Lesson Transcript

In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text.
Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations.
And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned.
First, listen to the dialogue with the text on the screen.
๋…๊ฐ์— ๊ฑธ๋ฆฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”. (dokgame geollin geot gatayo.)
๋…๊ฐ์ด์š”? ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•˜์ฃ ? (dokgamiyo? geureomyeon eotteoke hajyo?)
๋”ฐ๋œปํ•œ ๋ฌผ์„ ๋งŽ์ด ๋“œ์‹œ๊ณ  ํ”ผ๊ณคํ•˜์ง€ ์•Š๊ฒŒ ํ‘น ์‰ฌ์„ธ์š”. (ttatteutan mureul mani deusigo pigonhaji anke puk swiseyo.)
๋„ค, ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. (ne, algetseumnida.)
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด ์•ฝ์„ ํ•˜๋ฃจ์— ๋‘ ๋ฒˆ์”ฉ ๋“œ์„ธ์š”. (geurigo i yageul harue du beonssik deuseyo.)
๋‘ ๋ฒˆ์ด์š”? ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. (du beoniyo? algetseumnida.)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
์‰ฌ๋‹ค (swida), to rest
ํ•˜๋ฃจ (haru), day
๋ฌผ (mul), water
๋…๊ฐ (dokgam), influenza, flu
์•ฝ (yak), medicine
๋ฒˆ (beon), counter for the number of times
์”ฉ (ssik), by, one by one (once), two by two (twice), etc. (counter)
๋”ฐ๋œปํ•˜๋‹ค (ttatteuthada), to be warm
๊ฑธ๋ฆฌ๋‹ค (geollida), to take (time)
ํ”ผ๊ณคํ•˜๋‹ค (pigonhada), to be tired
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
๋…๊ฐ์— ๊ฑธ๋ฆฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”. (dokgame geollin geot gatayo.)
๋…๊ฐ์ด์š”? ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•˜์ฃ ? (dokgamiyo? geureomyeon eotteoke hajyo?)
๋”ฐ๋œปํ•œ ๋ฌผ์„ ๋งŽ์ด ๋“œ์‹œ๊ณ  ํ”ผ๊ณคํ•˜์ง€ ์•Š๊ฒŒ ํ‘น ์‰ฌ์„ธ์š”. (ttatteutan mureul mani deusigo pigonhaji anke puk swiseyo.)
๋„ค, ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. (ne, algetseumnida.)
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด ์•ฝ์„ ํ•˜๋ฃจ์— ๋‘ ๋ฒˆ์”ฉ ๋“œ์„ธ์š”. (geurigo i yageul harue du beonssik deuseyo.)
๋‘ ๋ฒˆ์ด์š”? ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. (du beoniyo? algetseumnida.)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide