This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Do you know that you can learn Korean with free daily podcasts and free online lessons with KoreanClass101.com! In this Intermediate lesson Jihye (지혜) is looking for a computer, and she is asking Soyeon (소연) who among her friends she knows that can help her buy a computer. For just that, we’ll be going over the grammatical construction 중에서 (jungeseo), which means “among.” So listen in to this lesson, and find about a bit more on Korean grammar! And after listening, if you have any questions or comments, please remember to stop by KoreanClass101.com and post it! Korean Celebrities



This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

21 Responses to “Intermediate Lesson #20 - Who Do You Know?”

KoreanClass101.com says:

여러분… 호스트들 중에 누구를 제일 좋아하세요? (Everyone… Who do you like most among the hosts?)

avatar
Daniel K says:

Great lesson as always… I particularly liked the boa constrictor joke. :razz:

When I first learned about ~에 ~씩, it was with money and prices. For example:

한 권에 만원씩입니다: One volume/book is 10 000 Won. I assume it’s the same grammar, just applied to a different context…

avatar
Jacqueline (쟈클린) says:

저는 호스트들 다 좋아해요. :mrgreen:

저도 성시경 좋아해요. :smile:

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Daniel :-)

Yeah it’s the same grammar applied to a different context :-)
네. 같은 문법이지만 다른 문맥에 적용된 거예요. ^^

Jacqueline, :-)

저는 성시경의 ‘노래’만 좋아해요 ^^

avatar
Jason says:

제일 좋아한 호스트?
글쎄요.
현우씨가 제 질문을 대답해…
저는 설씨의 목소리가 좋아해…
Keith씨… Keith씨 is very funny…

But
You are _not_ going to trick me into stating a preference.

I wish to say I like Minkyong because she is quiet and sensible. How can I say that?

고마오요.

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Jason :-) Thanks ㅎㅎ

You can say “민경 씨는 조용하고 재치가 있어요” :D

좋아한 –> 좋아하는
목소리가 좋아해 –> 목소리를 좋아해요

I think 민경 is sensible too :-)

avatar
Jason says:

OK :smile:

제일 좋아하는 호스트 없어요. 현우 씨하고 설 씨하고 Keith 씨 좋앟해요. 그리고 민경 씨는 재치가 있어서 민경 씨도 좋아해요. :smile:

I keep telling myself I will not confuse 좋다 and 좋아하다.:???:

목소리가 좋아요.
목소리를 좋아헤요. 맞아요?

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Jason :D

네 맞아요.

“목소리가 좋아요”
“목소리를 좋아해요” :-) 맞아요 ^^

이제 확실히 이해하신 것 같아요^^!!

avatar
Michel aka 맛있는 몽셸 says:

안녕 여러분,

재미있는 표현 ( 또는 속담 인은지 모르겠어요)을 당신들에게 가르치고 싶은데 이번 lesson이 “넘다” 이란 표현을 잘 알게 됐죠? 그렇다면

“산 넘어 산 이다” 의미를 가르친 후에 이해 하시길 바랍니다.

그 표현을 언제 쓸까요?

힘든 일 끊안 후에 새로은 힘든 일 생기면 이 표현을 쓸 수 있어요. 이 표현이 영어로 번역하면
“when it rains it pours”

bye bye :twisted:

avatar
Austin (오민) says:

글세… 현우 밖에 직접 못 만났는데….. 또다른 질문은 물어볼게: 경청들 중에서 누구누구 제일 좋아? :grin: :grin:

avatar
Jeff (Javis) says:

‘마다’ 문법 점에 대한 해설은 너무 재미있었네요.

집집, 곳곳, 사람사람 이렇게 짧은 단어를 반복하는 표현도 재미있어요.

avatar
Marcus says:

30살 넘으면 왜 ‘over the hill’ 이에요?!?!?!?!?! 난 만 32세인데 그 hill가 아직 멀잖아요! 아직 멀어!!!! 아이구…아이구…아이구!!!!!!!!!

avatar
maxiewawa says:

Would one be able to use 마다 in our upcoming homework? eg 제가 날마다 여덟시 에 일어나요.

avatar
Keith says:

마다 definitely works Maxie! It sure does add a lot of spice to sentences ;)

Marcus… hehe, 서른을 넘다… doesn’t have the same negative nuance as it does in English. So don’t worry ;) We weren’t saying anybody was over the hill! hehe

avatar
Anne (앤니) says:

음…호스트들 마다 매력이 달라요.
완전 쿨guy Keith씨는 효과적인 선생님 이에요. 똑똑한 현우씨도 도움이 되는팁을 많이 올렸어요. 또 목소리 좋은 설씨의 examples 잘 어울리고 항상 재미있었는데요. how to choose?? :razz:

저도 성시경 좋아해요. 2월에 LA콘서트에서 만났어요 (he’s very nice ^^). 근데 군대에 빨리 갈거같아요.

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Anne (앤니)
하하. 똑똑하다고 말씀해 주셔서 감사해요 :-) 저도 listener(청취자) 중에 누가 좋다고 말하기 힘들어요. 모두 다 좋아서 ^^! ㅎ

성시경 정말 멋지죠? 저도 학교에서 성시경을 몇 번 보았는데, 실제로도 굉장히 멋진 사람이라고 생각했어요. 그런데.. 아직 군대를 안 갔군요 ㅠ.ㅠ 안타까워라…

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Austin :-)

for your information, (I’m sure you know most of these words but just to give you some more concrete context ^^)

Audience for a TV show in the shooting set = 방청객
Audience for a movie / play = 관객
Spectators for a sport event = 관람객 / 관중
TV viewers = 시청자
Radio listeners = 청취자
Audience for a speech = 청중

경청 is usually formed as a verb like 경청하다 to mean “to be all ears” or “to listen to a speech very carefully” :-)

I hope this helps!!

avatar
Larry says:

Could you please tell me the Korean word Keith and Hyunwoo were using at the very beginning for “famous people”?
Thanks

avatar
Nicholas says:

호스트제일좋아하는현우이에요. 다호스트들이좋아하지만현우이많이브로그하기때문에가장호스트내생각해요

키쓰씨고설씨가최송해요!

avatar
jeroen says:

Hi Larry. The word they use is 연예인. Entertainment person :)

avatar
KoreanClass101.com says:

:razz: Hi, Nicholas. Thank you for the comment : )

I believe that Seol and Keith will be also feeling good about the comment : ) Thanks! 고마워요!

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: