Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다.
Keith: Keith here. Newbie Season 3, Lesson #8. It’s Not Hard to Admit That You Are Embarrassed in Korean. Hello and welcome back to KoreanClass101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Korean. I am Keith and I am joined in the studio by
Seol: Seol, hello everyone.
Keith: All right. So, in this lesson, what are we talking about?
Seol: You will learn how to say that you are embarrassed.
Keith: Yeah the conversation takes place on the street where Mingyeong falls down when there is a lot of people watching and she is really embarrassed.
Seol: Yeah she must be and this conversation is between friends.
Keith: Therefore the speakers will be speaking in informal Korean.
Seol: 반말.
Keith: All right but before we listen in, if you don’t already have one
Seol: Stop by KoreanClass101.com.
Keith: And sign up for your free lifetime account.
Seol: You can sign up in less than 30 seconds.
Keith: All right. Well let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
민영: 아... 창피해.
minyeong: a... changpihae.
상길: 어? 창피해? 왜?
sanggil: eo? changpihae? wae?
민영: 윽... 넘어졌어. 창피해.
minyeong: euk... neomeojyeosseo. changpihae.
상길: (걱정되는 목소리로) 괜찮아요? 다쳤어요?
sanggil: gwaenchana? dachyeosseo?
민영: 괜찮아. 안 다쳤어.
minyeong: gwaenchana. an dachyeosseo.
상길: (무뚝뚝한 목소리로) 그래? 그럼 잘 가.
sanggil: geurae? geureom jal ga.
민영: ! 잠깐만요! 아... 창피해.
minyeong: ya! jamkkanman! a... changpihae.
민영: 아... 창피해.
minyeong: a... changpihae.
Minyeong: Ah...I'm embarrassed.
상길: 어? 창피해? 왜?
sanggil: eo? changpihae? Wae?
Sanggil: Huh? You're embarrassed? Why?
민영: 윽... 넘어졌어. 창피해.
minyeong: euk... neomeojyeosseo. Changpihae.
Minyeong: Argh...I fell down. I'm embarrassed.
상길: (걱정되는 목소리로) 괜찮아? 다쳤어?
sanggil: gwaenchana? Dachyeosseo?
Sanggil: Are you all right? Were you hurt?
민영: 괜찮아. 안 다쳤어.
minyeong: gwaenchana. an dachyeosseo.
Minyeong: I'm all right. I wasn't hurt.
상길: (무뚝뚝한 목소리로) 그래? 그럼 잘 가.
sanggil: geurae? geureom jal ga.
Sanggil: Oh really? Then see ya!
민영: 야! 잠깐만! 아... 창피해.
minyeong: ya! jamkkanman! a... changpihae.
Minyeong: Hey! Wait a second!
POST CONVERSATION BANTER
Keith: You know, in Korea, I feel like more girls fall than in America.
Seol: Why?
Keith: I don’t know. In my experience, I just see a lot of Korean girls fall as compared to women in America.
Seol: Well you mean like Korean girls wear high heels and the road is more icy?
Keith: Yeah I think it’s a combination of both of those. In the winter, it gets pretty icy on the roads hah!
Seol: Right and to be attractive like we have to wear high heels.
Keith: Well, I don’t know if you have to but a lot of Korean women do wear high heels and therefore
Seol: They fall more.
Keith: It’s a theory I have.
Seol: Okay.
Keith: All right, well how about we take a look at the vocabulary. All right, the first word we have is
VOCAB LIST
Seol: 넘어졌어.
Keith: I fell.
Seol: 넘어졌어 [slowly - broken down by syllable] 넘어졌어 [natural native speed]
Keith: Next we have
Seol: 그럼
Keith: Then, if that’s the case.
Seol: 그럼 [slowly - broken down by syllable] 그럼 [natural native speed]
Keith: Next we have
Seol: 잘 가.
Keith: Goodbye.
Seol: 잘 가 [slowly - broken down by syllable] 잘가 [natural native speed]
Keith: Next
Seol: 잠깐만.
Keith: Just a moment.
Seol: 잠깐만 [slowly - broken down by syllable] 잠깐만 [natural native speed]
Keith: After that
Seol: 다쳤어.
Keith: I got hurt.
Seol: 다쳤어 [slowly - broken down by syllable] 다쳤어 [natural native speed]
Keith: And finally
Seol: 괜찮아.
Keith: I am okay.
Seol: 괜찮아 [slowly - broken down by syllable] 괜찮아 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first phrase we have is
Seol: 넘어졌어.
Keith: I fell and this is in the past tense and also intimate politeness level. All right, so how do we say more politely then?
Seol: 넘어졌어요.
Keith: Just add that 요 at the end and what do people say when you say 넘어졋어?
Seol: 괜찮아?
Keith: Are you okay and with the falling intonation, I am okay.
Seol: It’s 괜찮아.
Keith: And how do you say it more politely?
Seol: 괜찮아요?
Keith: Are you okay?
Seol: 괜찮아요.
Keith: I am okay. All right, any sample sentences?
Seol: Well, when my friend is sick, I ask this question, 몸 괜찮아?
Keith: Literally is your body okay but it means, are you okay physically like when you catch cold, people ask you this question a lot. 몸 괜찮아? Okay so how did it come out in this dialogue?
Seol: Minyeoong fell and Sanggil asks 괜찮아? 다쳤어?
Keith: Are you all right, were you hurt? Okay and what’s that last word there?
Seol: 다쳤어?
Keith: Were you hurt in the intimate politeness level and with the falling intonation, it becomes I am hurt.
Seol: 다쳤어.
Keith: Okay. So how do you make it more polite?
Seol: 다쳤어요.
Keith: I am hurt and with the rising intonation?
Seol: 다쳤어? 다쳤어요?
Keith: Were you hurt and that’s in polite Korean. Okay so can we have a sample sentence?
Seol: 어디 다쳤어?
Keith: And that’s literally where hurt but we translate that as, you got hurt somewhere?
Seol: 다리 다쳤어.
LESSON FOCUS
Keith: I hurt my leg. All right, well how about we take a look at our grammar point? So Seol, what are we focusing on in this lesson?
Seol: 창피해.
Keith: It’s embarrassing. 창피해 is an expression that means I am embarrassed. It’s embarrassing or what a shame! You know, I noticed you said 창피해 not 챙피해.
Seol: I say 창피해 but people say 챙피해 more often.
Keith: So which one is it? Which one is the correct standard pronunciation?
Seol: I think 창피해 is the standard Korean.
Keith: Right but a lot of people in colloquial situations, what do they say?
Seol: 챙피해. Yeah I feel it sounds more cute.
Keith: But it just kind of depends on the person.
Seol: Yeah.
Keith: All right. So how do we say that more politely?
Seol: 창피해요.
Keith: Or if you wanted to pronounce it differently
Seol: 챙피해요.
Keith: Okay. So can you give us some examples?
Seol: 너 때문에 창피해.
Keith: I am ashamed because of you.
Seol: Yeah Keith.
Keith: Yeah! Well I mean that’s something you can say to your close friends, right?
Seol: Sure.
Keith: And can we have some more sample sentences?
Seol: And I sometimes say this to my friends 안 창피해?
Keith: Aren’t you embarrassed?
Seol: 난 창피해.
Keith: I am embarrassed. Okay good. We had some good sample sentences. So how did it come out in this dialogue?
Seol: Sanggil asks Minyeong 창피해? 왜?
Keith: You are embarrassed, why?
Seol: And Minyeong says 넘어졌어. 창피해.
Keith: I fell down, I am embarrassed. And before we wrap up really quickly, I just want to say, I rarely, rarely use this word.
Seol: Why?
Keith: Because I am a man.
Seol: Yeah I understand you.
Keith: So in your experience, do you hear a lot of men say 창피해?
Seol: No, no, no, no, no. Usually women use this word, right like 어우, 창피해!
Keith: Oh I am embarrassed.
Seol: Yeah it sounds girly.
Keith: Yeah so if you are a male out there listening in, you can use it.
Seol: You can but you don’t.
Keith: Yeah it’s – I would say it’s used 99% by women.
Seol: Okay. I will count the numbers.
Keith: Well that just about does it for today. Premium members, use the review track to perfect your pronunciation.
Seol: Available in the premium section of the website, the learning center.
Keith: And through iTunes by the premium feed. The review track gives you vocabulary and phrases followed by a short pause so you can repeat the words aloud.
OUTRO
Seol: The best way to get good fast.
Keith: All right, well that’s going to do it. See you everyone next time.
Seol: 다음에 봐요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

34 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

KoreanClass101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

여러분, 언제 "창피해"라는 말을 쓸 수 있어요? ^^ = Everyone, when could you use the expression 창피해 (I'm embarrassed!) ?

KoreanClass101.comVerified
Saturday at 3:44 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Billy,


Thanks for posting. Yes, you could use it in various moments of embarrassment. :)


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Billy
Friday at 5:25 am
Your comment is awaiting moderation.

So you could use this if you fell down stairs or any other form of embarrassment?

KoreanClass101.comVerified
Friday at 9:08 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ian,


Thanks for posting. You will see men using the expression '창피해' on TV more often, because the slang expression '쪽 팔려' is considered not very children friendly (as it is slang after all) and not used very often on public television.

'창피해' is not considered 'rude' so you would not offend anyone by using this expression to express your embarrassment.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Ian
Friday at 12:28 am
Your comment is awaiting moderation.

On the final point in this lesson regarding the use of the expression 창피해 men. I would say you hear it a used quite a lot by the male characters in less serious Korean dramas. A recent example is Weight Lifting Fairy. :smile:

KoreanClass101.comVerified
Thursday at 9:28 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi dumbo,


Thanks for posting. In most cases, Korean men would just get up and pretend like nothing had happened as they would be too embarrassed to say that they are embarrassed! However, if there was an expression that men used , it might be the 'slang' expression:


아~ 쪽 팔려.


This means one's pride has been hurt. It is considered a bit of a rude expression so most women would not use it, but men use this expression often.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

dumbo
Tuesday at 7:46 am
Your comment is awaiting moderation.

So, the final few seconds of the video lesson explicity suggest that a Guy would not normally emply the target expression. Then, How would a Man express mild embarrassment for a careless action that was not serious but nonetheless regretable ? Example: incoherent, or indiscernible (but non offensive) text message, comment etc.??

Thanks for providing examples useful for both genders ! :thumbsup:

Koreanclass101
Tuesday at 4:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hey 오스벤 :)



Sure! That would be 다치다 ;) you could also hear the sound through this!


https://www.koreanclass101.com/korean-dictionary/




Thank you


Madison

Team Koreanclass101.com

오스벤
Monday at 7:36 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi guys :smile:


Quick question. Can you please tell me the dictionary form of 다쳤어요?


감사합니가.

KoreanClass101.comVerified
Monday at 4:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Make,


Thank you for your comment and feedback! Is there anything that wasn't clear for you in this lesson?

We're sorry you think this lesson was too short. But this series has 26 lessons, so we hope that's enough for you.


What did you think was missing in this lesson?

Let us know any other questions or comments you might have about Korean language or culture!


Paloma

Team KoreanClass101

Make
Monday at 1:07 pm
Your comment is awaiting moderation.

This lesson a little bit short.