
Seol: ์ |
Keith: Yeah so itโs always used ๋์ค์. So literally itโs later at. So at a later point in time generally speaking and just to throw this in really quick, whatโs the immediate future later but I mean 10 minutes, 20 minutes, 30๋ถ, 1์๊ฐ. |
Seol: Itโs ์ด๋ฐ๊ฐ. |
Keith: Yeah just to throw that in there, thatโs the more specific later and the more general I donโt know when but I will do it later isโฆ |
Seol: Yeah. ๋์ค์. So the difference between ๋์ค์ and ์ด๋ฐ๊ฐ is you can figure this from the sentence. ๋ด๊ฐ ๋์ค์ ์ ํํ ๊ฒ. |
Keith: I will call you later at some other point in time. |
Seol: ๋ด๊ฐ ์ด๋ฐ๊ฐ ์ ํํ ๊ฒ. |
Keith: I will call you later maybe like 10 minutes, an hour later. |
Seol: Yeah good catch. |
Keith: ์ ํํ
์ด๋ฐ๊ฐ ์ ํ ํ ๊ฑฐ์์? Are you going to call me later? |
Seol: ๋์ค์ ์ ํ ํ ๊ฒ์. |
Keith: You are stretching that ๋์ค์ a little bit. All right well letโs move on to our grammar point. |
Lesson focus
|
Keith: So what do we got? |
Seol: ๋ ค๊ณ ํ๋ค |
Keith: This is the intentional. Korean has a bunch, a bunch, a bunch of intentionals. In this lesson we're going to focus on this intentional, ๋ ค๊ณ ํ๋ค. Also the other two lessons in this series, Family Matters 2, Family Matters 3, but with this intentional. What's the nuance with this intentional? |
Seol: It's your plan to do something. ์๋ฅผ ๋ค์ด์ ํ๊ต์ ๊ฐ๋ ค๊ณ ํ๋ค. |
Keith: I plan on going to school. |
Seol: ์น๊ตฌ๋ฅผ ๋ง๋๋ ค๊ณ ํ๋ค. |
Keith: I plan on meeting friends. |
Seol: ์๋๋ฉด ์ด์ ์๋ ค๊ณ ํ๋ค. |
Keith: I'm planning on sleeping now. So it's your intention and your determination that you're going to do something. So, for example, I'm pretty hungry. ๋ฐฅ ์ ๋จน์์ด์. |
Seol: ์ ์ ๋ง์? ๋ฐฐ๊ณ ํ๊ฒ ๋ค. |
Keith: Yeah, I'm pretty hungry, so ๋
น์ ๋๋๊ณ ๋ฐฅ ๋จน์ผ๋ ค๊ณ ํด์. So I'm planning on eating after we're done recording. ๋ฐฅ ์ฌ ์ฃผ๋ ค๊ณ ํด์? Are you planning on buying me lunch? |
Seol: ์๋์. ์ ๋ ํ๊ต ๊ฐ๋ ค๊ณ ํด์. |
Keith: You're planning on going to school. Well, what's more important, my health or your education? |
Seol: My education, definitely. |
Keith: What if I die? |
Seol: You never die. |
Keith: So, let's go over the construction of this really quickly. ์ค๋ ๋ํ์๋ ์ด๋ป๊ฒ ๋์์ด์? How did it come out in this conversation? |
Seol: Well, ์ค๋น asks ์ธ์ง, what she's going to do, so ์ธ์ง answers ์ง๊ธ ๊ณต๋ถ ํ๋ ค๊ณ ํด. |
Keith: I'm planning on studying now. I intend on studying now. What's the verb there? |
Seol: ๊ณต๋ถํ๋ค |
Keith: And all you do is take the verb stem... |
Seol: ๊ณต๋ถํ |
Keith: Then add on... |
Seol: ๋ ค๊ณ ํ๋ค |
Keith: And there you go. "Study plan on". I'm planning on studying. I intend on studying. |
Seol: ๊ณต๋ถ ํ๋ ค๊ณ ํ๋ค |
Keith: Now, that last ํ๋ค is where you do your conjugations with politeness levels, negation and tense as well. So, ์ค๋์ ๋ํ๋, in the context of this conversation, it's in the intimate politeness level and one line in the standard politeness level. For both of those, a rising intonation makes it a question. So, ์ค๋์ ๋ํ๋. How about in this conversation? |
Seol: Yeah, we have the question form here. ์ง๊ธ ๋ญ ํ๋ ค๊ณ ํด? |
Keith: What are you planning on doing? What are you intending on doing? So, ์ธ์ง์ ๋ญ ํ๋ ค๊ณ ํ์ด์? What was she planning on doing? |
Seol: ๊ณต๋ถ ํ๋ ค๊ณ ํ์ด์. |
Keith: And her ์ค๋น also asked, ๊ณผ์ ๋จน์๋? That's a different intentional, but that intentional focuses on "Do you want to," in the future. "Do you want to do this?" But she replies with the planning on intentional. |
Seol: ๊ณผ์๋ ๋์ค์ ๋จน์ผ๋ ค๊ณ . |
Keith: I want to eat snacks later. That "later" that we were talking about, but one thing that was interesting about that sentence. That last ํ๋ค ์์์ด์. It wasn't there. |
Seol: Yeah, sometimes the last ํ๋ค can be taken out. So it can be, ๋์ค์ ๊ณผ์ ๋จน์ผ๋ ค๊ณ . |
Keith: The traditional, correct version would have? |
Seol: ๋์ค์ ๊ณผ์ ๋จน์ผ๋ ค๊ณ ํด. But the last ํด can be taken out, as I explained it earlier. |
Keith: Yeah, ํ์ ์์ด์. |
Seol: ํ์ ์์ด์. |
Keith: So a lot of people just end this construction at ๊ณ . |
Seol: Yeah, so I can say I'm planning to go to school. ๋ ํ๊ต ๊ฐ๋ ค๊ณ . |
Keith: And one more thing before we finish up this lesson. Let's go over some of the pronunciation of this. Because, what is it traditionally? |
Seol: It should be, ๋จน์ผ๋ ค๊ณ , but I sometimes pronounce it like ๋จน์๋ ค๊ณ . |
Keith: It's very, very slight. You might not be able to catch it at first, but instead of pronouncing it really clearly. ๋จน์ผ๋ ค๊ณ . ๋จน์๋ ค. You just kind of mesh it together. It's easier that way, too. |
Seol: ๋ง์์. ๊ทธ๋์ ๊ทธ๋ฌ๋ ๊ฒ ๊ฐ์์. |
Keith: So what do you do? |
F2: I add ใน, so I say like ๋จน์๋ ค๊ณ . |
Keith: Instead of the ์ ํํ๊ฒ, like the exact pronunciation. |
Seol: Yeah, but remember that both ways can be acceptable, so you can choose whatever you want. |
Outro
|
Keith: All right. So thatโs going to do it. We will see you next time. |
Seol: ์๋
|
Keith: Bye. |
Comments
Hide